Перевод "combust" на русский
Произношение combust (кембаст) :
kəmbˈʌst
кембаст транскрипция – 30 результатов перевода
There's no betrayal, it's an experiment.
You guys combine, if you combust, we ignite, we go.
-Joel, no...
Это не предательство, а просто небольшой эксперимент.
Девочки вы попробуйте, если загоритесь идеей - будете гореть.
- Нет Джоел, нет
Скопировать
You guys, it doesn't make sense.
Cars don't just spontaneously combust.
- The cops said it was faulty wiring.
Не, ребят, тут что-то не так.
Машины сами по себе не загораются.
-Копы сказали, что замкнуло проводку.
Скопировать
With that and the oily rags it was inevitable.
Tins of paint and oily rags just spontaneously combust?
- Yes.
Плюс еще масляные тряпки - это было неизбежно.
Понятно, то есть банки краски и масляные тряпки сами по себе спонтанно воспламенились?
- Да.
Скопировать
Simple economics.
When the dot-com bust hit, we were bankrupt.
A prime takeover target.
Простая экономика.
Когда пузырь доткомов лопнул, Мы были банкротами.
Стали объектом для поглощения.
Скопировать
(scoffs) What, an ex-con in the front pew?
Oh, your mother'd combust, for God's sake.
(imitates explosion) Well, Lisa wouldn't mind.
Что, бывший заключенный на месте в первом ряду?
Да твоя мать просто взорвется, Господи боже.
А Лиза бы не возражала.
Скопировать
Chan's true nature has revealed itself.
Without his platelets, the serum will combust.
Wouldn't be the first one to blow up on you.
Реальная природа Чена появилась сама собой.
Без его тромбоцитов сыворотка сгорает.
Не хочу первой тебя расстраивать.
Скопировать
It's used to fill the gap between the fuel and the blast cap on a pipe bomb.
When the bomb detonates, this paper is ejected through the barrel before it has time to fully combust
Now, weapons-grade munitions uses pulp filler, not newspaper.
Она служила прокладкой между топливом и крышкой самодельной бомбы.
Когда бомба взорвалась, бумага вылетела из вентиляции прежде, чем полностью сгорела.
Далее, в оружейных боеприпасах используется целлюлозный наполнитель, а не газета.
Скопировать
Well, static charge from a plastic comb in a highly oxygenated environment would be a powerful accelerant.
Anything combustible in there would combust.
You're holding the murder weapon.
Ну, статический заряд от пластиковой расчески в насыщенной кислородом среде стал бы мощным катализатором.
Что-то горючее там вспыхнуло бы.
Ты держишь орудие убийства.
Скопировать
Dry ice is solid carbon dioxide, and when its temperature is raised by plain old water... look at that... creates this fog.
Sometimes the two elements freeze, sometimes the two elements melt, sometimes the two elements combust
Oh, look at that bubble!
Сухой лед-это твердый диоксид углерода, и когда его температура превышает температуру воды... посмотри на это.. получается такой туман.
Иногда два элементы замораживаются, иногда два элемента плавятся, иногда два элемента воспламеняются, а иногда два элемента думают, что совершили огромную ошибку и они испаряются.
Посмотрите на этот пузырь.
Скопировать
How do you know it's intentional?
Pergolas don't self-combust.
Just have to figure out who would do something like this.
Откуда ты знаешь, что это было сделано преднамеренно?
Беседка ведь не загорелась сама по себе.
Осталось только узнать, кто на такое способен.
Скопировать
There was a moment there when I had the fans oscillating in the perfect contrapuntal motion, and there was just the inkling of a breeze coming through the mosquito screens, when I didn't feel like
I was gonna spontaneously combust.
Are you sure you're gonna be okay here?
В моей прошлой жизни у меня были вентиляторы, которые мелодично жужжали под моим ухом, и я ощущал легкий ветерок, долетающий через москитную сетку.
Было время, когда я не ощущал, что мое тело вот-вот загорится.
Ты уверен, что хочешь остаться?
Скопировать
Accidentally kill a man's wife and there's a 30% chance he'll be forever grateful.
Accidentally combust a man's sniffer dog and he'll never forgive you.
You'd like me to get that, would you?
Если случайно убить чью-то жену, с вероятностью 30% муж будет навеки благодарен.
А если случайно подорвется его охотничья собака - ни за что не простит вас.
Ты хочешь, чтобы я ответил?
Скопировать
- Burnt wire, I guess.
So, underground wires seemingly spontaneously combust.
CIA got intercepts of a plan to create a blackout and use the chaos to move terrorists from Canada to the U.S.
- Обгорелые провода.
Провода под землёй будто внезапно воспламенились.
ЦРУ перехватило информацию чтобы, воспользовавшись хаосом, перевести террористов из Канады в США.
Скопировать
Or opt for home schooling.
Or spontaneously combust.
All right.
Или перевелась на домашнее обучение.
Или спонтанно воспламенилась.
Хорошо.
Скопировать
All you gotta do is slather it on.
We should have a good 10,maybe 15 minutes Before we combust.
Fantastic.
Значит намажемся погуще.
И 10 или даже 15 минут до смерти нам обеспечены.
Фантастика.
Скопировать
As your de facto consigliere my advice to you is to shut this down immediately.
And my advice to you is to stop worrying before you spontaneously combust.
Yes, but you can't just do this.
Как твой фактический соучастник, я советую немедленно прикрыть лавочку.
А я советую не париться пока ты внезапно не взорвался.
Послушай. Но ведь так нельзя.
Скопировать
days after the sighting, his wife came home to find his charred remains on the floor.
despite urban myths human beings don't spontaneously combust.
we believe whoever or whatever was in that spaceship incinerated the man.
Через день после увиденного его жена пришла домой и увидела его обуглившиеся останки на полу.
Вопреки городским легендам люди не самовозгораются.
Мы считаем, что некто или нечто с корабля его испепелило.
Скопировать
No.
If that guy made me combust, I'm gonna be pissed.
Oh, thank God.
Нет.
Если бы тот парень меня поджарил, я бы разозлилась.
Слава богу.
Скопировать
How do you feel?
Did I combust?
No.
Как ты себя чувствуешь?
Я сгорела?
Нет.
Скопировать
- What?
Because you're complaining about getting too much action, while my life is on auto-combust.
What happened?
- Что? Почему?
Потому что ты жалуешься о переизбытке внимания в то время, как моя жизнь разрушена.
Что случилось?
Скопировать
Well, I'd better get you something to wear, then.
Oh, I like a bit of life in the house, but I just hope Mr Carson doesn't spontaneously combust.
I had a letter yesterday.
Наверное, мне лучше найти вам какую-нибудь одежду.
Мне нравится, когда в доме кипит жизнь. Я только надеюсь, что у мистера Карсона на случится самовозгорание.
А я вчера получила письмо.
Скопировать
Our place smelled of hairspray, perfume and cigarettes.
I'm surprised that we didn't spontaneously combust.
I love the smell of hairspray in the morning.
Наш дом пахнет спреем для волос, парфюмом и сигаретами.
Я удивлена - как это мы не сгорели внезапно
Я люблю запах спрея для волос по утрам.
Скопировать
I'm really proud of both of you.
You know, you won't spontaneously combust if you were to say "Crosby was right."
It won't kill you.
Я очень горжусь вами обоими.
Знаешь, с тебя не убудет, если ты скажешь "Кросби был прав".
Это не убьёт тебя.
Скопировать
What the fuck?
subject in these holographic recordings, we're still attempting to identify what caused the head to combust
I can't help but wonder, was there an outbreak here?
Что за хрень?
На основании поведения субъекта на этой голографической записи, мы все ещё пытаемся выявить причину воспламенение головы.
Неужели это был взрыв?
Скопировать
Yeah, a bit congested.
When a Cherufe touches you, it sets off a chain reaction and you spontaneously combust.
Gruesome trick, wait, what's a Cherufe?
Да, просто немного перегружен.
Когда Черуф касается тебя, это запускает цепную реакцию, и ты спонтанно загораешься.
Отвратительный фокус, стоп, что такое Черуф?
Скопировать
Well, better to make sure, isn't it?
Well, compost can spontaneously combust.
How'd you come to know that, Miss Predock?
Ну, всегда лучше убедиться, не так ли?
Компост может внезапно воспламениться.
Вы разбираетесь в этом, мисс Прэдок?
Скопировать
So why am I walking away from this?
Because when some chemicals mix they combust, and explode.
You don't have to be here.
Так почему я ухожу от этого?
Потому что когда некоторые химические вещества смешивают, они загораются и взрываются.
Ты не обязана находиться здесь.
Скопировать
And the longer they are in the bloodstream, the more sensitive they become, so that the slightest exertion can trigger the overload.
Causing them to spontaneously combust.
Like a soda pop bottle after shaking.
И чем дольше они в кровотоке, тем более чувствительными они становятся, так что малейшее напряжение может вызвать перегрузку.
И привести к самовозгоранию.
Словно бутылки газировки с сиропом потрясти. Отлично.
Скопировать
The escalator is infested with nanites, and the longer they're in the bloodstream, the more sensitive they become.
Causing them to spontaneously combust.
Previously on Fringe...
Эскалатор заражён нанонитами, чем дольше они в кровотоке - тем более чувствительными становятся.
И вызывают самовозгорание.
Ранее в сериале...
Скопировать
That made one of us.
All I wanted was to spontaneously combust.
And I had hoped being near an open flame would help speed up the process.
Только ты и рада.
Всё, чего мне хотелось – это сгореть на месте.
И я надеялась, что пребывание возле открытого огня ускорит процесс.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов combust (кембаст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы combust для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кембаст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение