Перевод "Worlds of Wonder" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Worlds of Wonder (yорлдз ов yандо) :
wˈɜːldz ɒv wˈʌndə

yорлдз ов yандо транскрипция – 32 результата перевода

- How 'bout Hasbro?
And Fisher-Price and Worlds of Wonder.
I have called everywhere. Nobody's ever heard of him.
- В Хасбро спрашивала? - Да.
И в Фишер-прайс и в Чудесных мирах.
- Я всюду звонила, никто о нём не слышал.
Скопировать
In the most unexpected of places, in the coldest reaches of the solar system, the laws of physics created a fiery world of wonder.
system are not dead, barren and uninteresting worlds, but active, often violent, and always beautiful worlds
Io is fascinating.
В самых неожиданных местах, в самых холодных уголках Солнечной системы, благодаря физическими законам, возник мир огненных чудес, и Ио - не единственное чудо Солнечной системы.
Многие из сотен естественных спутников Солнечной системы не "мертвы". это пустынные, унылые миры, но они активны с геологической точки зрения.
Ио - это настоящее чудо.
Скопировать
- How 'bout Hasbro?
And Fisher-Price and Worlds of Wonder.
I have called everywhere. Nobody's ever heard of him.
- В Хасбро спрашивала? - Да.
И в Фишер-прайс и в Чудесных мирах.
- Я всюду звонила, никто о нём не слышал.
Скопировать
We'd be emperors.
How can you stay tied to one planet when there's thousands of worlds, sparkling with wonder?
We should be up there, among the stars, claiming them for our own. Just like before.
Снова за старое.
Мы бы стали императорами. Как ты можешь оставаться прикованным к одной планете, когда есть тысячи миров, сверкающих чудесами?
Мы должны быть там, посреди звезд, делать их своей собственностью.
Скопировать
The fusion of hydrogen into helium is the foundation of all the sun's power.
Boundless energy that reaches out and connects this wonder to all of the worlds in its realm.
This is the Iguazu River which flows into the Parana, one of the great rivers of the world, and it's these river systems that drain all the rainfall from the southern Amazonian basin eventually into the Atlantic.
Превращение водорода в гелий и является источником солнечной энергии.
Неиссякаемая энергия рвётся наружу.
Это река Игуасу, она впадает в реку Парану, одну из крупнейших рек в мире, и несёт воды бассейна Амазонки в Атлантический океан.
Скопировать
In the most unexpected of places, in the coldest reaches of the solar system, the laws of physics created a fiery world of wonder.
Many of the hundreds of moons in the solar system are not dead, barren and uninteresting worlds, but
Io is fascinating.
В самых неожиданных местах, в самых холодных уголках Солнечной системы, благодаря физическими законам, возник мир огненных чудес, и Ио - не единственное чудо Солнечной системы.
Многие из сотен естественных спутников Солнечной системы не "мертвы". это пустынные, унылые миры, но они активны с геологической точки зрения.
Ио - это настоящее чудо.
Скопировать
Maybe because this is an event to show the best face of Colorado to the whole world and your gym is a cesspool of controversy.
I wonder which one of your spots on the Worlds Team I'm gonna take?
But I guess I'll let the National Committee figure that out after we rock the exhibition.
Может потому, что это мероприятие, Создано чтобы показать лучшее лицо Колорадо всему миру а ваш зал слишком полон противоречий.
Интересно, какое же место во всемирной команде я занимаю? !
Но, я думаю, что дам Национальному Комитету понять это после выступления в Роке.
Скопировать
One day soon... man is going to be able to harness... incredible energies. Maybe even the atom.
Energies that could ultimately hurl us to other worlds in.. In some sort of spaceship.
And the men that reach out into space... will be able to find ways to feed the hungry millions of the world and to cure their diseases.
Однажды человек сможет подчинить себе невероятную энергию, возможно, даже атомную.
Энергия, которая потом позволит полететь к другим мирам на звездолете.
И когда люди попадут в космос, то найдут способ накормить миллионы голодных и излечить болезни.
Скопировать
Let's get back to the Briefing Room.
I wonder who it is we're not supposed to be afraid of.
Well, sir?
Вернемся в комнату совещаний.
Интересно, кого это мы должны не бояться.
Итак, сэр?
Скопировать
Me? Me?
I'm beginning to wonder if you're capable of having a good time.
Why? Because I like to wear my gloves in winter?
Обо мне?
Ты хоть иногда можешь веселиться?
Не надо было надевать перчатки?
Скопировать
This differs us from the Klingons.
Their empire is made up of conquered worlds.
They take what they want by arms and force.
Это нас и отличает от клингонов.
Их империя состоит из завоеванных миров.
Они берут то, что хотят силой и оружием.
Скопировать
Jim, a little later might be better.
Captain, I wonder if I could have something to read during my convalescence.
I would be most interested in studying the technical manuals on your vessel.
Джим, может быть, немного позже будет все-таки лучше.
Капитан, мог бы я что-нибудь почитать во время моего восстановления?
Когда-то я был инженером. Мне было бы очень интересно изучить технические данные вашего судна.
Скопировать
He didn't transport up.
I tell you we're dealing with a creature capable of destroying worlds.
Why does he need the crystals?
Не было отчета.
Говорю же, это создание, которое может уничтожать миры.
Зачем ему кристаллы?
Скопировать
I'm not afraid of you, Charles.
I wonder if you aren't afraid of yourself.
You see those lights down there on the freeway?
Я не боюсь тебя, Чарльз.
Мне интересно, быть может ты сам боишься себя?
Видишь те огоньки вон там, на автостраде?
Скопировать
She's at Jean and John's.
Yes, but something about them that makes me wonder whether they would provide the right kind of supervision
Hum, you're so charmingly Old World but then, that's what I adore about you.
Она у Джин и Джона.
Да, но есть в них что-то такое, что заставляет сомневаться способны ли они присмотреть за ней должным образом.
Гум, вы очаровательно старомодны но именно за это я вас и обожаю.
Скопировать
You're stupid because you got people wondering.
Coming on top of this bomb thing, you can't afford to have people wonder, can you, Jimmy boy?
Get to the point.
Сглупил, потому что люди могут что-нибудь заподозрить.
А ты бы не хотел, чтобы кто-нибудь заподозрил связь между тобой и бомбами, не так ли, Джимми?
Давай ближе к делу.
Скопировать
She's mighty pretty.
It's no wonder she was on your mind even when you was out of your mind.
No bacon this morning, Osia.
Она симпатичная.
Неудивительно, что ты вспоминал ее в бреду.
Сегодня нет бекона, Ося?
Скопировать
The crane that lives a thousand years A symbol of myriad joys
The tortoise that lives 10,000 years Bears on its back the three worlds of heaven, earth and man
The sands upon the beach Numberless and smooth May they ever reflect the morning sun
Журавль, живущий тысячу лет, символизирует бесконечное счастье.
Черепаха, живущая десять тысяч лет, несет на себе три сферы поднебесья, землю и человека.
Бесчисленный песок по берегу рассеян, он отражает солнца утренние лучи.
Скопировать
If I ran my head into a wall, would you believe me?
I wonder if I should say "of course"
or "maybe."
Если я буду биться головой о стену, вы поверите мне?
Интересно, скажу пи я "конечно"
или "может быть".
Скопировать
LITTLE RED RIDING HOOD AND TOM THUMB VS. THE MONSTERS
Among the worlds that coexist within the portentous work of creation encrusted in the immensity of the
On this planet there is good and evil and in the Kingdom of Evil dwell all the storybook witches and monsters that we have met in fables.
КРАСНАЯ ШАПОЧКА И МАЛЬЧИК СПАЛЬЧИК ПРОТИВ МОНСТРОВ
Среди миров, которые сосуществуют в пределах удивительной работы творения,.. ... инкрустированная в необъятную Вселенную,.. ... неутомимо крутится эта планета.
...и в лесах и даже в вечных снегах. На этой планете есть добро и есть зло. И в Царстве Зла,..
Скопировать
My home is here with you.
A billion worlds of sensation to pick and choose.
You are using me!
Мой дом здесь, с тобой.
Миллиарды миров ощущений на любой выбор.
Ты меня используешь!
Скопировать
The young girl who led the attack against us when we beamed down was filled with the violence of desperation.
If the lovely Droxine knew of the young miners' misery, I wonder how the knowledge would affect her.
Mr. Spock,
Девушка, что командовала атакой после нашей высадки, нападала с безнадежным отчаянием.
Если бы прекрасная Дроксина знала о страданиях юной шахтерки, как бы это на нее подействовало?
М-р Спок!
Скопировать
Can you imagine what... what that life would have been like?
Boy, every time I'd get a basket of flowers, I'd wonder if he stole them from Uncle Buddy's sickbed.
Listen, if I were you, I'd find out what Uncle Buddy was sick with.
Можете себе представить, что бы это была за жизнь?
Каждый раз, получая корзину цветов, я бы гадала, а не украл ли он их у какого-нибудь больного дядюшки.
Послушай, на твоём месте я бы поинтересовался, а чем же этот дядюшка болен?
Скопировать
I don't have time to mention all their names, but they know who they are.
- A lot of people wonder how you reach a point like this. - [Slams]
Well, you start as a staff announcer in 1952... in a television station... in a small 5,000-watt radio station in Fresno, California.
У меня нет времени перечислять их имена, но они знают, о ком я.
Многие задаются вопросом, как он смог такого добиться.
Всё началось в 1952. Штатный диктор... на телевизионном канале... маленькой 5000-ваттной радиостанции в Фресно, Калифорния.
Скопировать
But I certainly didn't.
I was suddenly filled with a sense of wonder and awe.
I don't want to sound mystical or anything, but I am carrying someone who's part of us.
Это жизненно и по современному!
Но вдруг я почувствовала интерес и трепет.
Я не говорю о мистике. Но я поняла что во мне появилась частичка нас.
Скопировать
- It was a miracle!
Wonder of wonders
Miracle of miracles
Случилось чудо!
Чудо, о чудо!
Это чудо из чудес!
Скопировать
Walked him through the lion's den
Wonder of wonders
Miracle of miracles
Он его спас из пасти льва!
Чудо, о чудо!
Это чудо из чудес!
Скопировать
God has made a man today
Wonder of wonders
Miracle of miracles
Вдруг слепил мужчину он!
Чудо, о чудо!
Это чудо из чудес!
Скопировать
There's your enemy.
Our worlds... are uncountable, light years away... on the far rim... of the galaxy.
Our planetary system has been crippled by solar flare activity.
Вот ваш враг.
Наши миры... на расстоянии бесчисленных... световых лет отсюда на краю галактики.
Наша солнечная система стала непригодной для жизни из-за повышенной солнечной активности.
Скопировать
You didn't have to.
- A wonder he didn't let go of you.
- Probably would have liked to.
Вы не должны.
-Удивительно, что он не отпустил его.
-Наверно понравился ему.
Скопировать
All right?
No wonder they call him "Dirty Harry". Always gets the shit end of the stick.
One more word out of you and you're chopped off at the ankles.
Ясно?
Грязному Гарри достаётся именно тот конец палки, что в дерьме.
Ещё одно слово и полетишь отсюда ласточкой.
Скопировать
I'd taken me sleepers.
I wonder where exactly is it he goes to work of evenings.
Like he says it's mostly odd things he does.
Я приняла снотворное.
Интересно где именно он подрабатывает по вечерам?
Ну... Как он говорит обычно это разовые работы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Worlds of Wonder (yорлдз ов yандо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Worlds of Wonder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорлдз ов yандо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение