Перевод "lobes" на русский

English
Русский
0 / 30
lobesдоля
Произношение lobes (лоубз) :
lˈəʊbz

лоубз транскрипция – 30 результатов перевода

Which explains why his behavior was otherwise normal.
The scans show his temporal lobes to be intact.
But the lesions in the left hemisphere affect his ability to visualize... ... particularlyhisability to visualize faces.
Что объясняет, почему в остальном его поведение было нормальным.
Снимки показывают, что его височные доли в норме.
Но патологические изменения в левом полушарии влияют на его способность визуализировать а именно, визуализировать лица.
Скопировать
An icon to enhance unrest and chaos.
under age one, using low frequency wave pattern loops visuals, of Tatla are projected in their temporal lobes
Of the kids have seen the same robot in their dreams.
Символ больших беспорядков и хаоса.
Через телефонные линии и оптоволокно, контролируя REM-сон детей после одного года, используя низкочастотные волны, визуальные образы Татлы проецируются в височных долях мозга.
И дети видят такого же робота в своих снах.
Скопировать
Come.
- Where are your lobes?
- Over there.
Войдите.
- Где твои уши?
- Там.
Скопировать
I predict a big future for you, Pel.
You have the lobes for it.
You like my lobes?
Тебя ждет большое будущее, Пел.
У тебя есть уши для этого.
Вам нравятся мои уши?
Скопировать
Hi, Quark.
How are your lobes?
Tingling at the sight of you.
Привет, Кварк.
Как поживают твои уши?
Так и чешутся при виде тебя.
Скопировать
- Forgive you?
I didn't think you had the lobes.
Such wonderful treachery deserves a reward!
Простить тебя? !
За что, брат... Я не думал, что у тебя есть уши.
Такое замечательное вероломство заслуживает награды.
Скопировать
He'll soon see off Spode.
is shorter, more clearly defined and better adapted to the work that every lobe has to do than the lobes
Hail, Spode!
Он быстро выпроводит отсюда Спода.
Эти люди сказали мне, что мочка уха среднего Англичанина короче,.. более четкой формы и лучше приспособлена к выполнению своих функций,.. чем мочка уха представителей других рас.
Да здравствует Спод.
Скопировать
- No.
But his frontal lobes are like runny eggs.
Tick!
- Нет, но его лобные доли превратились в кашу.
Они включили усилитель напрямую, и поджарили его мозг.
Тик.
Скопировать
How can you tell?
Oh, I've got the lobes.
You've got them, too.
Откуда ты знаешь?
Я достаточно лобаст.
Ты, кстати, тоже.
Скопировать
The contents of their logs and journals were transferred into my memory cells.
man who created me also experimented with scanning the synaptic patterns of the colonists' temporal lobes
- You possess their thoughts?
Содержания их дневников и записей были перенесены с мои ячейки памяти.
Человек, который создал меня, экспериментировал также со сканированием синоптических образцов височных долей колонистов и запрограммировал их в мою нервную систему.
Вы впитали их мысли?
Скопировать
Tell me his name.
The FCA will hang him by his lobes in the Sacred Marketplace.
- You can be so thickheaded.
Скажи мне его имя.
ТСФ подвесит его за уши на Священном Рынке.
- Ты можешь быть таким тупоголовым.
Скопировать
Looking for answers?
You couldn't find them if they were dangling from your lobes.
Where's that old Quark cleverness I've heard so much about?
Ищешь ответы?
Ты не нашел бы их, даже если бы они свисали с твоих ушей.
Где же эта хвалёная смекалка Кварка, о которой я так наслышан?
Скопировать
The FCA has ears everywhere.
As soon as their lobes get wind of this we're all doomed!
All right!
ТСФ - повсюду.
Как только это достигнет их ушей, мы все обречены!
Ну и ладно!
Скопировать
Well, we don't feel comfortable around you.
You're a disease, Quark a festering tumor on the lobes of Ferengi society and it's my job to cut you
One step at a time.
Ну, а нам с тобой не приятно.
Ты - болезнь, Кварк, гнойная опухоль на ушах общества ференги, и удалить тебя - моя работа.
Потихоньку.
Скопировать
- Well, have a look.
Frontal circuit 7.4, rear lobes neutral.
Step it up a bit.
- Ну взгляни.
Передняя область 7.4, задние доли нейтральны.
Повысь немного.
Скопировать
If we look at the base of a brain which has just been removed from a skull, there's very little of the midbrain that we can actually see.
Yet, as I demonstrated in my lecture last week, if the under aspects of the temporal lobes are gently
This so-called brainstem consists of the midbrain, a rounded protrusion called the pons,
Если мы осмотрим основание мозга, только что извлеченного из черепа,.. ..то не сможем разглядеть его среднюю часть.
Однако, как я демонстрировал на прошлой неделе,... ..если аккуратно отделить временные доли... ..можно заметить верхнюю часть мозгового стебля.
Этот так называемый стебель состоит из срединного мозга,... ..округлого выступа, называемого мостом...
Скопировать
Look at this lung.
Five bronchial lobes, you see.
It should only have three.
Это не в их генах? Нет, конечно, нет.
Сулибане эволюционировали, не больше чем люди.
Это очень впечатляющая работа, однако.
Скопировать
But if we can foresee an unpleasant future we can take steps to avoid it.
Down here in the frontal lobes may be the means of ensuring human survival if we have the wisdom to pay
Inside the cerebral cortex is the microscopic structure of thought.
И если мы предчувствуем какие-то неприятности, то мы можем избежать их.
Лобные доли отвечают за способность человека выживать, если он достаточно умен и внимателен.
Внутри коры располагается микроскопическая структура наших мыслей.
Скопировать
Some little creatures developed wings for flying from plant to plant.
Just how wings evolved, we can't be certain, but they may have first developed as tiny lobes on the back
Dragonflies today develop their wings in just this way, repeating millions of years of evolution in just one night.
Некоторые насекомые развили крылья для того, чтобы лететь от растения к растению.
Как именно развивались крылья мы не можем узнать, но,возможно, они сначала напоминали крошечные лепестки на спине.
Стрекозы сегодня раскрывают свои крылья только этим способом, миллионы лет развития повторяются одной ночью.
Скопировать
Civilization is a product of the cerebral cortex.
Behind the forehead are the frontal lobes of the cerebral cortex.
They may be where we anticipate events where we figure out the future.
Цивилизация является продуктом коры головного мозга.
Сразу за лбом находятся лобные доли коры мозга.
Именно там мы предвидим разные события, вычисляем будущее.
Скопировать
Four weeks ago, she collapsed in her room. She was comatose when we got to her.
She was worked up and found to have suffered a massive C.V.A in the left parietal and frontal lobes.
She has been comatose since her admission and is unable to have spontaneous respiration.
Она была в коме когда мы пришли к ней.
Она страдала от обширного C.V.A в левых париетальных и фронтальных долях.
Сканирование показало обширные кровотечения. Она находилась в коме с момента поступления и была не в состоянии самостоятельно дышать.
Скопировать
However, they are still connected to each other.
Somehow, the left parietal lobes of their brains have been transformed into organic interlink nodes.
They've become linked together into a sort of collective triad.
Однако, они все еще связаны друг с другом.
Каким-то образом левые теменные лепестки их мозгов были преобразованы в органические узлы связи.
Они соединились в своего рода коллективную триаду.
Скопировать
It can and it is.
I'm up to my lobes in debt.
I put the bar up as collateral to three different brokers.
Может и есть.
Я по уши в долгах.
Я заложил бар трем разным брокерам.
Скопировать
- What are they like?
They're all deranged, hairy no-lobes, breath like old nappies, arms like toilet walls, aren't they?
Well, the nice ones are, yeah.
Нет, позволь, я сам угадаю.
Они все психи, страшно уродливы, изо рта вонь как от старых подгузников, руки похожи на стену грязного сортира?
Не такие уж они и плохие
Скопировать
I don't know.
Now, if you look at the blue areas, you all have the same obstructions in your temporal lobes and hippocampus
I'm not sure what it is, except it's some sort of residue between the synapses.
Не знаю.
Обратите внимание на синие зоны. У вас всех сходные закупорки в височных долях и гипокампе вашего мозга.
Я не уверена, что это такое, но между синопсами находится какое-то вещество.
Скопировать
You look beautiful.
My lobes haven't been this firm in over a century.
- l guess that makes all this worthwhile.
Ты выглядишь прекрасно.
Мои уши не были такими упругими больше века.
Думаю, все это того стоит.
Скопировать
Arridor.
It's just that... they can't get enough of my lobes.
Where were we?
Арридор.
Просто... им так нравятся мои уши.
На чем бы остановились?
Скопировать
You will be leaving immediately.
This is not a time to lose one's lobes.
I'll think of something.
Вы отбываете немедленно.
Не время опускать уши.
Я что-то придумаю.
Скопировать
Why would father be jealous of you?
I had the lobes for business and he didn't.
I tried to help him, but he wouldn't listen to me because I was a female.
С чего бы отцу завидовать тебе?
Я была лобаста для бизнеса, а он - нет.
Я пыталась помочь ему, но он меня не слушал, потому что я - женщина.
Скопировать
And you know why?
Because he doesn't have the lobes.
And neither do I.
И знаете, почему?
Потому что он не достаточно лобаст.
И я тоже...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lobes (лоубз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lobes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоубз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение