Перевод "coarseness" на русский
Произношение coarseness (коснос) :
kˈɔːsnəs
коснос транскрипция – 7 результатов перевода
It's bad taste!
Pure coarseness!
- No...
Это безвкусица!
Обычная грубость!
- Нет...
Скопировать
All proverbs are vulgar, and I do believe that's the vulgarest of all.
I really think that you're catching Roger Hamley's coarseness, Cynthia.
Well, Mama. I don't mind your abusing me, but Mr Roger Hamley has been very kind to me when I've not been well, and I won't hear him disparaged.
Все поговорки вульгарны, а эта самая вульгарная.
Я считаю, Синтия, что тебя покорила грубость Роджера.
Мама, ты можешь меня оскорблять, но мистер Роджер был очень добр ко мне, когда мне нездоровилось, и я не хочу слышать, как ты его унижаешь.
Скопировать
EVERYBODY'S A FUCKIN' CRITIC.
I LIKE THE BOLD COARSENESS OF THE DESIGN.
IT'S VERY MUCH IN THE GREAT TRADITION OF AGIT-PROP ART.
Грёбаным критиком каждый может быть.
Мне нравится смелая грубость дизайна.
Это вполне в традициях агитпропа.
Скопировать
You know, I never understood what he saw in her.
Perhaps it was her coarseness that he was attracted to.
I heard rumors of a love nest somewhere down in Brazil near the equator.
Знаете, я никогда не могла понять, что он в ней нашёл.
Может, его привлекала её дерзость.
Кто-то говорил, что они обосновались где-то в Бразилии, возле экватора.
Скопировать
Is there any wonder you are kept out of sight, Myrtle?
Such coarseness and obscenity might make you friends after dark on a farmyard.
What is required in a department store is a degree of humanity.
А ты не догадываешься, почему тебя не держат на виду, Миртл?
Такая грубость и непристойность помогла бы тебе только завести ночных друзей на деревенском дворе.
В универмаге же требуются человеческие качества.
Скопировать
- Yeah, I got this.
Those present, forgo the coarseness of thy flesh.
Let thy mind unstick. And listen to the spirit realm.
- Да, я справлюсь.
Присутствующие, отказавшиеся от грубости плоти.
Позвольте мне оторваться от земли и услышать королевство душ.
Скопировать
Merino wool fibers.
And judging by the coarseness and thread count, I'd say that it was from a rug of some kind.
That's not exactly the smoking gun I was hoping for.
Шерсть мериноса.
И судя по ее структуре и составу, я бы сказал, что она с какого-то коврика.
Я надеялась не на такую неопровержимую улику.
Скопировать