Перевод "ботанические сады" на английский

Русский
English
0 / 30
ботаническиеbotanical
садыset plant settle garden alight
Произношение ботанические сады

ботанические сады – 30 результатов перевода

Вот, что люблю я больше всего.
Днём, Фини и её гости, отправились на экскурсию в ботанический сад.
Вы можете осторожно дотронутся до него.
Is what I like most of all.
In the afternoon, Fini and her guests... go to see the botanical garden.
You can touch it lightly.
Скопировать
- Не знаю.
В ботанический сад.
Слушаюсь.
- I don't know.
To Botanical Gardens.
As you wish.
Скопировать
Вы с ними встретитесь.
Эти крестоносцы помогут нам провести аукцион средства от продажи алмаза отдадут ботаническим садам.
Даже млекопитающие помогают беззащитным растениям.
Maybe you'd like to meet them.
Caped crusaders are going to help us auction a diamond to raise money for our botanical gardens.
Just a few mammals doing what we can for the world's plants.
Скопировать
Разве тебе не нравятся эти огромные толстые струны, Берил? !
Чуть дальше ботанический сад. Там приятно гулять.
Ты сможешь ходить туда, когда пожелаешь.
Oh, don't you just love those big, fat chords, Beryl?
The botanical garden's just down the road-- nice walk.
You'll be able to come and go as you please.
Скопировать
Подумай, каким бы привлекательным было это место, если бы ты посадила пару деревьев и цветов, здесь на Променаде.
Ты могла бы создать здесь ботанический сад, где росли бы новые экземпляры, которые мы привозим из Гамма
Ты действительно хочешь вырастить свою дочь в этом месте, Майлз? - Кира
Think how attractive this place could be if you planted some trees and flowers in the Promenade.
You could create an arboretum from the new specimens we bring back from the Gamma Quadrant.
Do you really want to raise your daughter in this place, Miles?
Скопировать
Мы опять будем гулять с тобой по паркам, Мари.
Мы пойдем в большой ботанический сад... где я буду учить тебя латинским названиям роз.
Черт побери!
We'll walk in parks as we used to, Marie.
Botanical gardens... I'll teach you the Latin names of roses.
Shit!
Скопировать
Это музей живых растений.
Королевский Ботанический Сад в Кью, в Лондоне.
Каждое растение производит углеводы и использует их как источник энергии для собственных нужд.
This is a museum of living plants.
The Royal Botanic Gardens at Kew in London.
Every plant uses the carbohydrates it makes as an energy source to go about its planty business.
Скопировать
- Выпейте ещё немного куантро.
Я должен идти в Ботанический сад.
- Зачем?
Have some more Cointreau.
Then I must go to the Botanical Gardens.
Why?
Скопировать
- Посмотреть плющ.
Я ни разу не был в Ботаническом саду.
О, Чарльз, сколько вам ещё предстоит увидеть!
To see the ivy.
I've never been to the Botanical Gardens.
Oh, Charles. What a lot you have to learn.
Скопировать
Там красивая арка и так много разных сортов плюща, я даже не подозревал.
Не знаю, что бы я делал без Ботанического сада.
Когда я в конце концов очутился опять у себя и нашёл свою квартиру точно такой же, какой оставил её утром, я ощутил в ней странную безжизненность, которой не замечал прежде.
There are more kinds of ivy than I ever knew existed.
I don't know where I should be without the Botanical Gardens.
When at length I returned to my rooms I found them exactly as I had left them that morning but I detected a jejune air that had not irked me before.
Скопировать
"Дорогая Май, у нас всё в порядке.
Дядя Эдвард водил нас... на прогулку в ботанический сад.
Там мы узнали много нового о редких цветах.
"Dear Maj, we're fine.
Uncle Edvard took us on an outing to see... - ...the Botanical Gardens.
- We learned about rare flowers.
Скопировать
Если бы не одно препятствие.
Я тебя видела только что в Ботаническом саду.
Хорошо, так даже лучше.
Unless we can't go.
I saw you at the Botanical Garden.
Well, it's better.
Скопировать
Важно то, что за ними, их общая структура.
Мы не в ботаническом саду.
Мы же не собираемся веками рассматривать единичные задачи, навечно разделенные друг от друга...
What is important is what is behind, their common structure.
We are not at the botanical garden.
We are not going to worry for centuries about single problems in little boxes...
Скопировать
Вокзал Аустерлиц, пойдем по набережной Сен-Бернар, повернем налево,
Ботанический сад,
Центральный рынок, потом прямо.
We'll take a left.
The Jardin des Plantes...
the markets... We'll go straight through the Marais.
Скопировать
Ты издеваешься?
Рядом ботанический сад. Они почуяли мясо.
Вот твари. Скорее отсюда.
Are you kidding?
We're close to the Jardin des Plantes.
Let's get the hell out of here.
Скопировать
Я являюсь членом довольно странной группы под названием " Сила 316".
Наш штаб расположен в Ботаническом саду.
-Защищаете редкие растения от врага?
I belong to a rather rum group called Force 316.
Our headquarters is in the Botanical Gardens.
- Protecting rare plants from the enemy?
Скопировать
Полегче с моими помидорами.
По-твоему здесь что, Королевский Ботанический Сад?
- Я растил их своими руками!
'Ere, 'ere! Easy with my tomatoes.
What do you think this is? Kew Gardens?
- I brought these up by hand.
Скопировать
Коллекционерам.
Иногда ботаническим садам.
А что насчет цены?
Collectors.
Sometimes botanical gardens.
What kind of price?
Скопировать
Сюда двадцатки, а сюда сотни кладите.
За последние восемь лет... во время строительства ботанического сада.. мы поняли и осознали впечатляющую
Добрый вечер.
Put 'em here. Twenties go here... hundreds go here.
During her eight years... of involvement with the botanical garden... she has impressed us all with her generosity and enthusiasm.
Evening. Evening.
Скопировать
Спасибо.
Бостонскому ботаническому саду.
Мы планируем здесь расширить наше присутствие... и не смотря на некоторые стеснения...
Thank you.
And thank you all for coming tonight and for your ongoing commitment... to the Boston Botanical Foundation.
We have all sorts of exciting plans lined up... none of which would be possible without your generosity...
Скопировать
Пойдём веселиться до самого утра?
В ботаническом саду тает печаль.
Думаю, что сейчас я очень красива.
Can't we go on having fun until the sun rises?
In the botanic garden soon the sorrow disappeared.
I think that now I'm very beautiful.
Скопировать
Думаю, что сейчас я очень красива.
Я ходила в ботанический сад со своей сестрой-близняшкой.
Она была такой наивной, такой милой и красивой, но никто этого не видел.
I think that now I'm very beautiful.
I went to the botanic garden with my twin sister.
She was so naive, so lovely and pretty, but nobody ever saw that.
Скопировать
Пойдём веселиться до самого утра?
В ботаническом саду скоро печаль растает.
Скоро...
Can't we go on having fun until the sun rises?
In the botanic garden soon the sorrow disappeared.
Soon...
Скопировать
Война?
Нет, гиена в ботаническом саду.
Я хотел её погладить, тоже умник нашёлся.
The war?
A hyena in the Botanical Gardens.
I was showing off, stroking it.
Скопировать
Посмотри, какая красота.
Теперь в вашем безобразном дворе будет ботанический сад.
Это не для меня.
This is nice.
You're gonna have a botanical garden in your ugly yard.
It's not for me.
Скопировать
- Я делаю это часто и не получаю никаких наград.
- У вас есть ботанический сад здесь.
- Я люблю растения.
- I do it often and get no praise.
- You have a botanical garden here.
- I'm a botanist.
Скопировать
Спасибо.
Превращаем твою гостиную в ботанический сад.
Ботанический сад?
You're welcome.
I'm a botanist.
Doing all this for Dang Ja's health is expected.
Скопировать
Что здесь происходит? Превращаем твою гостиную в ботанический сад.
Ботанический сад?
Как тебе? Очень похоже.
I'm a botanist.
Doing all this for Dang Ja's health is expected.
Oh yes, that's an areca palm.
Скопировать
"Дора и молот богов для Плэйстейшн-3".
Ты уложишься в $72,000, если будешь снимать в ботаническом саду?
Я уже видел.
"Dora's Hammer of the Gods for Playstation 3."
Can you do it for $72,000 if you shoot at the botanical gardens?
I saw this.
Скопировать
Ответ, определенно меньше, чем кто-либо когда-либо думал.
Кью-Гарденз (Королевские ботанические сады) признавали, что существует миллион типов растений,
- но когда они пересмотрели записи...
The answer is certainly fewer than anybody ever thought.
Kew Gardens reckoned there were a million types of plant,
- but when they look back in the records...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ботанические сады?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ботанические сады для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение