Перевод "Неандерталец" на английский
Произношение Неандерталец
Неандерталец – 30 результатов перевода
Да ты и во время работы не вкалываешь! У тебя ж в голове одно только: взятки с жильцов брать, ...напиться и в вытрезвитель.
-Ты ж неандерталец вообще!
-Кто?
All you can think of - is get a tip from the tenant and get stoned.
You're a Neanderthal man!
- A who?
Скопировать
-Кто?
Неандерталец.
Фантомас я. Фантомас!
- A who?
- A Neanderthal!
I'm Fantomas.
Скопировать
- Ларри.
Ты, как всегда, прямо неандерталец.
- Чем могу?
- Larry.
You're lookin' Cro-Mag as usual.
- What can I do you for?
Скопировать
Знаешь, где он сейчас?
Да, а босс у меня неандерталец, который постоянно садится на ксерокс.
И вдруг у тебя здесь все прояснилось?
Thank you. - Cheers.
You know, all of my life I was told if I worked hard.
stayed out of trouble my life'd be a fairy tale.
Скопировать
- Ребенка?
- Он шпион Логова, неандерталец.
Надери ему задницу.
- The little kid?
- He's a Pit spy, Neanderthal.
Kick his ass.
Скопировать
Чучело без рук!
Неандерталец господи.
Мы из-за него отупеем, дорогая.
He's a real flat tire.
I mean a cube, man.
He's putting us on the train to Squaresville, Mona.
Скопировать
Должно быть иностранец.
- Неандерталец.
- Цыганская кровь.
Must be a foreigner.
- Neanderthal.
- Gypsy blood.
Скопировать
Надо было этих прогонять, а не меня!
Что это за неандерталец, увезите его подальше!
- Сам такой!
You should take them away, not me!
Who is this neanderthal, take him away!
- Up yours!
Скопировать
Сэр.
- Он - Неандерталец, не так ли?
- Да.
Sir.
- He's a Neanderthal, isn't he?
- Yes.
Скопировать
Эволюция организма протекает вместе с эволюцией жизни - от одноклеточных к эволюции человечества.
Неандерталец, Кроманьонец.
Теперь, обрати внимание на три последовательности:
Evolution of the organism will begin with the evolution of life... perceived through the hominid... coming to the evolution of mankind.
Neanderthal, Cro-Magnon man.
Now, interestingly, what you're looking at here are three strings:
Скопировать
И, и, говоря о мёртвых отцах, я просто вспомнил, почему балбес, быдло, грёбаный осло-членный Марти так взбесился, когда я начал говорить об его отце.
Его неандерталец, пьяный папаша сунул пистолет себе в рот и забрызгал своими мозгами всю стену.
Вы знаете, я почти забыл, что моя мама рассказывала мне это.
And speaking of dead fathers I just remembered why bonehead, white-trash, fucking donkey-dick Marty got so fucking freaked when I started talking about his daddy.
His Neanderthal drunk dad put a gun in his mouth and splattered his brains all over the wall.
You know, I almost forgot that my mom told me that.
Скопировать
Что вы хотите сказать
Я хочу сказать, что Карлос - бешеный ревнивый неандерталец.
Но он не убийца геев.
Is there a point to this?
My point is that Carlos is an angry, jealous Neanderthal.
But he's not a gay-basher.
Скопировать
Что ж, может я ошибалась насчёт тебя, Рэй.
Может быть ты и не такой типичный неандерталец, как я думала.
Послушай, Рэй!
Well, maybe I've got you all wrong, Ray.
Maybe you're not the stereotypical Neanderthal I had you down as.
Here, Ray!
Скопировать
Ты должен простить сержанта Карлинга.
Он наш местный неандерталец.
Нет, нет, справедливое замечание.
You'll have to excuse DS Carling.
He's our resident Neanderthal.
No, good point, though.
Скопировать
А проигравший...
думаю, что проигравший проведет ночь ужаса с главным уродом города, и это будет доктор Кэролайн Тодд, неандерталец
Твои родители ведь участвовали в шоу уродцев?
And the loser...
I think for the loser a night of terror with the biggest freak in town, and that would be Dr Caroline Trodd, the google-eyed Neanderthal.
Your parents were in a freak show, weren't they?
Скопировать
Людей наняли убийц в тысяч это.
С тех пор, как неандерталец дал еще один неандерталец с мастодонт для е бросить камень пе своего брата
Я думал, что вы были сторонником история бытия.
- Yes. People have been hiring hitmen for thousands of years.
Ever since some Neanderthal gave some other Neanderthal half a mastodon to clock his brother with a rock.
Neanderthals? I would have taken you for a creationist.
Скопировать
Я хочу...
И это не та ситуация, когда неандерталец пытается спариться с женщиной, чтобы побороть свою неуверенность
И я пойду на костер, чтобы защитить их от людского презрения и чувства вины в данной ситуации Определенно их вины тут нет.
I want to-
I don't mean any of this in just another Neanderthal male trying to put women down 'cause he's too insecure.
And I'd go to the wall to defend them against any scorn or culpability for a situation which is clearly not their fault.
Скопировать
Я единственный "человек из шкафчика" в моей школе.
И я... я стараюсь оставаться сильным, но... здесь есть неандерталец, который выбрал своей миссией
И никто этого не замечает.
I'm the only person out of the closet at my school.
And I-I... I tried to stay strong about it, but... there's this Neanderthal who's made it his mission to make my life a living hell.
And nobody seems to notice.
Скопировать
А знаешь, что я думаю?
Я думаю, что ты неандерталец-баблогрёб.
И на тебе написано, что ты любишь дешёвых женщин и ещё более дешёвую выпивку.
Yeah, you know what I think?
I think you're a money-grubbing Neanderthal.
And the word on you is, you like cheap women and cheaper booze. That right?
Скопировать
Они объеденены страхом перед неизведанным.
Неандерталец в ужасе, мои друзья-мутанты.
Давай, Чарльз.
United in their fear of the unknown.
A Neanderthal is running scared, my fellow mutants.
Go ahead, Charles.
Скопировать
Я думал, мы собираемся делом заниматься.
Я имел в виду, что мы возьмём у менеджера ключ, чёртов неандерталец.
Короче, пошли уже.
I thought we were just doing a thing.
A thing... I meant that we'd get a key from the manager, you Neanderthal animal. Okay.
Just go.
Скопировать
Гнилой ты человек.
Неандерталец чертов.
Тупица. Повторяет мое имя, как попугай.
You're bad, man.
Yeah, Harvey, you can go now.
Neolithic-looking idiot.
Скопировать
Разве не видно?
Кто-то жует попкорн, кто-то просто уставился вперед, и дышит ртом, как неандерталец.
Значит они пришли послушать про тебя?
Don't you see them?
Some are eating popcorn, some are just staring straight ahead breathing through their mouths like Neanderthals.
So they're there to listen to your story?
Скопировать
В прессу надо скормить следующее:
МакКеллар - неандерталец, чья единственная задача уничтожить меня лично.
Бороться будем не на заседаниях его комиссии, а на первых полосах газет.
Feed the following to Walter Winchell.
McKellar is a Neanderthal, and he is on a personal vendetta to destroy me.
We will not contest him in his committee room.
Скопировать
Это Трой?
Этот ебаный неандерталец.
Ты его не знаешь.
Is it Troy?
That fucking Neanderthal.
You don't know him.
Скопировать
"Блин, этот карточный домик никак не хочет стоять"
Ну, то есть, да, если там ты хочешь писать как Неандерталец, конечно.
Понимаешь, я не верю... я не верю этому
"Boy, this house of cards just doesn't wanna stay up."
Well, I mean, yeah, if you wanna go right at it like a neanderthal sure, but I think we're shooting for a little more subtilty here, y'know.
Y'know, I don't believe that.
Скопировать
Жуткие типы.
Гном в Гуччи, и этот неандерталец Дэнни!
Такого отморозка ничему не научишь.
Dreadful people.
The Gucci dwarf, and that drongo Danny!
You couldn't teach a thug like that.
Скопировать
Десять сантиметров.
- Неандерталец.
- Доброе утро, сэры.
Four. Four inches, okay?
- Neanderthal.
- Morning, sirs.
Скопировать
А ты хотел, чтобы я ему дал настоящих креветок за шесть долларов за фунт?
Ты - неандерталец!
Вот так, отхаркивай.
You wanted me to give him real shrimp at six bucks a pound?
You're a Neanderthal.
That's it, cough it up.
Скопировать
Этот человек из другой эры.
Он - неандерталец, животное.
Да, как раз животное нам и нужно
The man is from a different era.
He's a Neanderthal, an animal.
Yeah, and just the animal we need.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Неандерталец?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Неандерталец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
