Перевод "conspiracy" на русский
Произношение conspiracy (кенспироси) :
kənspˈɪɹəsi
кенспироси транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, the absurdity of these inferior beings.
now, Captain James Kirk, you stand accused of the high crime of treason against a superior authority, conspiracy
How do you plead?
Нелепость этих низших существ.
"Капитан Джеймс Кирк, вы обвиняетесь в измене против высшей власти, заговоре и попытке разжечь мятеж...
Каков ваш ответ?
Скопировать
What's this?
A conspiracy?
Bernhard!
Что это?
Заговор?
Бернард!
Скопировать
- But... then after?
The leader of this conspiracy is the real danger, and remains unknown.
That's what we need to discover.
- Но ... тогда после?
- Реальная опасность в том, что глава заговора остается неизвестным.
- Нам нужно, его обнаружить.
Скопировать
Who put this idea in your mind?
Ligonio who sees conspiracy everywhere?
Who is always afraid, for your life.
- Кто вложил эту идею в твой ум?
- Лигон, который везде видит заговор?
- Он всегда опасается за твою жизнь.
Скопировать
I would try to uncover a plot.
- A conspiracy?
- Can laugh.
Я бы попытался раскрыть заговор.
- Заговор?
- Можешь смеяться...
Скопировать
In the group?
Conspiracy?
I do not know.
В группировке?
Заговоре?
Не знаю.
Скопировать
If you say nothing to anyone, They will leave you alone.
And how you can be sure that I am not a conspiracy?
- Here.
Если вы никому ничего не скажете, они оставят вас в покое.
И как вы сможете быть уверены, что я не заговорю?
- Вот.
Скопировать
Saint-Leo Castle? - Yes, Sir!
But I swear, Sir, it's not the conspiracy he's interested in, but something else.
Are you going to tell me what it is?
Заговорщиков, Ваше Величество.
Уверяю вас, к заговорщикам он не имеет никакого отношения.
Это совсем другое.
Скопировать
My efficient colleague - should I say, my heir presumptive - has been collecting evidence that every interim Number Two who's served during my leave has been cautioned by you.
About a conspiracy to murder him.
Really?
Мой предприимчивый коллега - я бы сказал, предполагаемый наследник - собрал доказательства, что каждый предыдущий Номер Два, который служил в мое отсутствие, был предупрежден вами
О заговоре с целью его убийства.
Правда?
Скопировать
The voice has arraigned a mode of production, and to see how the case is going, it is about to take part in the making of a film a film aimed at a political analysis of the meaning behind the charges brought
by bourgeois justice against radicals arrested for so-called riots and conspiracy.
Riots and conspiracy.
Голос разъяснил с пособ производства и того, как обстоят дела.
Речь идет об участии в съемках фильма, предназначенного для политического анализа смысла обвинений, выдвинутых буржуазным судом против радикалов, арестованных за так называемые мятежи и заговор.
Мятежи и заговор.
Скопировать
by bourgeois justice against radicals arrested for so-called riots and conspiracy.
Riots and conspiracy.
The voice knows it is committed to a revolutionary movement fighting conservatism.
Речь идет об участии в съемках фильма, предназначенного для политического анализа смысла обвинений, выдвинутых буржуазным судом против радикалов, арестованных за так называемые мятежи и заговор.
Мятежи и заговор.
Голос знает, что фильм посвящен революционному движению, борющемуся с консерватизмом.
Скопировать
No, that's still me, Karl Rosa!
The papers called it the "Conspiracy Trial".
Bobby's case is a bit different.
- Нет, это все еще я, Карл Роза!
- Газеты называли происходящее "обвинением в заговоре".
Дело Бобби было немного другим.
Скопировать
Or the intent to have the intent.
Either way, it's what the law calls "conspiracy".
I told Rosa that to tell this story
Или намереваться иметь такое намерение.
Это также то, что закон называет "заговором".
Я говорил Розе, что чтобы рассказать эту историю
Скопировать
Remember, Your Honor, a state of mind is what the law means by "intent".
The defendants are accused, not of conspiracy against the security of the State... but of intent to conspire
Article 23, paragraph 5... of the decree voted on by the Senate on the 3rd of June, 1968.
- Ваша Честь, вспомните состояние, которое закон определяет словом "намерение".
Подзащитных обвинили не в заговоре, а в намерении его совершить:
статья 23, параграф 5... из потсановления Сената от 3-ьего июня 1968 года.
Скопировать
This Court adjudges Bobby X guilty... of contempt of Court... in sequences... 7, 9 and 13... and commits him to imprisonment for a term... of 16 months on each and every specification... the sentences to run consecutively.
Moreover, Bobby X's trial... for conspiracy will be... separated from that of his co-defendants.
Objection, Your Honor.
- Суд признает Бобби Х виновным в неуважении к Суду в эпизодах 7, 9 и 13, и приговаривает его к тюремному заключению на 16 месяцев за каждое, приговор вступает в действие немедленно.
Кроме того, дело Бобби Х о заговоре будет отделено от дел его сообщников.
- Возражаю, Ваша Честь!
Скопировать
Our comrade Bobby X... is going to read the sentences. and then draw his own conclusions from the trial.
Charge of conspiracy, the Chicago 8: not guilty.
On the charge of infringing paragraph 8... of the law dated June 11, 1969... paragraph also known as the Lumumba amendment:
Наш товарищ Бобби Х прочтет приговоры и затем извлечет собственные выводы из процесса.
- Дело о заговоре Чикагской восьмерки: невиновны.
По делу о нарушении параграфа 8 закона, датированного 11 июля 1969 (параграф также известен как поправка Лумумбы) и гласящего:
Скопировать
Are you all right?
- I suppose this was some conspiracy again.
Are you involved in this, Steiner? !
Как вы себя чувствуете?
Догадываюсь, что это опять был заговор.
Это не ваших рук дело, Штайнер?
Скопировать
Foreign help.
The overall organization of the conspiracy.
Vigilance!
Крепитесь, заграница нам поможет.
Полная тайна организаций.
Внимание.
Скопировать
- It's the same person, all right.
- This all smacks of conspiracy.
You realise what a communist missile base in San Marcos would do to us?
- Один и тот же человек.
- Дело пахнет заговором.
Понимаете, что будет, если коммунисты на Сан Маркосе разместят ракеты?
Скопировать
Details on these and other stories in a moment.
Fielding Mellish, the President of San Marcos, goes on trial for fraud, inciting to riot, conspiracy
Please rise. Court is now in session.
Все детали и другие новости через секунду.
Филдинг Мелиш, президент Сан Маркоса, предстал перед судом по обвинению в заговоре, подстрекательстве к мятежу, конспирации с целью свержения правительства США и за использование слова "Ляжки" в присутствии мужчин и женщин.
Прошу всех встать!
Скопировать
We'll all go to bed!
A conspiracy?
Don't worry, I'll have my coffee outside.
Как Элиза?
Я просидела у её кровати всю ночь.
Но он запущен, там придётся поработать.
Скопировать
With an officer...
- This is conspiracy!
To the wall you go!
- Дама? С офицером?
Это сговор!
К стене!
Скопировать
From wine, I'm tired.
I gave you the sentence of hanging If you do not fall through the conspiracy to kill the divine Caesar
And other options, I suggest you do not!
- виски! от вина я тже тстал.
я преподнест вам приговор о повешении если не сорвете заговор с целью тбийства божественного цезаря!
и других вариантов я вам не предлагаю!
Скопировать
- Harry, I'm your legal adviser.
You could be charged with conspiracy to murder.
- Hello?
- Гарри, послушай своего юрисконсульта.
Тебя могут обвинить в соучастии в убийстве.
Алло?
Скопировать
The Intelligence department had no clue.
The Bikini Conspiracy
Once again, you got carried away, Alex, there was no need to risk yourself like that, we had them trapped.
Отдел разведки не имел понятия.
S.O.S. ЗАГОВОР БИКИНИ
Ещё раз, Вы увлеклись, Алекс не было никакой необходимости так рисковать собой, мы загнали их в ловушку.
Скопировать
Yes, Number Two.
I'LL BREAK THIS CONSPIRACY!
You say Number Six put this personal ad in?
Да, Номер Два.
На этом все, для всех. Я РАЗРУШУ ЭТОТ ЗАГОВОР!
Говорите, Номер Шесть поместил это личное объявление?
Скопировать
And not only a contact, but an agreement.
I would even call it a conspiracy.
A conspiracy? With whom?
И не только контакт - даже соглашение.
Я бы сказал, сговор.
Сговор?
Скопировать
I would even call it a conspiracy.
A conspiracy? With whom?
With Hitler's agent.
Я бы сказал, сговор.
Сговор?
С агентом Гитлера.
Скопировать
Accusations are becoming a... a thing with you. And his headmaster?
Is he in on this conspiracy?
Kessel?
- И ты ничего не сказал про этот ... заговор?
- Кессл?
- Ты говорила с Кесслом?
Скопировать
He...
Ah, a conspiracy.
A love scene.
Он...
А, заговор.
Как интересно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов conspiracy (кенспироси)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы conspiracy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенспироси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
