slipshod — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
slipshodнебрежный неряшливый нечёткий
13 результатов перевода
What are your conditions?
Security is slipshod.
I want to bolster compartmentalization, make information strictly need-to-know.
И каковы ваши условия?
Охрана подраспустилась.
Мне нужно подкрепление в деле разделения труда. Строго целевой обмен информацией.
Скопировать
Yes, you idiot.
And when the NCMD find out what a slipshod operation you're running, we will be reinstated.
Oi!
Да, идиот.
Когда Национальный Поисковый Комитет узнает как небрежно вы работаете, нас восстановят.
Эй!
Скопировать
Grazie.
All the hacking in the world doesn't make up for slipshod record keeping.
No clue which ones are the delivery guys.
Граци.
Никакой взлом в мире не поможет с небрежно ведущимися записями.
Никакой подсказки, кто из них курьеры.
Скопировать
A capital idea!
Just the medicine they need for all this slipshod, sugary female thinking they get around here all day
Quite right.
Достойная идея!
Отличное лекарство от этого распущенного дамского сюсюканья, которым их здесь пичкают.
Вот именно.
Скопировать
He is a master with the stiletto and a magician at hiding a body.
As police inspector, I give you my word the case will be investigated in a slipshod manner.
-Stop worrying.
Он мастер стилета и волшебник сокрытия трупов.
Как полицейский инспектор, я даю Вам своё слово что дело будет спущено на тормозах.
- Не беспокойся.
Скопировать
Albert, this is Sheriff Truman.
I've seen some slipshod backwater burgs, but this place takes the cake.
What are you waiting for?
Альберт, это шериф Трумэн.
Видал я и раньше заштатно- захолустные городишки, но это местечко- дыра из дыр.
Чего вы ждёте?
Скопировать
- If you happen to see any Indians shoot them.
And, Thomas, you've been a slipshod sailor and a poor excuse for a soldier.
Don't disappoint me again.
Я хочу знaть, куда он ходит.
Да, и... Томас, ты был никудышным матросом и очень скверным солдатом.
Больше меня не подводи.
Скопировать
You've got to do your work properly.
How can you be so slipshod?
Gu Ae Jeong, hello.
Старательнее работай.
Как можно быть таким растяпой?
Ку Э Чжон, здравствуйте. [Токко Чжин]
Скопировать
You've got to do your work properly.
How can you be so slipshod?
Gu Ae Jeong, hello.
Работать надо на совесть.
Что за небрежность?
Ку Э Чжон. Здравствуйте! [Док Го Чжин]
Скопировать
She's Kanichi's other lover.
It's not my place to say, perhaps but it's very slipshod plotting. That's fine.
I put her in just to get a laugh.
Да, в общем-то, Канъити по пьесе в другое место ходит есть. В общем-то, не мне делать вам такие замечания - но очень небрежно написано.
Да в этом месте вроде ничего.
Ресторан здесь используется только для того, чтобы рассмешить в этом месте зрителей.
Скопировать
So?
Fact is there have been slipshod errors in the investigation of rapes in this force.
Right?
Итак?
Факт в том, что были допущены небрежные ошибки в расследовании изнасилований в полиции.
Правда?
Скопировать
Now, that's a pack of lies, Inspector.
Your investigation wasn't slipshod.
You've turned a blind eye to 21 potential rape cases, because, deep down, you think all women are asking for it, don't you?
Сплошная ложь, инспектор.
Ваши расследования не были небрежными.
Вы закрыли глаза на 21 потенциальное дело об изнасиловании, потому что в глубине души вы думали, что все женщины сами просят об этом, так?
Скопировать
Her clothes are of foreign design.
Her accent is... it alludes to upstate New York, but is quite slipshod.
In my estimation, she is, or was, a British agent.
Ее одежда иностранного дизайна.
Ее акцент... похож на акцент северной части Нью-Йорка, но довольно небрежный.
Я думаю, она была, или есть британской шпионкой.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение