Перевод "Worlds of Wonder" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Worlds of Wonder (yорлдз ов yандо) :
wˈɜːldz ɒv wˈʌndə

yорлдз ов yандо транскрипция – 32 результата перевода

- How 'bout Hasbro?
And Fisher-Price and Worlds of Wonder.
I have called everywhere. Nobody's ever heard of him.
- В Хасбро спрашивала? - Да.
И в Фишер-прайс и в Чудесных мирах.
- Я всюду звонила, никто о нём не слышал.
Скопировать
In the most unexpected of places, in the coldest reaches of the solar system, the laws of physics created a fiery world of wonder.
system are not dead, barren and uninteresting worlds, but active, often violent, and always beautiful worlds
Io is fascinating.
В самых неожиданных местах, в самых холодных уголках Солнечной системы, благодаря физическими законам, возник мир огненных чудес, и Ио - не единственное чудо Солнечной системы.
Многие из сотен естественных спутников Солнечной системы не "мертвы". это пустынные, унылые миры, но они активны с геологической точки зрения.
Ио - это настоящее чудо.
Скопировать
- How 'bout Hasbro?
And Fisher-Price and Worlds of Wonder.
I have called everywhere. Nobody's ever heard of him.
- В Хасбро спрашивала? - Да.
И в Фишер-прайс и в Чудесных мирах.
- Я всюду звонила, никто о нём не слышал.
Скопировать
We'd be emperors.
How can you stay tied to one planet when there's thousands of worlds, sparkling with wonder?
We should be up there, among the stars, claiming them for our own. Just like before.
Снова за старое.
Мы бы стали императорами. Как ты можешь оставаться прикованным к одной планете, когда есть тысячи миров, сверкающих чудесами?
Мы должны быть там, посреди звезд, делать их своей собственностью.
Скопировать
The fusion of hydrogen into helium is the foundation of all the sun's power.
Boundless energy that reaches out and connects this wonder to all of the worlds in its realm.
This is the Iguazu River which flows into the Parana, one of the great rivers of the world, and it's these river systems that drain all the rainfall from the southern Amazonian basin eventually into the Atlantic.
Превращение водорода в гелий и является источником солнечной энергии.
Неиссякаемая энергия рвётся наружу.
Это река Игуасу, она впадает в реку Парану, одну из крупнейших рек в мире, и несёт воды бассейна Амазонки в Атлантический океан.
Скопировать
In the most unexpected of places, in the coldest reaches of the solar system, the laws of physics created a fiery world of wonder.
Many of the hundreds of moons in the solar system are not dead, barren and uninteresting worlds, but
Io is fascinating.
В самых неожиданных местах, в самых холодных уголках Солнечной системы, благодаря физическими законам, возник мир огненных чудес, и Ио - не единственное чудо Солнечной системы.
Многие из сотен естественных спутников Солнечной системы не "мертвы". это пустынные, унылые миры, но они активны с геологической точки зрения.
Ио - это настоящее чудо.
Скопировать
Maybe because this is an event to show the best face of Colorado to the whole world and your gym is a cesspool of controversy.
I wonder which one of your spots on the Worlds Team I'm gonna take?
But I guess I'll let the National Committee figure that out after we rock the exhibition.
Может потому, что это мероприятие, Создано чтобы показать лучшее лицо Колорадо всему миру а ваш зал слишком полон противоречий.
Интересно, какое же место во всемирной команде я занимаю? !
Но, я думаю, что дам Национальному Комитету понять это после выступления в Роке.
Скопировать
How far can we go?
I wonder when I got in the habit of writing messages to nobody?
Kanae have you decided what you'll be doing in the future?
Как долго мы сможем лететь?
Как случилось, что я привык набирать сообщения, у которых нет адресата?
Канаэ, ты решила, куда будешь поступать?
Скопировать
You're so confidentand so brave, and I'm so afraid.
I wonder if you could sparea bit of your strength for me.
Please?
Вы так уверены в себе и так сдержаны, а я так напугана.
Как бы я хотела хотя бы частичку вашего самообладания.
Пожалуйста?
Скопировать
Now who knows why God chose you, but he did!
And if you walk away now, you'll always wonder... how big a crap you could have taken. - I would need
- That's what we're here for.
И, кто знает, почему Бог избрал тебя, но он избрал!
И если ты отступишь сейчас, ты будешь всегда гадать, сколь большое дерьмо ты мог бы высрать.
- Мне понадобиться большая помощь. - Вот зачем мы здесь.
Скопировать
She's going to sit...
I always thought she was nice, but I just wonder what kind of a good Christian girl would even look at
I don't think he looks that kind of scary to me.
Она садится...
Всегда считала ее хорошей, но разве же настоящая христианка посмотрит на вампира...
Мне он совсем не кажется страшным.
Скопировать
What kind of man puts his wife in a box and cuts her up?
I'm just trying to create a sense of wonder.
You know what I wonder?
Что за муж кладёт свою жену в коробку и разрезает её?
Я только хочу создать подобие чуда.
Знаешь чему я удивляюсь?
Скопировать
It is gross and disgusting and punishable by death.
I wonder how many of these swans I can fit in my bum.
In addition, from this day forward, all the nation's milk must come from Hilary Swank's breasts.
Я вам плачу, не за то, чтобы вы телик смотрели, так что марш в душ!
Брайан, иди сюда и послушай мою речь, посвященную дню Св.
Я буду издавать мои новые законы! Пшёл нахер!
Скопировать
This guys' blog gets, like, 10,000 hits a day.
One post, and all of a sudden you're everybody's favorite boy wonder.
Can you track this warrior angel comic to its owner?
Блог этого парня посещают около 10 тысяч человек в день.
Всего один пост и ты станешь всенародным любимцем.
Можешь вычислить хозяина этого фан-сайта?
Скопировать
Wonder why they don'T.
in the face of all we can lose in a day... in an instant... wonder what the hell it is... that makes
ladies.
Удивительно, если не сходят.
При всем том, что мы можем потерять за один день... В один момент... Удивительное нечто...
Дамы.
Скопировать
They want to make Cranmer archbishop.
I wonder if the pope knows of the reputation Cranmer has here for being devoted heart and soul to the
He was once chaplain to the Boleyns.
Они хотят сделать Крэнмера архиепископом.
Интересно, Папа в курсе о репутации Крэнмера отдавшего сердце и душу движению лютеран.
Когда-то он был капелланом у Болейнов.
Скопировать
Within it you find The grandest dreams
The worlds of hate and love
The wealth of all joy, The sum of all sorrows
Сердцем узнаешь великие мечты
Миры ненависти и любви
Богатство радости, Сумму печали
Скопировать
The coin they draw lots with, that led him to the other side and left the other one here.
If you'll allow me, I also work for the police's magazine, and I wonder: could we publish that story
€Looking Life in the eyes?
Это та самая монетка для жребия, которая перевела его на другую сторону и оставила на этой навсегда.
Знаете, я работаю в полицейском журнале, и мне стало интересно, можно ли опубликовать вашу историю в колонке
"Глядя жизни в глаза"?
Скопировать
Fe'nos tol.
Wonder if Manticore cooked up any more of me, cos one clone is plenty.
Especially when she's got a nasty left hook.
До встречи.
Интересно, есть ли у меня ещё клоны, мне и одного достаточно.
Особенно, если у неё отвратительный хук левой.
Скопировать
Hummer, the bartender from last night, saw him get pinched right outside of here.
Kind of makes you wonder what he did, huh?
Not really.
Бармен, работавший здесь ночью, видел как его увезли прямо отсюда.
Вам совсем не интересно, что он сделал?
Не особо.
Скопировать
It's hovering
- What's the point of that, I wonder?
- Oh, mangos!
Она висит в воздухе
- В чем смысл такого, интересно знать?
- O, манго!
Скопировать
-No, we don't.
Did any one of you wonder why I felt the need to change the structure of my Iife?
Did you even care?
- Нет-нет.
- Хоть кто-то из вас подумал зачем мне надо было перестраивать свою жизнь?
Вам это вообще интересно?
Скопировать
[ P.A. Rings ] This is the commander.
Moments ago this ship received word of a Cylon attack against our home worlds... is under way.
We do not know the size or the disposition or the strength of the enemy forces.
Говорит командор.
Несколько минут назад, корабль получил сообщение об атаке Сайлонов на наши родные миры.
Мы не знаем разрушений или мощь вражеских сил.
Скопировать
Dear citizens of the German Democratic Republic.
If you've lived to see the wonder of watching our blue planet... from the depths of the cosmos...
As mum hardly couldn't wait, we simply moved the GDR's anniversary... from October 7 to October 2, 1990: The eve of the reunification.
Дорогие граждане Германской Демократической Республики!
Невозможно описать чувства, которые испытываешь, глядя на нашу голубую планету из космоса.
Поскольку мама не могла долго ждать, мы отпраздновали день рождения ГДР не 7-го, а 2-го октября 90-го года в канун объединения двух Германий.
Скопировать
Dear citizens of the German Democratic Republic.
If you've lived to see the wonder of watching our blue planet... from the depths of the cosmos, you see
Up there, in the depths of space, the people's lives... Up there, in the depths of space, the people's lives... seem small and insignificant.
Дорогие граждане Германской Демократической Республики!
Невозможно описать чувства, которые испытываешь, глядя на нашу голубую планету из космоса. Все видится по-другому.
При взгляде с космических высот человеческая жизнь кажется мелкой и незначительной.
Скопировать
Come on, everyone, run to meet the gods!
The gods are opening the doors of their worlds.
They've gone crazy.
Давайте, люди, бегите навстречу богам!
Боги отворяют врата их мира.
Они сошли с ума.
Скопировать
How sweet, to provide him with an alibi.
I wonder what lucky girl had the privilege of his company last night?
Never sleeps with students?
Как мило, обеспечить его алиби
Хотела бы знать, какая счастливица получила честь составить ему компанию прошлой ночью? Никогда не спит со студентками?
Сорвал банк.
Скопировать
What´s wrong?
Jochen is acting so strange lately and I wonder if it´s because of me.
Am I no longer attractive?
Что случилось?
Йохен ведет себя так странно, в последнее время и мне интересно, или это из-за меня.
Я больше не привлекательна?
Скопировать
I'm your father.
SAHJHAN: What you're looking into is the Quor-toth, darkest of the dark worlds.
LORNE: To punch through to Quor-toth would require dark magics.
Привет, сынок. Я твой отец.
Вы смотрите в Квор-тоф, самый темный из темных миров...
Чтобы попасть в Квор-тоф нужна темная, темная магия.
Скопировать
Now, that's a grand old flag!
I wonder what the Shroud of Turin tastes like.
Freedom!
Старый добрый флаг!
Интересно, а какова на вкус Туринская плащаница?
Свобода!
Скопировать
It must have transferred your powers somehow.
You know, all those years of hiding I wonder if it was worth it.
Everyone's fine with Eric.
Наверное, он каким-то образом переместил твои способности.
Знаешь, все эти годы скрывания Я уже думаю, стоило ли это того.
К Эрику все отнеслись нормально.
Скопировать
- You cannot stop us.
Was it not in this way that you became the dominant species of your worlds?
is it not a process of natural selection?
- Вы не можете остановить нас.
Разве не таким же способом вы стали доминирующим видом в ваших мирах?
Разве это не естественный отбор?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Worlds of Wonder (yорлдз ов yандо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Worlds of Wonder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорлдз ов yандо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение