Перевод "funny moments" на русский
Произношение funny moments (фани моумонтс) :
fˈʌni mˈəʊmənts
фани моумонтс транскрипция – 31 результат перевода
And there are things he did for that show that went beyond just telling the story or expressing the mood of a scene.
There were funny moments and many poignant moments and there were many dark moments.
That man, more than once, brought tears to my eyes.
- Капитан, как именно эта часть- - Работаем над деталями
Инара, позволь мне представить моего сына, Фесс Хиггинс
Здравствуй, Фесс. мистер Хиггинс, этот шаттл является местом единения.
Скопировать
I thought that you might need some help.
Last night I stayed up all night and tried to remember funny things and moments that said so much about
My, how many pages do you have there?
Я думаю, что смогу вам помочь.
Этой ночью я не спала и как раз вспоминала забавные случаи и происшествия, которые могут многое сказать о Рексе.
Боже, вы столько страниц исписали.
Скопировать
Does any of this have any value to you?
Lmagine all the memories that you've ever had, all the embarrassing, funny, great moments with a girlfriend
Imagine it all in one place.
Для тебя это очень ценно?
Представь все свои воспоминания смешные, тайные, приятные моменты с девушкой или в одиночестве!
Все в одном месте.
Скопировать
Aw!
Funny how the most prolific moments of a man's life can come from the places he least expect, and in
My dad was right.
Аууу!
Смешно, но самые запоминающиеся события человеческой жизни обычно приходят в моменты, когда их меньше всего ждёшь. Самое главное - успеть схватить свой кубический сантиметр удачи.
Мой отец был прав.
Скопировать
And I want you to know just where you stand with me.
You don't mean a thing to me, and the funny thing is, I never knew it until a few moments ago.
You should have been grateful to find it out.
И чтобы ты знала, что ты значишь для меня.
Ты для меня пустое место, и самое забавное, что я понял это только пару минут назад.
Радуйся, что понял это.
Скопировать
Right, loopy.
I mean, I have like twilight zone moments, funny dreams... just really unexpected stuff.
"Did I just see that?
Да, безумными.
То есть, у меня бывают какие-то смутные моменты... забавные сны, что-то очень неожиданное... и от этого немного путаешься.
"Видела ли я это только что?
Скопировать
And there are things he did for that show that went beyond just telling the story or expressing the mood of a scene.
There were funny moments and many poignant moments and there were many dark moments.
That man, more than once, brought tears to my eyes.
- Капитан, как именно эта часть- - Работаем над деталями
Инара, позволь мне представить моего сына, Фесс Хиггинс
Здравствуй, Фесс. мистер Хиггинс, этот шаттл является местом единения.
Скопировать
Okay.
Um, Parker is smart and funny and capable of occasional moments of depth, but he has left more than a
And you don't want him to break mine.
Ладно.
Паркер умный и забавный и способен, порой, на глубокие чувства, но он оставил после себя немало разбитых сердец.
И ты не хочешь, чтоб он разбил и мое.
Скопировать
I guess he is my boyfriend.
It's funny how hard moments make you realize who really matters to you.
You know, um, since Gravy's A-okay, why don't I take your mind off of this, and we'll just gab like girls?
Ну да, думаю, он мой парень.
Забавно, что именно в трудные моменты понимаешь, кто действительно важен для тебя.
Ну знаешь, поскольку у Грейви всё путём, почему бы нам не отвлечься, и просто поболтать, как девчонки?
Скопировать
- The vobla (dry salted fish) is fresh too?
- Funny guy, your friend!
So tell me... No news about the car?
- А воблу только что поймали!
- Шутник ваш друг!
Скажите, о машине ничего нового нет?
Скопировать
- You too.
They got me such a funny wig!
Why would you need a wig?
- Вас также.
Мне принесли такой смешной парик!
А зачем вам парик?
Скопировать
The thought never entered my mind.
Funny, I was going to ask that very thing.
Good question.
Нет, нет, нет.
Этого у меня и в мыслях не было. А мне как раз очень интересно, сможет или нет.
Сможет ли отключить?
Скопировать
- Not a very cordial greeting.
I went to considerable trouble to arrange these few precious moments alone.
- Leave the table.
Как вы неприветливы, а?
Я ведь пошел на огромный риск ради двух минут с глазу на глаз.
Выйдите из-за стола.
Скопировать
Don't you think these actors are a bit over the top?
What funny people.
Thousands of soldiers, cannons... autos, coming from every direction.
Не кажется ли Вам, что эти артисты чересчур переигрывают?
Ой! какие странные люди.
Монсеньор, я вижу всадников, тысячи людей, орудия... мотоциклы, они приближаются сюда отовсюду, отовсюду.
Скопировать
Money builds a kind of wall round you.
Do you find that funny?
Or are you going to cry?
Деньги выстраивают что-то вроде стены вокруг тебя.
Находишь это смешным?
Или собираешься заплакать?
Скопировать
- Yes, I happen to be your wife.
Funny.
That was so long ago.
. - Да, я была вашей женой.
Забавно.
Давно это было.
Скопировать
The jeep don't work. So he walked.
Funny seeing the general walk.
Things still snafu inside?
Забавно видеть, как Генерал ходит пешком.
Он вряд ли знает как!
Да, военная мощь неповоротлива.
Скопировать
Yeah, power still off.
Funny thing, too.
The auxiliary has a hand crank.
Забавные вещи, слишком.
Вспомогательные устройства имеют ручную подзаводку.
И даже это не работает.
Скопировать
What're ya talkin' about?
I told ya I saw a funny-lookin' bird!
'Boyd'? Bird!
Сможешь ли Ты забыть об этой птице уже?
Это все, о чем Ты говоришь весь день. Хорошо, парни.
Что Вы думаете, что это пикник?
Скопировать
You did not even touch me! You want to be a killer?
Very funny indeed?
You want me to show you?
Ты даже до меня дотронуться не можешь, какой их тебя убийца...
Не смешите меня! Банда засранцев!
Отлично! Где этим займемся?
Скопировать
- Heard what? - I don't know.
It was a sort of funny whirring noise.
Must be going off my rocker.
- Слышал, что?
- Я не знаю. Это прозвучит смешно, но звук был похож на какое-то жужжание.
Наверное, разум покинул мою дырявую башку.
Скопировать
What's the matter with you?
That's funny.
It's never done that before.
Что с тобой такое?
Забавно.
Прежде такого никогда не было.
Скопировать
It can be tamed.
Funny, isn't it?
It's the best way to attract attention!
Его нельзя приручить.
Забавно, не правда ли?
Это лучший способ привлечь внимание!
Скопировать
This afternoon I´II go see Mr Dame...
What´s so funny?
Nothing.
После обеда я встречаюсь с месье Дам...
Что смешного?
Ничего.
Скопировать
Oh yé-yé, it's such a ball,
That funny dance of Gigi la Folle!
Oh yé-yé, it's such a ball,
Ай, Йе-йе, это моя роль...
Это забавный танец Жижи ла Фоль!
Ай, Йе-йе, это моя роль...
Скопировать
I on my own.
Very funny!
bring a man into trouble and then laugh.
Я пойду сам.
Очень забавно!
Втянуть человека в историю, а потом смеяться над этим.
Скопировать
No, that's Enormous-Eyes.
He was funny, he was.
Long-haired Lion.
Нет, это Громадные Глаза.
Он смешной, был смешной.
Волосатый Лев.
Скопировать
You don't realize it, but you've made great progress. Your eyes especially.
It's funny. Ever since you were - Ever since your accident, my dreams have stopped.
I think it's time for your drops.
Ть* не замечаешь, но дело идет на поправку, особенно глаза.
Странно, но с тех пор, как это произошло, я больше не вижу снов!
Уже время, я дам тебе капли.
Скопировать
My teeth feel soft.
It's funny. The best thing we had all night was the knichi.
Ohh... anyway, Corie had a good time.
У меня зубы мягкие.
Смешно, лучшим за вечер были ничи.
Хорошо, хоть Кори повеселилась.
Скопировать
I was stoned. Exactly. I didn't even know it until you told me in the morning.
I mean, you're a funny kind of drunk, Paul.
You just sat around looking unhappy, watching your coat.
А я и не догадалась, пока ты не сказал.
Ты странный, когда напьешься.
Ты сидел и смотрел на свое пальто.
Скопировать
Whatever you say, Victor.
Now, that's funny.
I was getting used to Walter.
- Как скажете, Виктор.
Надо же.
А я привык к Уолтеру.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов funny moments (фани моумонтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы funny moments для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фани моумонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
