Перевод "flying fox" на русский

English
Русский
0 / 30
flyingвождение летучий лётный летательный пилотаж
Произношение flying fox (флайин фокс) :
flˈaɪɪŋ fˈɒks

флайин фокс транскрипция – 33 результата перевода

- Go out last night?
Yes, we went to Flying Fox, and oh, dear!
I had so many gins, I thought I'd never get home.
- Вы вчера ходили куда-нибудь?
Да, были в баре.
Боже, я столько джину выпила, думала домой не дойду.
Скопировать
- The fox?
- Flying fox.
He's not very big.
- Лису?
- Летучую лису.
Она была не большой.
Скопировать
The place is fully equipped with a rumpus room, badminton court.
There's even a Flying Fox.
It's dreadfully good fun.
Есть игровая комната, корт для игры в бадминтон.
Даже зип-лайн.
Роскошная штука.
Скопировать
- Go out last night?
Yes, we went to Flying Fox, and oh, dear!
I had so many gins, I thought I'd never get home.
- Вы вчера ходили куда-нибудь?
Да, были в баре.
Боже, я столько джину выпила, думала домой не дойду.
Скопировать
- The fox?
- Flying fox.
He's not very big.
- Лису?
- Летучую лису.
Она была не большой.
Скопировать
The place is fully equipped with a rumpus room, badminton court.
There's even a Flying Fox.
It's dreadfully good fun.
Есть игровая комната, корт для игры в бадминтон.
Даже зип-лайн.
Роскошная штука.
Скопировать
Which makes talking up the ladies a little rough.
We're flying out of Singapore.
If he has a credit card and a condom, he can get anything he wants.
Это слегка затруднит беседу о дамах.
Мы летим из Сингапура.
Если у него есть кредитка и презерватив, он может заполучить все, что захочет.
Скопировать
So, mr.Mahone, when were you first contacted by anyone from the group referred to as the company? They told me...
That if i didn't kill every one of the fox river eight, that they would come after me.
They had all worked with -with scofield on-on-on the escape, so the company wasn't sure what they knew.
Итак, мистер Махоуни... когда вы впервые говорили с кем-либо... из группы людей, называемой Компанией?
Они сказали мне... что если я не убью всех из "восьмерки Фокс-Ривер"... они начнут охотиться за мной.
Все они работали со Скофилдом... над побегом... так что в Компании не знали, что известно этим людям.
Скопировать
Well, where's David?
He's flying back from a business trip.
Okay, okay, I'm coming.
Хорошо, где Дэвид?
Он летит из деловой поездки.
Хорошо, хорошо, я еду.
Скопировать
In 1957, the Soviet tanks had invaded Budapest.
The same Soviets launched the first Sputnik and Mikhail Kalazotov shot The Cranes Are Flying, the film
After 1960 and my father's death, my mother continued to frequent our local cinema in Paris where she had the joy and surprise, 30 years on, of seeing again, with her son this time, Ginger Rodgers and Fred Astaire.
В 1957 советские танки вторглись в Будапешт
В то же время Советы запустили первый Спутник, а Михаил Калатозов снял фильм "Летят журавли" фильм, который придал смысл моей жизни
После 1960 года и после смерти моего отца моя мать продолжала часто посещать наш местный парижский кинотеатр где она снова могла ощущать те печали и радости, что пережили они с отцом за 30 лет на этот раз с ее сыном, Джинждер Роджерс и Фредом Астером
Скопировать
I don't know, a few years ago that would've sounded mad, but these days...
That spaceship flying into Big Ben.
Christmas.
Пару лет назад эти слова прозвучали бы дико, но сейчас...
Космический корабль, задевший Биг Бен.
Рождество.
Скопировать
No, that must be something else I can buy.
How much is that weird melted fox tale?
Actually that's a beard.
Нет, должно быть что-то еще, что я могу купить здесь.
Сколько стоит этот безумный лисий хвост?
Вообще-то это борода.
Скопировать
We thought it was a fool's errand till three days ago.
I was flying back for the ship, when all of a sudden the clouds cleared, and I saw land.
The instruments started spinning.
Мы думали, что это ошибка, пока три дня назад..
Я возвращалась на корабль и вдруг облака рассеялись, и я увидела землю
Приборы начали сходить с ума
Скопировать
No, he survived that, but it paralyzed him, permanently.
He's dead because the plane he was flying on crashed in the pacific.
Well, I got bad news for you, pops, 'cause I was on that plane with your son,
Нет, он выжил после этого Но это парализовало его. Навсегда
Он мертв, потому что летел на самолете который рухнул в Тихий океан
Что ж, плохие новости, папочка
Скопировать
But I hit the ground very hard.
You have always dreamed about flying, right?
Who hasn't?
Но стукнулся о землю очень сильно.
Ты ведь всегда мечтал летать, верно?
А кто не мечтал?
Скопировать
Are you fly you are not toy.
How nice he flying.
How nice he flying.
Ты полетишь, хоть ты и не игрушка.
Как хорошо он летит.
Как хорошо он летит.
Скопировать
How nice he flying.
How nice he flying.
You rascal!
Как хорошо он летит.
Как хорошо он летит.
Ты негодяй!
Скопировать
It drives me crazy. It's so... dark... and so very... connected.
You're a stone cold fox, Margaret.
You're a stone cold fox, and I want you.
Они такие... чёрные... и очень... соединённые.
Ты горячая супер-детка.
Ты горячая супер-детка, и я тебя хочу.
Скопировать
You're a stone cold fox, Margaret.
You're a stone cold fox, and I want you.
I gotta have you.
Ты горячая супер-детка.
Ты горячая супер-детка, и я тебя хочу.
Я возьму тебя.
Скопировать
That's not what this is about!
This is about people meeting back up after many years and sparks flying... and families getting back
Okay, happy boys!
Всё это не о том! - Да!
Это о людях, которые встретились спустя много лет, искры между ними... о воссоединении семей, о том, чтобы растить маленьких детей, так, чтобы они снова могли быть счастливы!
Счастливые мальчики!
Скопировать
Which, of course, leads to karate.
Which eventually will lead to dudes flying from window to window and treetop to treetop.
Shooting lightning bolts out of their fingers. Yeah!
Что, естественно, ведёт к карате.
Что в конце концов приведёт к полётам из окна в окно и по верхушкам деревьев.
Стреляя молниями из пальцев.
Скопировать
You'll have to excuse him.
He's been watching a lot of Fox News.
Did you know that every day Mexican gays sneak into this country and unplug our brain-dead ladies?
Извините его.
Он слишком много смотрел новостей на канале Фокс.
Ты знала что каждый день геи мексиканцы прибывают в нашу страну и посягают на наших безмозглых леди?
Скопировать
Real people with real problems.
This is Fox News with the latest liberal outrage.
It seems liberals want to give NASA the right to abort space missions whenever they feel like it.
Реальные люди с реальными проблемами.
Это канал Фокс новостей с последним либеральным скандалом.
Похоже что либералы хотят дать НАСА право на то чтоб прерывать космические полёты каждый раз когда они этого хотят.
Скопировать
I hate them so much.
One thing I've always wondered, how can Fox News be so conservative when the Fox network keeps airing
They don't fit together.
Как их ненавижу.
Я всегда задумывалась над вопросом как канал "новости Фокс" может быть настолько консервативным когда сеть Фокс продолжает транслировать глупые программы?
Это бессмыслица.
Скопировать
Liberals...
Fox deliberately runs shows that will earn them huge fines which are then funneled through the FCC straight
Everybody in the media knows it, but no one has the guts to say it.
Либералы.
У... Фокс специально делает шоу, за которыми следуют большие штрафы которые через Федеральную коммисию связей направляются прямо к республиканской.
Каждое СМИ знает что ниукаво не хватит мужества сказать это.
Скопировать
well,there are apparitions of old wrecks sighted all over the world.
Violet,the Griffin the flying dutchman almost all of them are death omens.
so,you see the ship and then a few hours later, you pucker up and kiss your ass goodbye?
- Призраки затонувших кораблей замечали во всем мире.
"С.С.Вайолет", "Гриффон", "Летучий голландец". - Почти все они предрекают смерть.
- И что? Ты видишь корабль, а через несколько часов прощаешься с жизнью?
Скопировать
Now,I need you to focus.
Uh,have you ever playedany flying games before?
Flight simulators?
А сейчас,мне надо что бы ты сосредоточился.
Играл в какие-нибудь авиосимуляторы до этого?
Авиосимуляторы?
Скопировать
I was gonna say the same thing to you.
Coming this fall on Fox, a new reality show.
Who Wants To Marry Corky From Life Goes On?
Я хотел сказать тебе то же самое.
Смотрите этой осенью на канале Фокс, новое реалити шоу.
КтохочетвыйтизамужзаКорки из сериала "Жизнь Продолжается"?
Скопировать
Just bend over... when he just became boss of the family over there?
Yeah, well, that's the flying ointment.
Even still, I say let him have it.
Он же только что стал боссом Семьи.
Ну да, хочет, чтоб мы повелись на наживку.
Да всё равно, пусть подавится.
Скопировать
No, that's not the wind.
Could be a fox.
Or a donkey.
Это не ветер.
Наверно волк.
А может осел.
Скопировать
You didn't tell us you were coming.
A flying visit, you know, to keep him.
You look in a bit of a hurry.
Ты не сказала нам, что прийдёшь.
Ну так, забежала на минутку. Поднять ему настроение.
Похоже, что ты куда-то спешишь.
Скопировать
- You're right. Let's do the rest ofthe puzzle without looking at the box!
Flying blind!
Whoo!
Но теперь либералы посчитали Рождество оскорбительным.
Чьи-то чувства могут пострадать.
И знаете, кто во всём этом виновен?
Скопировать
But no one's more frightened than we are.
And that's because, in spite of all the rumors that you hear flying around, only 4400s are getting sick
They say cooperation is essential.
Но никто не боится ее больше, чем мы.
Потому что, вопреки всем разлетающимся слухам, заболевают только 4400. Сейчас правительство хочет увести нас в карантин.
Они говорят что сотрудничество - главное.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flying fox (флайин фокс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flying fox для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флайин фокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение