Перевод "tax bracket" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tax bracket (такс бракит) :
tˈaks bɹˈakɪt

такс бракит транскрипция – 21 результат перевода

I've been watchin', your albums are going through the roof, your concerts are always selling out.
You're in a new tax bracket.
Keep your drawers on, Fathead! I got the instruments!
Ты просто нарасхват. -Да, говорят. -Я вижу и сам: твои альбомы продаются, на концертах аншлаги.
Подумай об инвестициях, чтобы уменьшить налоги.
Ты теперь в иной налоговой категории.
Скопировать
We had the sense not to go into Ginny Maes or junk bonds.
Which has put us in a rather unfortunate tax bracket.
We think maybe your land might be the shelter we need.
Нам хватило ума не связваться с Джинни Мейс или бросовыми облигациями.
В результате мы попали в довольно неудачный класс налогообложения.
Мы считаем, что ваша земля может стать тем укрытием, которое нам нужно.
Скопировать
- Well, I earn 2.2 Euro gross.
Income tax bracket 3.
That's about 1.6, 1.7 net.
- Мне начисляют 2.2 евро...
Третий налоговый разряд.
Выходит примерно 1.6, 1.7 "чистыми".
Скопировать
But all Emmett's money couldn't buy Caroline's happiness.
She had an affair with a man from a much lower tax bracket.
(Megan) Our fugitive Robert Riley.
Но все деньги Эммета так и не смогли принести Кэролайн счастья.
У нее был роман с мужчиной из другого социального слоя.
С нашим беглецом Робертом Райли.
Скопировать
You're looking at a lifetime of being her "plus one."
I might have a way to put you in a whole new tax bracket, help Vivian see you as an equal.
What, are you talking about a job?
Ты смотришь на долговечность ее "плюс один".
Возможно, у меня есть способ перевести тебя в совершенно новый класс налогобложения, помочь Вивиан увидеть в тебе равного.
Ты говоришь о работе?
Скопировать
Power vs. money, he said.
Don't reduce myself to a tax bracket.
He was right.
Власть против денег, сказал он.
Не упрощай меня до налоговой категории.
Он был прав.
Скопировать
I believe was the negotiated amount.
Congratulations, you're now in a new tax bracket.
Just out of curiosity, you pay me ten million, and you get... Three times that.
Такова же была оговоренная сумма.
Поздравляю, теперь вы в новой налоговой группе.
Просто из интереса, вы заплатили мне 10 миллионов, а сами получили.... втрое больше.
Скопировать
Okay, kids, does anyone want to ask Dr. Grant a question?
How would you best describe your tax bracket?
Too high.
Так, ребятки, кто-нибудь хочет задать доктору Гранту вопрос?
Как вы опишите размер своих налогов?
Слишком большой.
Скопировать
You're right, you're right.
It's the low-income tax bracket, the bad v-neck t-shirts,the awful jokes.
I don't knowwhy your wife you.
Ты угадал.
Небольшой доход, футболки с V-образным вырезом и глупые шутки.
Понятия не имею, как твоя жена могла тебя обмануть.
Скопировать
Good place to hang out all night,
And it kinda keeps me out of the upper tax bracket.
A man after my own heart.
Отличное место, чтобы просидеть там ночь.
К тому же не приходится беспокоиться о высоких налогах.
Вы - мой человек.
Скопировать
I thought she was nuts.
We're not in the same tax bracket as your other patients.
I think you'd be surprised.
Я подумал, что она спятила.
У нас не та шкала налогообложения, что у остальных ваших пациентов.
Думаю, вы удивитесь.
Скопировать
Sorry.
And if you were in my tax bracket you wouldn't be spouting that socialist propaganda.
Or wearing such shitty clothes.
Извините.
Если бы ты платил столько же налогов, как я, то перестал бы нести эту социалистическую чушь.
Или перестал бы носить эту дерьмовую одежду.
Скопировать
Thank you.
Although I'm probably in a whole new tax bracket, thanks to the fact that you guys keep challenging my
And losing.
Спасибо.
И хотя, вероятно, у меня новая налоговая ставка, спасибо вам, ребята, что бросили вызов моей памяти.
И проиграли.
Скопировать
You're going to issue a statement saying that you're giving a million dollars to charity, and that you do not believe voting should be
- tied with a person's tax bracket.
- What if I don't believe that?
Вы сделаете заявление о том, что вы жертвуете миллионы долларов на благотворительность, и что вы не верите, что право голосовать должно быть
- с имущественным цензом.
- Что если я верю в это?
Скопировать
I mean, the whole idea for that dispensary was mine.
, okay, so you think you got squeezed out of a business deal that would've put you in a much higher tax
Maybe that's why you bought the bugs that we found in Brianna's office.
В смысле, что вся идея с теплицей была моей.
Так вы считаете, что если сможете выжать деньги из бизнеса это поставит вас в более высокую налоговую категорию?
Может поэтому вы купили жучки, которые мы нашли в офисе Брианны.
Скопировать
Now roll.
Roll until we're in a different tax bracket.
Winner.
А теперь бросай.
Бросай, пока я не получу столько, что у меня половину сдерут на налоги.
Есть победитель.
Скопировать
Besides having an unlimited budget, kids recruited from all over the world for their talent, a nutritionalist, costume designer and strength and conditioning specialist, being the coach of Vocal Adrenaline has a few other perks, like this company car,
my own massage therapist, and a paycheck so big, we moved into a higher tax bracket.
♪ An angel's smile is what you sell ♪ ♪ You promise me heaven ♪ then put me through hell ♪ Chains of love ♪ got a hold on me
У нас неограниченный бюджет, в хор подыскиваются талантливые дети со всего мира, у нас есть диетолог, костюмер и фитнес-инструктор. Руководитель "Вокального адреналина" получает кучу льгот:
служебный автомобиль, личного массажиста и зарплату такую большую, что мы перешли в следующую ступень налогообложения.
*Ангельская улыбка - это твой товар.* *Ты обещаешь рай,* *а потом отправляешь в ад.* *Цепи любви* *держат меня.*
Скопировать
I know, but the parish at St. Bridget's can afford it.
I think it's going to be a good thing for them to share a pew with the people from a different tax bracket
I'll take care of that tonight.
Я знаю, но приход Св. Бригитты может себе это позволить.
Думаю, им будет полезно разделить скамью с людьми из другой налоговой группы.
Об этом я позабочусь сегодня же.
Скопировать
Check what?
Good citizens of San Francisco's upper tax bracket, this man, Agent Jeffrey Bendix, has stormed into
Bullshit.
Что не проверил?
Добрые граждане Сан-Франциско, порядочные налогоплательщики, этот человек, агент Джефри Бендикс, вторгся в священную обитель, вмешавшись в столь важный момент абсолютно без всякой причины, лишь бы потешить своё эго!
Враньё.
Скопировать
His name's Neil.
What tax bracket?
He got an accident settlement.
Его зовут Нил.
Что с его налогами?
Выплаты по ДТП.
Скопировать
Businessmen have spats all the time, James.
You get in our tax bracket, you're bound to bump heads.
But we still look out for each other.
- У бизнесменов такое бывает, Джеймс.
Как попал в наш класс налогообложения - обязательно наступаешь на чьи-то мозоли.
Но мы друг за другом смотрим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tax bracket (такс бракит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tax bracket для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить такс бракит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение