Перевод "rapidly" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rapidly (рапидли) :
ɹˈapɪdli

рапидли транскрипция – 30 результатов перевода

making busts, with their own hands to even surpass the goals and obsessed with the idea that for next year, every Cuban family had a patriotic corner in your house, I went to work in his major work
machinery for making busts with rapidly, in amounts unsuspected then ...
Francisco J. Perez, was a Michelangelo for the humble, therefore could not be held best tribute that accorded by their companions
Они заставляли его неустанно трудится на благо народа, изготавливать бюсты выдающихся людей нашего времени не только для перевыполнения производственного плана, но и для увеличения пунктов наглядной агитации. Окрыленный нашими грандиозными планами, позволяющими уже в следующем году каждой кубинской семье иметь в доме собственный патриотический уголок, он приступил к самому главному делу своей жизни...
Он спроектировал и изготовил машину штампующую скульптурные изображения!
Франсиско Хоте Перес истинный Микеланджело для всех простых людей
Скопировать
Oh yes, like any other industry.
I've noticed that the Japanese film industry is growing rapidly.
America, of course, was always well ahead.
О да, как и у всех.
Я заметил, что японская киноиндустрия активно развивается...
Ну и Америка, конечно, всегда круче всех
Скопировать
- Yes, lieutenant, what is it?
Sensors are picking up a Klingon battle cruiser rapidly closing on the station.
Go to red alert, notify Mr. Lurry, we'll be right up.
Капитан Кирк! - Что такое, лейтенант?
Сенсоры улавливают клингонский крейсер, быстро приближающийся к станции.
Боевая тревога, сообщите мистеру Лурри.
Скопировать
- Still unconscious, sir.
Continuing as rapidly as possible.
His blood count is still 60 percent less than normal.
- Все еще без сознания, сэр. - Как проходят переливания?
Так быстро, как только возможно.
Его кровь все еще на 60% ниже нормы.
Скопировать
And old.
- And rapidly growing older.
- Jim, please.
И старого.
- И быстро стареющего.
- Джим, прошу.
Скопировать
She's dead.
Her metabolism caused her to age more rapidly than the rest of us, but the same thing's gonna happen
How long have we got, Bones?
Она мертва.
Она старела быстрее, чем мы, из-за своего метаболизма. Но то же самое произойдет с нами, если мы не...
Сколько нам осталось, Боунз?
Скопировать
Compute, describe subject's physical age, using established norms as comparative base.
Subject's physical age, based on physiological profile, between 60 and 72, aging rapidly.
I'm 34 years old.
Определите физический возраст объекта, используя установленные нормы. Физический возраст объекта, судя по физиологии, от 60 до 72 лет, и он быстро стареет.
Нет, мне тридцать пя-
- Мне 34 года.
Скопировать
Captain Kirk is suffering from a peculiar physical degeneration which strongly resembles aging.
Is not his mental capacity degenerating even more rapidly?
- Yes, but he's a better man now...
Капитан Кирк страдает особой физической дегенерацией, которая очень похожа на старение.
А разве его умственные способности не дегенерируют быстрее?
- Да, но ему теперь лучше--
Скопировать
Evidently, when the creature attacks, it leaves a stinger, much like a bee or a wasp, leaving one of these in the victim's body.
And it takes over the victim very rapidly.
And the entwining is far, far too involved for conventional surgery to remove.
Судя по всему, при нападении подобно пчеле или осе, такое существо оставляет жало в теле жертвы.
И оно спешно занимает все тело.
Причем сливается так плотно, что с помощью обычной операции не удалить.
Скопировать
Here are the 1:00 bulletins.
Operation Survival is rapidly taking effect.
Authorities report that many areas are responding to discipline.
В эфире 13-ти часовой выпуск новостей.
Операция Выживание уже дает результаты.
Власти сообщают, что многие регионы уже под контролем.
Скопировать
A feeling of peace washes over us.
Our hearts beat rapidly when we think of the upcoming evening.
All our troubles begin the moment you pick up a girl.
Чувство умиротворенности окутывает нас.
А когда мы думаем о приближающемся вечере, сердца чуть не выскакивают из груди.
Все проблемы начинаются в тот миг, когда ты находишь девушку.
Скопировать
Indeed, it shames me to recall our miserable lives of these last eight or nine years.
But amidst all our hardships... my daughter Miho was rapidly becoming a woman,
and soon it was the spring of her 18th year.
Да, мне стыдно вспоминать о нашей жизни в течение последних 8-9 лет.
Но даже в такой нищете... моя дочь, Михо, продолжала расти,
и вскоре, весной, ей исполнилось 18 лет.
Скопировать
More than eight hours have passed since the consignment of zenite disappeared and we have still found no trace of it.
We've received word from Merak II that the botanical plague is spreading rapidly.
Delivery of the zenite is imperative within 12 hours or all life on the planet will be annihilated.
Прошло больше восьми часов с момента пропажи груза зенайта, и мы все еще не нашли даже его следа.
С Мерака II сообщили, что чума быстро распространяется.
Мы должны доставить зенайт в течение 12 часов, или же вся жизнь на планете будет уничтожена.
Скопировать
- Good morning, M. Masson
I'm very glad this matter was settled rapidly
- So are we
Доброе утро, месье Массон.
Я очень рад, что это дело так быстро обрело развязку.
А мы-то как рады!
Скопировать
Quite mad.
And rapidly getting madder.
I don't care.
Это совершенное безумие.
И с каждым днём это становится всё безумнее.
Впрочем, мне все равно.
Скопировать
I've checked on the ambulance man in the sick bay.
The discolouration of the skin is fading rapidly.
So, the Doctor's antidote seems totally effective?
Я проверил на санитаре в лазарете.
Изменения цвета кожи исчезают быстро.
Таким образом, противоядие Доктора кажется полностью эффективным?
Скопировать
Hmm?
I'm rapidly losing patience with that man.
-Morning, sir.
Мм?
Я быстрее потеряю терпение с этим человеком.
-Доброе утро, сэр.
Скопировать
The power's coming through.
It's coming through all right, and it's gaining rapidly.
-Hurry, Doctor.
Энергия пошла.
Все идет хорошо, и скорость нарастает.
-Быстрее, Доктор.
Скопировать
Now he picked up a first sign-a broken twig. it could have been caused by any animal... but a little farther on... the sight of the four-toed print... told him he was at last on the right track. it was fairly easy to follow the sign... and the colonel was slowly closing the gap... on the trail of the grizzly.
At the same time... a master of tracking was rapidly closing the gap... on the colonel's trail.
About a mile away...
И вот он обнаружил первый знак - сломанное деревце. на правильном пути. догоняя гризли.
И в то же самое время догоняя полковника.
В миле отсюда
Скопировать
Orbit steady now, sir.
Obviously, this planet is condensing more rapidly than expected.
A valuable study.
Орбита устойчива, сэр.
Эта планета сжимается быстрее, чем мы ожидали.
Ценное исследование.
Скопировать
If the Russians take Berlin, it will create great difficulties in the future.
I believe we should advance to Berlin as rapidly as possible.
The 1st Byelorussian Front had turned its troops northward, repulsed the enemy counterblow in Pomerania and, having overrun the German resistance,
Если русские возьмут Берлин, то это может создать большие трудности в будущем.
Я считаю, что нам нужно продвигаться как можно быстрее к Берлину.
1-й Белорусский фронт, повернув свои войска на север, отразил контрудар противника в Померании... и, сломив сопротивление немцев,
Скопировать
Disappeared.
Astonishing that anything of that bulk could move so rapidly.
- These walls are hot. - Indeed.
Исчез.
Удивительно, что такое громадное существо так быстро передвигается.
- Стены горячие.
Скопировать
I've located our men, all of them.
And I've located one creature moving rapidly through native rock.
Bearing, 201, and that is all.
Я обнаружил всех наших людей.
И обнаружил существо, быстро передвигающееся сквозь породу.
Азимут - 201, и это все.
Скопировать
By something I can't describe.
It's spreading rapidly and my hand is already quite numb.
You wait here, Doctor.
Чем-то, что я не могу описать.
Он быстро распространяется и моя рука уже онемела.
Вы подождете здесь, Доктор.
Скопировать
The ability to adapt, Master Ka, may indicate an advanced evolution.
But they reproduce much more rapidly.
If this animal is intelligent, Master Sinh we haven't yet been able to establish this.
Эта способность к адаптации, господин Кан может указывать на вид эволюции.
Жизнь Оммов гораздо короче нашей, но нельзя забывать что размножаются они намного быстрее.
Это животное разумно, господин Син... и мы этого до сих пор не заметили.
Скопировать
- I'm uncomfortable!
Countess, breathe rapidly.
Cut!
- Мне неудобно!
Графиня, дышите чаще.
Стоп!
Скопировать
- Wisconsin.
- You're driving a tad rapidly.
- Don't worry.
Висконсин.
Ты едешь слишком быстро.
Не волнуйся.
Скопировать
Bugs are...
- Entomology is a rapidly growing field.
- You don't want me to live with you.
Насекомые...
Энтомология быстро развивается.
Ты не хочешь чтобы я жила с тобой?
Скопировать
(gasps)
(breathing rapidly)
I KNOW HE WAS HER FATHER AND I KNOW WHERE THE WILL IS HIDDEN.
(вздыхает)
(часто дышит)
Я знаю, что он был ее отцом и я знаю, где спрятано завещание.
Скопировать
Uh, Buffy...
I believe the subtext here is rapidly becoming a... a text.
- Sure there's nothing you want to share?
Мм, Баффи...
Кажется, подтекст твоих фраз стал слишком очевиден.
- Ничем не хочешь поделиться?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rapidly (рапидли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rapidly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рапидли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение