Перевод "Пикадилли" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Пикадилли

Пикадилли – 30 результатов перевода

- Смотри как наштукатурилась.
- Я переезжаю в Лондон, Цирк Пикадилли. /площадь в центральном Лондоне/
- Ты собралась уйти в цирк?
-Look at you all plastered with make-up!
-I'm moving to London, Piccadilly Circus.
-Are you moving to a circus?
Скопировать
Я должна тебя увидеть.
Приходи на Площадь Пикадилли через полчаса... без полиции!
Мирна!
I must see you.
Come to PicadiIIy Circus in half an hour, without the police!
Myrna!
Скопировать
Я должна тебя увидеть.
Приходи на Площадь Пикадилли через полчаса... без полиции.
Мирна!
Myrna?
- Come to PicadiIIy Circus... in half an hour, without the police.
- Myrna.
Скопировать
Клайв?
Ты что с Пикадилли? (улица в историческом центре Лондона)
Hello, I'm Clive.
-CIive?
What, are you from Piccadilly?
"Hello, I'm CIive.
Скопировать
Нет, сэр.
Не он первый, не он последний связался с очередной шлюхой с Пикадилли. Он не в Пикадилли, сэр.
Он в Ковентри.
No, sir.
We all know there's more than an occasional Limerick man... been seen trotting around with a Piccadilly tart, don't we?
He's in Coventry.
Скопировать
Дороти, проследи за тем, чтобы меню положили на поднос ее светлости. И уберите отсюда эту псину.
Если честно, сегодня в провинции стало еще опаснее, чем на Пикадилли.
Почему именно нож из буфета с серебром? Непонятно. Наверное, он забыл его принести.
Honestly, these days the countryside's getting more dangerous than Piccadilly.
But why one of the knives from the silver pantry? Doesn't make sense. He must have forgotten to bring one.
When you think of what they have to carry about... all those jemmies and torches and skeleton keys... it's a miracle anyone ever gets burgled at all.
Скопировать
Дорогая, ты может быть заметила, что я веду прием в середине очень очень трудного дня.
Ууу, прям площадь Пикадилли здесь.
Хорошо, несмотря на ваше вызывающее отношение, я готова дать вам второй шанс.
Darling, you may have noticed, this is a professional surgery in the middle of a very, very busy day.
Ooh, it's like Piccadilly Circus in here.
Despite your appalling attitude, I am prepared to give you a second chance.
Скопировать
Энджел может осуществить задуманное.
До свидания Пикадилли, прощай кровавая Лейчестер Сквер.
Ты понимаешь, о чем я?
Angel could pull it off.
Goodbye Piccadilly, farewell Leicester bloody Square.
You know what I'm saying?
Скопировать
Для сладкой девочки, я знаю.
Прощай Пикадилли.
Прощай Лестер -сквер.
To the sweetest girl I know. ♪
♪ Goodbye Piccadilly.
Farewell Leicester Square.
Скопировать
А не на голове!
А моя сестренка Лили - Тоже шлюха с Пикадилли,
По соседству промышляет моя мать!
Not the head.
♪ Oh, my little sister Lily is a tart in Piccadilly
♪ My mother, she's another, worse the luck
Скопировать
- Потому что вы имеете право знать, что кто-то сознался.
Откуда она знала, что мистер Грин будет на Пикадилли?
Она и не знала.
- Because it's your right to know that someone had confessed.
How did she know Mr Green would be in Piccadilly?
It was a spur-of-the-moment thing.
Скопировать
Поезда, да?
Пикадилли?
Там, да?
Trains, yes?
Piccadilly?
Over there, yeah?
Скопировать
- Он сдал мне жилье.
Он подобрал меня рядом с вокзалом Пикадилли.
Был вечер понедельника, было темно.
Joe Bevan? Mm.
He picked me up behind Piccadilly Station. It was a Monday night, dark.
I had no money or nowhere to go.
Скопировать
И всё же, фонарик в дороге точно не помешает.
На Пикадилли нынче небезопасно.
Раз уж тут швартуются военные корабли, нужна осмотрительность.
Still you ought to carry a torch when you are out.
The Dilly's ain't safe these days.
With troop ships in and out, you gotta watch.
Скопировать
Где это было?
Станция метро "Хаунслоу Уэст", в паре станций от Хитроу по линии "Пикадилли".
- По синей линии.
Where was that?
Hounslow West tube station, a couple of stops from Heathrow on the Piccadilly line.
- The blue line.
Скопировать
Милая, здесь всегда шумно.
Как иногда в цирке Пикадилли.
Нет, там кто-то был.
Sweetheart, there are always noises.
It's like Piccadilly Circus sometimes.
No, someone was there.
Скопировать
Ты всегда так ревнив.
Почему всё всегда сводится к Лондону и Пикадилли?
И те славные времена, что у вас были.
You're always jealous.
Why is everything always back to London and Piccadilly?
And this glorious time you guys had.
Скопировать
Со всех притонов...
Дельта, ты выглядишь даже моложе теперь, чем в те времена на Пикадилли, когда ты играла с теми детьми
Это было весело, правда?
Of all the gin joints...
Delta, you look even younger now than you did that time in Piccadilly when you played with those children.
That was fun, wasn't it?
Скопировать
Двадцать восемь лет, в руках черная сумка. Он рассказал моей сестре, что сделал, а она рассказала мне.
Сказала, что он на вокзале Пикадилли.
Собирался уехать в Лондон.
Twenty-eight years old carrying a black hold-all.
He told my sister what he'd done and then she told me.
She said he was at Piccadilly train station.
Скопировать
Он был бездомным.
Джо, ваш отец, встретил его рядом со станцией Пикадилли и предложил ему кров и еду в вашем доме.
Это было обычным делом в вашем доме?
He had no money.
Joe, your dad, picked him up near Piccadilly station and offered him food and shelter at your house.
Was that normal at your house? People...
Скопировать
Мистер Кэрнс, был у нас несколько дней назад.
Вы помните вашу встречу рядом со станцией Пикадилли?
Было холодно, январь, на земле лежал снег. Это был 1977.
Does that mean anything to you? Philip Cairns?
Well, Mr Cairns came in to see us a few days ago. He says you do know him.
Do you remember meeting him one evening near Piccadilly station?
Скопировать
Там точно хватит места, чтобы двоим за ним ухаживать.
Ему слишком плохо, чтобы превращать палату в площадь Пикадилли.
Я слышала, его самочувствие потихоньку идёт на поправку.
I'm sure there's room for two to mop his brow.
He's far too poorly to have his room turned in to a Piccadilly Circus.
I heard his health has improved a great deal.
Скопировать
Именно об этом я... Именно об этом я и говорю.
Или о Пикадилли-сёркус, куда мы ходили?
Это даже не цирк. (*англ. circus - цирк)
That's what I'm-- exactly what I'm talking about.
Or like the Piccadilly Circus we went to?
Not even a circus.
Скопировать
У меня нет жены.
Она может быть шлюхой с Пикадилли, почём знать.
Что это?
I have no wife.
She could be a piccadilly whore, for all I know.
What's that?
Скопировать
Он оставил вот это.
Это частный клуб на Пикадилли.
На самом деле просто стриптиз. Не будь он членом клуба, у него бы их не было.
He left this.
It's a private club on Piccadilly.
Just a posh strip club, really, but he wouldn't have this, unless he was a member.
Скопировать
У меня нет жены.
Она может быть шлюхой с Пикадилли, почём знать.
Что это?
I have no wife.
She could be a piccadilly whore, for all I know.
What's that?
Скопировать
♪ К самой прекрасной девушке на земле ♪
♪ До свидания, Пикадилли
♪ Прощай, Лестер-сквер ♪
♪ To the sweetest girl I know
♪ Goodbye, Piccadilly
♪ Farewell, Leicester Square
Скопировать
- В день исчезновения Эмили была неисправность на линии. Линия была закрыта в течение двух часов.
Итак, она прибывает на станцию Сент-Панкрас, идет на поезд на линию Пикадилли, но не может, потому что
И что она дальше делает?
There was a points failure the day Emily disappeared.
They closed the line for two hours. So she arrives at St Pancras, goes to take the Piccadilly line but can't because it's shut.
So what does she do?
Скопировать
Мне надо идти.
В Трамперс, на Пикадилли.
Тихо, тихо.
I gotta go.
So where do you get your hair cut?
Tut, tut.
Скопировать
Это едва ли карри, Дэбби, без гарам масала. Просто немного кардамона и чили.
Я знаю, но наш туалет после него на два дня превратился в субботний Пикадилли.
Хорошо.
It's hardly a curry, Debbie, without garam masala.
Just a bit of cardamom and chilli. I know, but our toilet was like Piccadilly on a Saturday for two days after.
All right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Пикадилли?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пикадилли для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение