Перевод "Big houses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Big houses (биг хаузиз) :
bˈɪɡ hˈaʊzɪz

биг хаузиз транскрипция – 23 результата перевода

I have a special bride.
He works for one of those big houses. Hm.
Anyway, what are you doing way up here, Miss Dixon?
И вообще я себе невесту нашел.
Она работаеттам, в большом доме.
И вообще, вы сами-то что здесь делаете, мисс Диксон?
Скопировать
- What's it like?
- Big houses...
Let's see...
- На что похож?
- Большие дома...
Сейчас увидишь...
Скопировать
To look after houses. Look after guard-dogs.
There are so many big houses...
So many rooms... I check out plane trees.
- Не переведено -
- Не переведено -
- Не переведено - - Не переведено - - Не переведено -
Скопировать
Yes.
Big houses are a responsibility.
I was fed up with having the gang all the time. Me, too!
Я этим сыт по горло.
Я тоже. И эти горы посуды.
Мы можем снова начать путешествовать.
Скопировать
They used to say that "A pile of garbage is a pile of treasure!"
Like if we got just one wrecked spaceship we could build big houses in California, right?
Sure, if you can find a wrecked ship nowadays.
Ты же мусорщик, чего же ты хочешь?
Болван!
Знаешь старую поговорку: "Куча мусора это куча сокровищ."
Скопировать
Hugh Potocki was a big man with big appetites.
Loved big cars, big houses, big business. Divorced twice.
He carried two alimonies, one with child support.
Хью Потоцки был большим мужчиной, с большим аппетитом.
Любил большие машины, большие дома, большой бизнес.
Дважды разведён. Он платил двойные алименты, одно с пособием на ребёнка.
Скопировать
- What'll your business be? - I'm a motor mechanic looking for a job. - You'll find no work here.
- Are there no big houses around here?
Only Sir Andrews. He won't be wanting you.
Я механик, ищу работу.
- 3десь ее нет. - Разве здесь нет особняков?
Только дом сэра Эндрюса.
Скопировать
Man...
Big houses.
Oh, fuck!
Ох...
Большие дома.
Ну, чтоб тебя!
Скопировать
Hmm.
Here, people just keep to themselves in big houses and... hang out in their own backyard.
Driving around in their big cars.
Здесь люди держатся особняком.
в больших домах и ... проводят время в своих дворах.
Катаются на своих больших машинах.
Скопировать
Not at the clubhouses, but they don't live there.
They live out in the suburbs, most of them, in big houses with pretty wives and 15 kids.
Maybe they're the smart ones.
Можно в клубах, но они там не живут.
Большинство из них живет в пригороде в больших домах, с красавицами женами и кучей детей.
Может, они умные.
Скопировать
Anything else?
Look, uh, can anyone just, um... live in these big houses with... with girls?
Times have changed in the past 30 years, Tomás.
Что-нибудь еще?
Послушай, кто-нибудь может просто... жить в этих больших зданиях с девушками.
Времена изменились за последние 30 лет, Томас.
Скопировать
You play, I manage.
We all get stinkin' rich and go buy fuckin' great big houses in Cheshire.
- Job's a good 'un. - And who are you?
Вы - музыканты. Я - менеджер.
Станем охренительно богатыми и знаменитыми, обзаведемся владениями в Йоркшире. и предместьях.
- Ты собственно кто?
Скопировать
Integrity?
Men with their wives in the big houses, their girlfriends in the small houses and their morals gone missing
Not all men are like that.Perhaps you know some which I do not.
Порядочности?
Мужчины со своими женами в больших домах, их подружки в маленьких домах, и их моральные устои, потерявшиеся где-то между.
- Не все мужчины такие. - Возможно, вы знаете некоторых, которых я не знаю.
Скопировать
- In our opinion, ugly... - Big.
- Big houses.
And maybe pretending to be something we are not.
- ƒа, ужасные на наш взгл€д...
- Ѕольшие. - Ѕольшие здани€...
Ќам хот€т нав€зать то, что нам и не нужно...
Скопировать
1 0, 1 5.
Big houses up Sandown Cross. Totally knackering.
Feel me arms.
10 - 15.
Большие дома требующие хорошего ремонта.
Даже подкачался.
Скопировать
Do you have any idea how many years your father and I have fantasized about not having to take you trick-or-treating in an apartment building?
Big houses, open streets, no more ringing doorbells in a hallway that smells like soup.
Kids, what's the Weavers' favorite holiday in the whole world?
Ты хоть понимаешь сколько лет мы с твоим отцом мечтали чтобы вы не шатались от двери к двери по многоэтажке выпрашивая сладости?
Огромные дома, просторные улицы, и когда вам открывают двери, в прихожей не пахнет супом.
Дети, какой у Уиверов самый любимый праздник?
Скопировать
Any witnesses?
Everyone's at work trying to pay off their big houses.
Or fix 'em up.
Свидетели есть?
Это дорогой район, здесь все выбиваются из сил, чтобы погасить ипотеку за дома.
Или приведение их в порядок.
Скопировать
And you heard rumors about the jobs they pulled.
The big houses they had in Holbrook or Winthrop.
There was a lot of kids in the ice-cream shop with their noses pressed against the glass, you know who wanted to be like those guys.
И мы все время слышали слухи о том, какие крутые дела они проворачивали.
Видели их красивые дома в Холбруке и Уинтропе.
В той лавке с мороженым было много ребят Которые просто носы себе о стекло стирали, глядя на них хотели стать такими же.
Скопировать
We lived in a secret enclave just outside Moscow with many of the other recent rich.
And the snow was seven feet high, but you could still make out many big houses behind big gates lost
You asked me how I got my sight.
Мы жили на засекреченной территории в Подмосковье, вместе со многими другими богачами.
Сугробы там были высотой в два метра, но все равно можно было разглядеть большие дома за высокими воротами.
Вы спрашивали меня, как я вернула себе зрение.
Скопировать
What's in the United States?
Big houses.
With gardens.
Что там в США?
Большие дома.
С садами.
Скопировать
I get to stare it all day.
Needing to feel important in these big houses.
I talk like this now. But I'm same as every other girl in town. All with same ambition, but...
Могу смотреть на него весь день...
И потом, мне даже жаль этих людей, которые чувствуют себя такими важными в этих больших домах.
Я вот так говорю а у меня самой, как у любой другой девушки в городе, те же самые амбиции, но...
Скопировать
If looks could burn, I do believe that house would be on fire.
My father always said stay away from the big houses.
The bigger the house, the smaller the hearts that live in it.
Не прожги взглядом, так недалеко и дому загореться.
Отец всегда учил обходить такие дома.
Чем богаче дом, тем меньше в нем души.
Скопировать
Who lied and said money buys happiness?
Can buy big houses, though, built right next to happiness.
We can't do it, Jules.
Кто солгал и сказал, что счастье можно купить за деньги?
Зато можно купить большой дом и строить там счастье.
Мы не сможем это сделать, Джулс.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Big houses (биг хаузиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Big houses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биг хаузиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение