Перевод "скачущий" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение скачущий

скачущий – 30 результатов перевода

Я обещаю, я не забыла.
Я хочу, чтобы ты и мои дети запомнили меня скачущим рядом с моим королем.
Завтра...
I promise. I have not forgotten.
I want you and my children... to remember me riding with my King.
Tomorrow.
Скопировать
Он ведь мог оторвать мне голову
С оторванной головой, скачущей по земле у меня перед ногами
- Думаю, он вызовет их по рации
He could have taken my head off-
I could have been running around like a bloody chicken... - with my head bouncing upon the ground in front of me-
I suppose he's calling them up on his radio-
Скопировать
Бедро, которое у меня болело до 1890, делало меня робким и несчастным.
Как сейчас вижу себя, скачущего на одной ноге в попытке догнать других мальчишек.
Что ещё... моя мать не выпускала меня на улицу.
A tubercular hip which I had almost until 1890 had made me timid and unhappy.
I still see myself trailing the nimble schoolboys down the streets around our house hopping miserably on one leg.
What's more... my mother hardly ever let me go out.
Скопировать
Я переверну их мир.
Я должен идти к Скачущему Ларри.
- Он принял тебя обратно?
I'm gonna rock their world.
I gotta go down to Leapin' Larry's.
-He took you back?
Скопировать
Внимание, часть 390.
Пожар в здании магазина бытовой техники "Скачущий Ларри".
Скачущий Ларри?
Attention, company 390.
Structure fire at Leapin' Larry's Appliance Warehouse.
Leapin' Larry's?
Скопировать
Пожар в здании магазина бытовой техники "Скачущий Ларри".
Скачущий Ларри?
Это в верхней части города.
Structure fire at Leapin' Larry's Appliance Warehouse.
Leapin' Larry's?
Hey, that's uptown.
Скопировать
Где сейчас ваш генерал Гейтс?
В последний раз его видели на коне, скачущим на северо-восток его офицеры отставали от него на сто ярдов
Так в чьих руках командование?
Where's your General Gates now?
The last anyone saw, riding hard northeast his staff 100 yards behind, trying to catch up.
So who's in command?
Скопировать
Держись возле меня!
Если окажетесь одни... скачущими в зеленых полях, и солнце будет светить вам в лицо,
не волнуйтесь.
Stay with me!
If you find yourself alone riding in green fields with the sun on your face
do not be troubled
Скопировать
Глазом не моргнете, как мы с ребятами обернемся, сэр.
Как духи, скачущие на ветре.
Посмотрим, как справитесь, сержант.
Me and the Chosen Men'll be back in no time at all, sir.
Like the shees riding the wind.
See that you are, Sergeant.
Скопировать
- Точно.
Знаете, это немного похоже на... девушку, скачущую без седла, вроде на... леди Годиву, что ли.
Конечно.
-Right.
You know, it sort of looks like a young woman riding bareback. Sort of a Lady Godiva or something.
Of course.
Скопировать
Что?
Пэррис застал их скачущих по лесу.
- Болезнь вызвана сильным испугом.
What?
Parris discovered them sporting in the woods.
- They were startled and took sick.
Скопировать
'Дорогая Даян...
Дорогая Даян, с тех пор, как я увидел тебя, скачущей на лошади я не перестаю о тебе думать.
Я знаю, там на озере, мы повздорили но мне нужно увидеть тебя снова там, где я спас твою жизнь, в 7:30.
"Dear Diane...
Dear Diane, ever since I saw you riding the horse I can't stop thinking about it.
And I know we were disturbed at the lake but I must see you again where I saved your life, at 7:30.
Скопировать
Как тебе это нравится?
Я буду играть в ролике магазина бытовой техники "Скачущий Ларри".
Это был сам Скачущий Ларри.
How do you like that?
I'm gonna do TV spots for Leapin' Larry's Appliance Store.
That was Leapin' Larry himself.
Скопировать
Я буду играть в ролике магазина бытовой техники "Скачущий Ларри".
Это был сам Скачущий Ларри.
Завтра у нас встреча.
I'm gonna do TV spots for Leapin' Larry's Appliance Store.
That was Leapin' Larry himself.
I'm gonna meet him tomorrow.
Скопировать
Завтра у нас встреча.
Скачущий Ларри.
Там я купил эту штуку.
I'm gonna meet him tomorrow.
Leapin' Larry.
That's where I bought this.
Скопировать
У нас закончился Боско (шоколадный сироп).
"Приходите в Скачущий Ларри...
Если вы где-нибудь найдёте цены ниже, мы отдадим вам магазин."
We're out of Bosco.
How about this? "Come on down to Leapin' Larry's.
If you beat our prices, we'll give you the store."
Скопировать
Ларри, подождите, вы всё не так поняли.
Только что пришел из "Скачущего Ларри".
Что, издеваешься над хромыми людьми?
Larry, wait, you don't understand.
I just came from Leapin' Larry's.
What, making fun of crippled people?
Скопировать
А, у тебя нога затекла.
У человека одна нога, и он называет себя Скачущим Ларри.
Я-то думал, у него есть чувство юмора.
Oh, your foot fell asleep.
You know, the guy has one leg and he still calls himself Leapin' Larry.
You'd think he'd have a sense of humour.
Скопировать
Прямо сейчас, Сиэттл разделён на части до 6:00... в канун Рождества в супермаркете... и супермаркет закрывается 6:00.
Когда он слишком сумасшедш... и заполнен кретиническими идиотами... скачущими вокруг... покупая всё,
К всеобщей радости... национальные масс медиа провозгласили Сиэттл... крутейшим местом во всей вселенной.
Right now, Seattle is quarter until 6:00... on Christmas Eve in a shopping mall... and the mall closes at 6:00.
When it's too crazy... and it's loaded with sub-moronic idiots... prancing around... buying anything they can get their hands on.
By universal acclaim... the nation's media have declared Seattle... the coolest place in the known universe.
Скопировать
Сегодня же игра.
Скачущий Конь - отличный игрок.
Я устал.
There is gambling tonight.
Horseback's games are always good.
I'm tired.
Скопировать
Они только считают, что стали более интеллигентными, потому что чувствуют волнение в брюхе.
С Бетховеном все становятся рыцарями на лошадях, скачущими на врага.
Почти вижу, как они встают с кресел и бегут прочь.
They think they are clever just because they feel butterflies in their stomach
Beethoven makes everyone feel like a knight in shining armour
I can almost picture them picking up their chairs and running away
Скопировать
А теперь "Гион дайко".
А сейчас "Скачущий пони".
Кто играет на барабане?
The "rotmi that flows!"
Now the "colt rotmi!"
Who plays the drum?
Скопировать
Получается, я приучаю их к искусству.
Изображение прекрасной девушки, скачущей на быке.
Отличное изображение, правда?
And to boot I give 'em art.
Picture of a lulu of a girl riding a bull.
Fine fiigure, ain't she?
Скопировать
font color-"#e1e1e1" -Если мы анонсируем номера, font color-"#e1e1e1"их надо будет показать.
font color-"#e1e1e1" -Всем должен понравиться конь, font color-"#e1e1e1"скачущий во весь опор.
font color-"#e1e1e1"
We've advertised giant attractions and surprises from start to finish.
So get on your high horses;
best foot forward.
Скопировать
Никаких мгновений, где перед глазами проносится вся твоя жизнь
Ни теплых маминых рук, ни школьного поцелуя, ни солнечного зайчика, весело скачущего по мрачной тюремной
Ерунда. Вранье . Поэтические выдумки.
No such moments when you see your life flashing before your eyes/
No such things as your mother's loving hands, or your first kiss, or a sunray reflection dancing in the dark of a prison cell on the day of the first interrogation/
Bullshit/ Lies/ Poetic fiction/
Скопировать
Я буду ждать тебя здесь.
Тебе уже достаточно пульсирующей, скачущей плоти на этот вечер?
Я готов уйти как только ты захочешь.
I'll be waiting... right here.
You had enough pulsating, grinding flesh for one evening?
I'm ready to go whenever you are.
Скопировать
Прошу прощения?
А не ты ли тот человек, который примерно час назад говорил, что с него хватит пульсирующей, скачущей
- Да что за спешка?
'Scuse me,
But aren't you the person who said about an hour ago That they'd had enough of this pulsating, Grinding flesh and wanted to go home?
What's the rush?
Скопировать
Что это за гадость?
Это запах скачущего времени.
Когда мои ребята собирали хренотоны, то дестабилизировали "Нибулу" и спровоцировали скачки времени во вселенной!
- What's that funky jazz?
- The odor of pure time leaking.
When we removed the Cronotons, it destabilized the nebula causing time skips throughout the universe.
Скопировать
Мог бы стать ковбоем, если бы мне дали шанс.
Я просто маленький мальчик на скачущей лошади. И всё.
Всё нормально, нормально.
I could be a cowboy if I only had a half a chance.
I'm just a little boy on a goddamn rocking horse, that's all!
That's all right, that's all right.
Скопировать
Хорошо.
Мальчик на скачущей лошади.
Ничего особенного.
I'm fine!
Just a little boy on a rocking horse.
Ain't no big thing.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов скачущий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скачущий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение