Перевод "communicate" на русский
Произношение communicate (кемьюникэйт) :
kəmjˈuːnɪkˌeɪt
кемьюникэйт транскрипция – 30 результатов перевода
How?
Did it communicate with you?
You state that it happened just as you lost consciousness.
Но как?
Оно общалось с вами?
Вы сказали, что это произошло как раз когда вы потеряли сознание.
Скопировать
I don't understand.
will serve to dissuade others of your kind from entering our system, but you will not be permitted to communicate
You will each be totally alone.
Я не понимаю.
Вам выдадут записывающее устройство. Мы надеемся, что хроника этого соревнования разубедит других, подобных вашему виду, входить в нашу систему. Вам не будет позволено связываться с вашим кораблем.
Вы будете один на один.
Скопировать
- I don't know.
How do you communicate with it?
It's on a non-verbal level, but I usually get my message across.
- Я не знаю.
Как вы с ним общаетесь?
На невербальном уровне, но обычно он меня понимает.
Скопировать
Companion we wish to talk to you.
How can we communicate?
My thoughts you are hearing them?
Компаньон, мы хотим с тобой поговорить.
Как мы можем говорить?
Мои мысли... Вы их слышите?
Скопировать
They're sending us a mathematical message and requesting language equivalents.
They're trying to communicate.
Tie in the ship's translator to the communication channel.
Нам послали математическое сообщение и требуют языковой эквивалент.
Они пытаются общаться.
Подключить корабельный переводчик к каналу связи.
Скопировать
Who are you?
Who do you wish to communicate with?
I feel an energy. Keep the contact, Countess.
О дух, где ты?
С кем ты хочешь пообщаться?
Меня держит какая-то сила, я чувствую ее железную хватку.
Скопировать
Blow them out!
Who do you wish to communicate with?
Giulio?
Задуй свечи.
С кем ты хочешь пообщаться? С Джулио?
Джулио, это послание для тебя.
Скопировать
I tell you, it converts radio impulses into human speech.
The aliens in Heldorf's Laboratory were trying to communicate with him.
So you were right, they aren't human.
Говорю вам, оно переводит импульсы в человеческую речь.
Пришельцы в лаборатории Хельгорфа пытались связаться с ним.
То есть вы были правы, они не люди.
Скопировать
The distinction between... ordinary and political prisoners is artificial... and meant to divide us.
"They" don't want us to communicate with you.
But bars cannot stop... revolutionary ideas.
Различие между обычными и политическими заключенными искусственное и призвано разделять нас.
"Они" не хотят, чтобы мы сотрудничали с вами.
Но решеткам не сдержать революционные идеи.
Скопировать
No.
I communicate.
With God?
Нет.
Я общаюсь.
С Богом?
Скопировать
I noticed that sometimes... he presses his nails into my hand.
But he does that because... he has no other way to communicate.
It's not to hurt me.
Я заметила, что иногда он вжимает свои ногти в мою руку.
Он так делает потому, что у него нет никакого другого способа для общения.
Это не причиняет мне вреда.
Скопировать
I've got a lot of work to do in my own laboratory.
Doctor, I'll need your help to communicate with the...ambassadors.
Well, here you are.
У меня еще много работы в моей собственной лаборатории.
Доктор, мне понадобится ваша помощь в общении с...послами.
Ну, а вот и она.
Скопировать
Yes, of course.
How else do you think they communicate?
Well, that decides it.
Да, конечно.
Как еще по твоему они общаются?
Ну, тогда все решено.
Скопировать
With two cameras.
The console to communicate with you.
The bedroom.
— двум€ камерами.
Ёто коммуникатор, дл€ общени€ с тобой.
Ёто спальн€.
Скопировать
- Yes?
With all respect for your artistic nature and your need to communicate, could you keep your phone calls
I've been trying to get Cologne for half an hour.
-Слушаю Вас?
Я понимаю вашу артистическую натуру и вашу нужду в общении, но не будете ли вы столь любезны делать личные звонки из другого места и в другое время?
Я не могу дозвониться в Кельн уже около получаса!
Скопировать
Yeah, just play it...
"What we got here is a failure to communicate."
Go get him.
Да, просто сделай это...
"Всё это происходит от взаимного непонимания"
Возьмите его.
Скопировать
Very well...
I will communicate my decision to you by letter.
The artichokes!
Если так...
Я сообщу вам свое решение письменно.
Артишоки! ..
Скопировать
We will use the transformation chamber.
We have altered our Martian appearance, and from now on we will communicate using names taken from the
As captain of the ship, I will be known to you as Argos.
Мы будем использовать камеру преобразования.
Мы изменили нашу Марсианскую внешность, и с этого времени Мы будем общаться с использованием имен, взятых из мифологии Землян.
Как капитан корабля, Я буду вам известен, как Аргос.
Скопировать
Never!
What we've got here is failure to communicate.
Some men you just can't reach.
Никогда!
То, что у нас здесь произошло это взаимное непонимание.
До некоторых просто не сразу доходит.
Скопировать
Thank you, Scotty.
Spock, I don't seem to be able to communicate with these people.
Do you think you can persuade them to behave?
Спасибо, Скотти.
М-р Спок, я не способен найти общий язык с этими людьми.
Вы думаете, что сможете убедить их вести себя прилично?
Скопировать
Thirty-five thousand and closing.
Unclear whether it intends to attack or merely communicate with us.
Thank you, science officer.
35 тысяч и приближается.
Пока не ясно, собирается ли оно атаковать или связаться с нами.
Спасибо, научный офицер.
Скопировать
With this, Colossus can contact us,
and with this machine, we can communicate with him.
One last thing.
Ѕлагодар€ им, олосс может общатьс€ с нами.
ј с помощью этого устройства, мы можем общатьс€ с олоссом.
" последнее.
Скопировать
Whatdoesthatmean?
Colossus asks to communicate with the Soviet system.
This is not a request, it's a direct order.
ƒа, мистер ѕрезидент. "тоэтозначит?
олосс хочет установить св€зь с советской системой.
Ёто даже не запрос, а пр€мое указание.
Скопировать
Charles,whathappens?
It seems that Colossus and Guardian have found a way to communicate starting by the multiplication tables
Wheredotheycome?
"арльз,чтопроисходит?
ажетс€, олосс и 'ранитель нашли способ общени€ начали они с таблицы умножени€.
акониэто делают?
Скопировать
I'll tell you exactly why I came.
that since the ocean extracts our visitors from us during our sleep, it might be in our interest to communicate
Perhaps it will get the message and spare us all these apparitions.
Ты пришел ночью, чтобы сообщить мне об этом?
Мы тут с Сарториусом думали:раз Океан извлекает гостей из нас во время сна, может быть, есть смысл передать ему наши мысли?
- Пучком излучения. Может он поймет тогда и избавит нас от всех этих появлений.
Скопировать
Who in the world would want to send a message in this form?
No one on this world, but an alien intelligence so different, this is the only way they can communicate
Doctor, you don't think... I think that it's high time the Brigadier and I had a talk to the top man.
О, нет. Кто в мире захочет послать сообщение в подобной форме?
Никто в этом мире... но интеллект пришельцев настолько отличается... это единственный способ общения для них.
- Я думаю, что самое время Бригадиру и мне пообщаться с главным.
Скопировать
I told you, I don't know what it is.
It exists, it lives, and I can communicate with it.
- That's a pretty far-out story.
Говорю же, я не знаю, что это.
Он существует, он живой, я могу с ним общаться.
- Довольно странная история.
Скопировать
Apparently creates it out of the native elements.
You say you can communicate with it.
Perhaps you can find out what we're doing here.
Видимо, создает из здешних элементов.
Вы сказали, что можете с ним общаться.
Может, узнаете у него, почему мы здесь?
Скопировать
We mean no harm to you or any life forms.
Please communicate with us.
Any further readings, Mr. Spock?
У нас нет намерений нанести вред вам и другим формам жизни.
Пожалуйста, выйдите на связь.
Другие показания есть, м-р Спок?
Скопировать
One might still recognize some cinematographic value in this film, if this rhythm were to be maintained, it will not be maintained.
Critical theory... should communicate itself in its own language.
It is the language of contradiction, which should be dialectical in its form, as it is in its content.
За этим фильмом можно было бы признать некоторую кинематографическую ценность, если бы он подчинялся какому-то ритму. Но никакому ритму он подчиняться не будет.
О критической теории необходимо говорить на её собственном языке.
Таким языком является язык противоречия, и он должен быть диалектическим как по форме, так и по содержанию.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов communicate (кемьюникэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы communicate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемьюникэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
