Перевод "affair" на русский
Произношение affair (эфэо) :
ɐfˈeə
эфэо транскрипция – 30 результатов перевода
You'd better leave here what you also want to drive me?
But this is my own affair
Don't get angry, I'll go
Остановитесь! Не стоит, уезхайте. Уедите вместе со мной?
Это мое решение
Не злитесь, я уеду
Скопировать
I knocked him out with an ashtray.
He helped hush up the affair thanks to his many political connections."
"September 17, 1968."
"Я ударила его пепельницей"
"Его политические связи помогли мне замять дело."
"17 сентября 1968."
Скопировать
But this whole business of yours is not very clear.
The Ben Barka affair was clear?
That's ancient history now.
Во всяком случае твоя история не очень ясна.
- А дело Бен Барки было ясным?
- Это было так давно.
Скопировать
For long.
You know how much that strange affair meant.
I lived for that.
Далеко.
Ты знаешь, чем стало для меня то странное путешествие.
Я жил этим.
Скопировать
Have I guess right?
We've invested too much time in this affair to allow it to fall apart.
- Mr. Pecuchet...
Я правильно понимаю?
Мы потратили слишком много времени на это дело, чтобы позволить ему развалиться.
- Месье Пекюше...
Скопировать
He was drunk.
But it's a personal affair.
It's our business.
Он был пьян.
Но это его личное дело.
Это наше дело.
Скопировать
Oh, this is better than I'd planned.
I shall not shirk an affair of honour.
A matched set, just like the pair that slew your heroic Alexander Hamilton.
- Если у вас хватит духу.
Это даже лучше, чем я планировал. Я не стану уклоняться от дела чести.
Одинаковая пара, как та, что забрала жизнь вашего героя Александра Гамильтона.
Скопировать
It would seem a logical precaution, captain.
The Sherman's Planet affair is of extreme importance to the Federation.
- Kirk to Enterprise.
Это разумная мера, капитан.
Дела планеты Шермана очень важны для Федерации.
- Кирк - "Энтерпрайзу", прием.
Скопировать
- I said, I haven't decided.
That is, of course, your affair.
Captain, may I enquire if you intend to persist in your unusual course of action regarding the Halkans?
- Я же сказал, еще не решил.
Это, конечно, всецело ваше дело.
Капитан, вы намереваетесь настаивать на вашем образе действий в отношении Халканов?
Скопировать
Explain. How did you get here?
We left you in custody after that affair on the Rigel mining planet.
Yes, well, I organised a technical information service, bringing modern industrial techniques to backward planets, making available certain valuable patents to struggling young civilisations throughout the galaxy.
Так, Гарри.
Объясни, как ты сюда попал?
После твоей последней аферы мы оставили тебя на Ригеле. Я организовал службу технической информации. Мы приносим современные технологии на отсталые планеты, чтобы патенты на ценные изобретения стали доступны молодежи во всей галактике.
Скопировать
Come, sir... you have given me an inconceivable sensibility for your love.
And I'll spend all my physic in the affair... but the patient shall kick up or else be yours.
Doctor in the house.
О, нет, месье! Мне дали за вашу любовь нежность, которая неприемлема.
Я потеряю свою медицину! Либо больная помрёт, либо она станет вашей!
В зале американец!
Скопировать
Good.
I'm delighted the deadly affair is over.
The woman was common.
Хорошо.
Я в восторге, что смертельное дело завершено.
Эта женщина была обычной.
Скопировать
Hum, baby.
The wedding was a quiet affair and when called upon to enjoy my promotion from lodger to lover did I
No, Mr. Humbert confesses to a certain titillation of his vanity to some faint tenderness, even to a pattern of remorse daintily running along the steel of his conspiratorial dagger.
Гум, милый.
Свадьба была скромной и когда я был призван пожинать плоды повышения от жильца до любовника, испытал ли я лишь горечь и отвращение?
Нет, мистер Гумберт признаётся в лёгком зуде тщеславия в едва уловимой нежности, даже в неком узоре изящного раскаяния, идущем по стали его заговорщицкого кинжала.
Скопировать
Now, this would be your room.
It's what you might call a studio, well, you know, a semi-studio affair.
It's very male and quiet.
Это будет ваша комната.
Можно называть это студией, или, скажем так, полустудией.
Очень мужская и тихая.
Скопировать
You defend him.
Didn't you have a love affair with him?
You are offensive
Как ты его защищаешь...
Уж не было ли у тебя с ним интрижки?
Ну ты и мерзавец!
Скопировать
If I hadn't saved that shirt...
- It was a beautiful affair!
We would have had to go on meeting in secret and a killer would still be walking free.
- Если бы я не сделала это с рубашкой ...
- Ну и что!
Мы по-прежнему встречались бы тайно, а убийца остался бы на свободе.
Скопировать
- Won't she be surprised when she finds that her husband knows a whole week in advance what's to be for lunch.
- Or with whom she'll be having an affair next year, except that that'll be less pleasant to know!
- For him or for her?
Будет в шоке, когда узнает, что мужу заранее известно, что будет к обеду.
Или с кем будет крутить роман в будущем году! Это уже не так приятно.
Про него или про неё?
Скопировать
comrade?
Chasing the official courier This stinking affair!
- What kind of a courier?
Прогонять казенного курьера чревато.
- Какого курьера?
- Сами знаете, какого.
Скопировать
- It turns out, he was forced?
- Satire - always a tense affair!
Much as you still need to learn!
- полтчается, его вынтждали?
- сатира - всегда дело напряженное!
многомт же тебе еЩе нтжно натчиться!
Скопировать
I do not see the point of getting rid of a pot belly by replacing it with a rupture!
An affair, man. That's what I need.
Someone to put the old zing back in my life.
Какой смысл избавляться от брюха, заменяя его грыжей?
Роман, вот, что мне нужно, приятель!
Кого-то, кто б вернул прежний пыл в мою жизнь.
Скопировать
I know.
It's my choice, my affair.
In the end I only come to see you and...
Я знаю.
Это мой выбор, мое дело.
Я буду сюда приходить только за этим...
Скопировать
I'm not a child either.
blamed you if you'd gone and fallen in love, but this was just a low sordid intrigue, a dirty little affair
I suppose Stanton was the rich uncle in America who kept giving you all those fine presents?
И Стэнтон был единственным человеком, который понял это.
Я бы не обвинял тебя, если бы ты полюбила и ушла, но это была грязная и низкая интрига. Маленькое приключеньице. Это ничтожество.
А ты даже не мог быть щедрым ко мне!
Скопировать
But do you think how much you've put into it.
It's a joint affair.
I reckon you've as much right to take a decision as he has.
Но, как думаешь, сколько ты во все это вложила.
Это совместное дело.
Думаю, у тебя такое же право принимать решения, как и у него.
Скопировать
- Listen...
- How did you enjoy your affair with my wife?
You must be irresistible at certain moments.
- Послушайте...
Как вам понравился роман с моей женой?
Вы, наверное, неотразимы в определенные моменты.
Скопировать
"Farewell, Mein Lieber Herr.
"lt was a fine affair But now it's over.
"And though I used to care I need the open air. "You're better off without me, Mein Herr.
Прощай, мой милый друг,
Была любовь у нас, но это в прошлом.
И пусть привыкла я, но я хочу огня, поедешь без меня ты, Мой друг.
Скопировать
"Fairwell, Mein Lieber Herr.
"lt was a fine affair, But now it's over.
"And though I used to care, I need the open air. "You're better off without me, Mein Herr.
Прощай, мой милый друг,
Была любовь у нас, но это в прошлом.
И пусть привыкла я, но я хочу огня, поедешь без меня ты, Мой друг.
Скопировать
They said to put a damper on this case to avoid any backfires
But according to this letter there's a love affair involved
The girl suspects her mother.
Вообще-то, было решено закрыть это дело.
Но теперь, после этого письма, на поверхность всплыла эта любовная история.
Девушка подозревает свою мать.
Скопировать
Truth to tell we received a letter today suggesting a certain intimacy between you and Pierre Maury your husband's assistant
The letter seems to connect this affair with Mr Delamare's death
- An anonymous letter?
Не стану ничего скрывать. Утром мы получили письмо, в котором сообщается о вашей интимнои связи с месье Пьером Мори, замом вашего мужа в мэрии.
Автор утверждает, что ваши отношения связаны со смертью месье Делямара.
Письмо анонимное?
Скопировать
Go to the movies to see love!
Oh, by God... this is the end of our love affair, darling.
Kiss this!
Идите в кино смотреть на любовь!
Ох, да ради Бога... Это конец нашей любви, дорогая.
Поцелуй-ка!
Скопировать
It'll make me look better to you.
To our love affair.
God forbid.
Может, я покажусь вам привлекательнее.
В мире не найдется столько вина.
За наш роман.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов affair (эфэо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы affair для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эфэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
