Перевод "rapidly" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rapidly (рапидли) :
ɹˈapɪdli

рапидли транскрипция – 30 результатов перевода

This is my next body.
Cekrety spread rapidly.
What are you talking about?
Это моё следующее тело.
Cекреты быстро распространяются.
Что вы такое говорите?
Скопировать
but she was deeply absorbed by arguments and thoughts on matters she had otherwise avoided for the best part of a year now.
vehicles starting one after the other "from the direction of the edge of the woods," things had moved rapidly
Tom had arranged a delegation to provide a proper reception.
Грэйс услышала, как ключ повернулся в замке, но она была слишком погружена во внутренние споры и размышления на темы, которых она старательно избегала вот уже почти целый год.
С того мгновения, когда они наконец-то услышали, как одна за другой со стороны леса к городу едут машины, события начали развиваться стремительно.
Том собрал делегацию, чтобы оказать гостям подобающий прием.
Скопировать
"Body rich in lead... too badly punctured to hold whiskey."'
"We are growing rapidly, but it is getting to be a question...
"whether the city or the cemetery will be the larger.
"Тело, набитое свинцом, слишком сильно продырявлено, чтобы удерживать виски."
Мы быстро развиваемся, но возникает закономерный вопрос:
что победит - город или кладбище?
Скопировать
What's this I heard about coming sooner?
I said if I had known he was recovering so rapidly... I would have come sooner.
Way I figured, Ed's lucky for you came at all.
Я слышал что-то про "приехать раньше"?
Я говорила, что если бы я знала, что Эд поправляется так быстро, я бы приехала раньше.
Ну, я считаю, что Эду повезло, что ты вообще приехала.
Скопировать
Air-planes destined for the Luftwaffe are not manufactured in one place.
component parts, which are then dispatched to great central factories where they're assembled very rapidly
Like a Jigsaw puzzle or Meccano game.
Самолёты для Люфтваффе,.. ...производят не в одном месте.
По всей Германии большое количество заводов изготавливают,.. ...казалось бы, обычные запасные части,.. ...которые потом переправляют на центральные заводы,..
Это, как мозаика или конструктор.
Скопировать
The storm is coming.
Typhoon 13 is heading north and rapidly gaining strength.
It'll soon hit Boso Peninsula.
Шторм идёт.
Тайфун № 13 движется на север и быстро набирает силу.
Он скоро достигнет полуострова Босо.
Скопировать
Tasty.
Might I relieve you by gently and then more rapidly rubbing your schlug-tee?
I don't really...
Хм, вкусно.
И может быть я мог бы еще лучше расслабить тебя, вначале нежно, а затем более сильно, натерев твой Шлаг-Ти?
А, не совсем... э....
Скопировать
-All right, here's something. -What?
It says to try holding the baby close to your body and then swing her rapidly from side to side.
Okay.
- Отлично, здесь кое-что есть.
- Что? Сказано попробовать держать ребенка близко к своему телу и потом качать ее быстро из стороны в сторону.
Окей.
Скопировать
The fact that they've been able to build up considerable organizational strength is obvious by how prevalent their terrorism is.
We're facing a rapidly changing situation out there.
We must steer away from armed confrontations and quickly begin focusing on counter-intelligence to maintain public order.
Размах их террористической деятельности подтверждает, что они сумели набрать значительный организационный потенциал.
Мы столкнулись с резко меняющейся ситуацией.
Для поддержания общественного порядка следует избегать вооружённого противостояния и быстро сосредоточиться на контрразведке.
Скопировать
- Still unconscious, sir.
Continuing as rapidly as possible.
His blood count is still 60 percent less than normal.
- Все еще без сознания, сэр. - Как проходят переливания?
Так быстро, как только возможно.
Его кровь все еще на 60% ниже нормы.
Скопировать
I've located our men, all of them.
And I've located one creature moving rapidly through native rock.
Bearing, 201, and that is all.
Я обнаружил всех наших людей.
И обнаружил существо, быстро передвигающееся сквозь породу.
Азимут - 201, и это все.
Скопировать
The motion of his body was at variance with this idea for he rocked from side to side with a gentle yet constant and uniform sway.
Having rapidly taken notice of all this,
I resumed the narrative of Sir Launcelot, which thus proceeded!
Нет, он не спал, об этом говорили и его движения: он слабо, но непрестанно и однообразно покачивался из стороны в сторону.
Всё это я уловил с одного взгляда и вновь принялся за чтение.
Сэр Ланселот продолжал далее так:
Скопировать
- From unearthing Jimmy Hoffa... To a meteor crashing to earth...
Bruce Nolan is rapidly becoming known as...
"A little less fight and a little more spark""
- От эксгумации Джимми Хоффа до падения на землю метеора.
Брюс Нолан стремительно завоевывает популярность как МИСТЕР ЭКСКЛЮЗИВ.
Такие вот пироги!
Скопировать
In the six.. moonths since the fall oof the Coommunist goovernment. the new German demoocracy has given birth too doozens oof poolitical factioons.
But noone is grooWing moore rapidly than the German Woork.ers ' Party. newly dubbed the P arty of the
.. preaches against the influence oof fooreign invaders.
За шесть месяцев, прошедших с падения коммунистического режима, новая немецкая демократия дала жизнь множеству политических движений.
Но ни одно из них не растет так быстро, как Немецкая Рабочая партия, недавно переименованная в Национал-социалистическую партию, чей пламенный рупор...
Адольф Гитлер... проповедует против иностранных оккупантов...
Скопировать
What do you think you're doing?
for the party in one trip, which seemed a little silly when I first come up with the idea and it's rapidly
You know, I never took you for being thoughtless, but I guess I was wrong.
Как ты думаешь, что ты делаешь?
Я пытаюсь перенести всю соду для вечеринки за один раз Что показалось мне очень глупой идеей, когда он пришла в мою голову в первый раз и она очень быстро росла там в своей тупости
Ты знаешь, я никогда не принимал тебя за дуру но кажется я ошибался
Скопировать
8 out of every 10 U-boat sailors died.
The rain of the wolfpack was rapidly drawing to a close.
Dept. of the Navy June 3, 1943
Джереми Систо Из каждых десяти подводников восемь погибло.
Волчьи стаи быстро сокращались.
Управление Военно-Морского флота, 3 июня 1993 года.
Скопировать
What should we do?
exposed on the front of the locomotive the train appears to be accelerating uncontrollably and we are rapidly
- The pin. - The pin.
Что нам делать?
Нам нужно крепко привязаться к локомотиву Тогда мы останемся в безопасности при любых обстоятельствах Если поезд станет неуправляем, то мы вылетим на лед замерзшего озера, а тогда нам останется только кричать шпилька
лед
Скопировать
Locus Solus, huh?
They entered the market as a robot manufacturer late, but they expanded the business rapidly after they
Rumour is, they have close ties with politicians, high-level government official, and even criminal organizations.
Локус Солус, а?
Они недавно на рынке производства роботов, но их бизнес быстро расширился, когда они сосредоточились на разработке и производстве высококлассных гиноидов.
По слухам, у них тесные связи с политиками, высокопоставленными чиновниками и даже с криминальными организациями.
Скопировать
You can look like a 1950s geography teacher if you like, Paul, that's up to you.
And rapidly responsive.
And a word of advice: don't worry about my sense of style. Worry about your drug budget overspent.
Ты можешь выглядеть как учитель географии из пятидесятых, если хочешь, Пол. Это твое дело.
Но я хочу, чтобы все видели, что эта поликлиника современная, на передовой, мы быстро реагируем.
Мой тебе совет, не волнуйся за мой стиль одежды, волнуйся за перерасход твоего бюджета на лекарства.
Скопировать
But it doesn't.
The air's descending too rapidly.
Is this an isolated incident?
Но этого не происходит.
Воздух спускается слишком быстро.
Это отдельный инцидент?
Скопировать
We're through the debris.
And conditions deteriorating rapidly!
Ladder 49, there's a control room straight ahead.
Мы пробились через завалы.
Обстановка стремительно ухудшается.
Диспетчерская находится прямо по курсу.
Скопировать
What a way to make a living.
The case of the People of the State of Connecticut... versus John Waldron moved rapidly.
Legal procedure in this state calls for a coroner's inquest... the findings of which are submitted to the district court.
"то за способ зарабатывать на жизнь.
ƒело "Ќарод штата оннектикут против ƒжона "олдрона" продвигалось быстро.
—уд штата запросил коронерское расследование, полученные данные которого были представлены окружному суду.
Скопировать
Interferes with vision.
Heat developing rapidly.
Metal instruments affected.
Мешает рассмотреть подробности.
Быстро растет температура.
Металл выйдет из строя.
Скопировать
Am combining "X" and "B."
Gamma developing rapidly.
Much glare.
Объединяем "Икс" и "Б".
Растёт уровень гамма-излучения.
Сильное свечение.
Скопировать
He soesn't mind the hard training The four miles of road work everyday, as much as the waiting
Walter knows that each bout is more important than the one before Because he is rapidly climbing the
It's a long way until night
Уолтер предпочел бы тяжелые ежедневные тренировки и четырехмильные кроссы томительному ожиданию
Уолтер знает что каждый новый бой для него гораздо важнее предыдущего потому что он стремительно движется к чемпионству мира в средней весовой категории и он должен продолжать побеждать
До вечера еще много
Скопировать
Here are the 1:00 bulletins.
Operation Survival is rapidly taking effect.
Authorities report that many areas are responding to discipline.
В эфире 13-ти часовой выпуск новостей.
Операция Выживание уже дает результаты.
Власти сообщают, что многие регионы уже под контролем.
Скопировать
These people have logic and reason, have they?
Can't you see their minds change as rapidly as night and day?
She's probably telling the whole tribe at this very moment.
Есть ли у этих людей логика и здравомыслие?
Разве вы не видите, как быстро они меняют мнение?
Она, наверное, уже все рассказала племени
Скопировать
There are still alternatives open to us.
President, we are rapidly approaching a moment of truth... both for ourselves as human beings and for
Truth is not always a pleasant thing.
Есть все еще альтернативы, открытые для нас.
Мистер президент, мы быстро приближаемся к моменту истины и для нас как человеческих существ и для жизни нашей нации.
Правда - не всегда приятная вещь.
Скопировать
making busts, with their own hands to even surpass the goals and obsessed with the idea that for next year, every Cuban family had a patriotic corner in your house, I went to work in his major work
machinery for making busts with rapidly, in amounts unsuspected then ...
Francisco J. Perez, was a Michelangelo for the humble, therefore could not be held best tribute that accorded by their companions
Они заставляли его неустанно трудится на благо народа, изготавливать бюсты выдающихся людей нашего времени не только для перевыполнения производственного плана, но и для увеличения пунктов наглядной агитации. Окрыленный нашими грандиозными планами, позволяющими уже в следующем году каждой кубинской семье иметь в доме собственный патриотический уголок, он приступил к самому главному делу своей жизни...
Он спроектировал и изготовил машину штампующую скульптурные изображения!
Франсиско Хоте Перес истинный Микеланджело для всех простых людей
Скопировать
Entry made by Second Officer Spock.
Captain Kirk retains command of this vessel, but his force of will rapidly fading.
Condition of landing party critical.
Запись сделана вторым офицером Споком.
Капитан Кирк сохраняет командование кораблем, но его сила воли стремительно угасает.
Положение группы высадки критическое.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rapidly (рапидли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rapidly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рапидли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение