Перевод "affair" на русский

English
Русский
0 / 30
affairстычка дело
Произношение affair (эфэо) :
ɐfˈeə

эфэо транскрипция – 30 результатов перевода

It's a different woman?
-Is he really having an affair?
A guy about to get married sometimes wants to play around
Это уже другая женщина? !
- Он действительно ввязался в интрижку?
решил погулять на стороне.
Скопировать
He's the quiet, stable type.
There are rumours he had an affair.
- An affair?
Держится нейтрально.
Ходили слухи, что у него был какой-то роман.
- Роман?
Скопировать
People want to come.
I thought we agreed to keep it small... a family affair.
I never signed anything.
Да куча народа захотят прийти!
Я думал, мы договорились о небольшом... семейном междусобойчике.
Я ничего не подписывал.
Скопировать
Not a woman, just a cool, great-looking best friend.
We're trying to determine whether Michael and Jan were engaged in a romantic affair.
Not Michael and this Ryan person.
Это не женщина, а классный и очень симпатичный лучший друг.
Мы пытаемся установить, были или нет между Майклом и Джен романтические отношения.
А не между Майклом и этим Райаном.
Скопировать
Rinse and repeat. Rinse and repeat. It's not what you think.
It's just not an affair.
the fact that he's married seems a small price to pay for being happy, you know?
Очень помогает промывание, потом повторение промывание, потом повторение это не то, о чем вы думаете.
я думаю... что ничего нет, я просто предпологаю но мы влюблены бывает, любишь человека, и думаешь, что счастлив, думаешь, что факт того, что он женат ничего не значит.
Думаешь их брак рухнет и ты будешь счастлива, понимаете?
Скопировать
Yes, I think that was the problem.
Not Susars affair and raging nymphomania but your lack of vegetation.
Hang on.
Она говорит, что уложится в 5 минут, и это самое удобное время для нее.
Похоже, ее не остановить. Пропусти ее.
Итак, давай с начала. Кора Корман...
Скопировать
I'm saying if you get your sense of self from being fuckable and that starts to wane, it's very hard.
I almost had an affair, too.
But you don't have to do it.
Я говорю, что если твое самоощущение основано на том, что ты ебабельна, и оно начинает ослабевать, то это очень тяжело.
Я тоже чуть было не завела роман.
Но ты не обязана этого делать.
Скопировать
I-
You are having an affair, aren'tyou, sweetie?
Yes!
Да, меня зовут Джек Никол...
Всегда их путаю. Не тот, который гольфист, игравший в "О Шмидте".
Ну, он ещё был в джакузи с той толстой тёткой из "Долорес Клейборн."
Скопировать
Then let's go stop him then?
Let's stop him from having an affair.
-Yeah.
Тогда давай его остановим?
как он ввяжется в интрижку.
- Ага.
Скопировать
There are rumours he had an affair.
- An affair?
- He's going through a divorce.
Ходили слухи, что у него был какой-то роман.
- Роман?
- Да, сейчас он разводится.
Скопировать
I loved her.
We had an affair and then Carol found out.
-"Falling in love is not allowed."
Я любил ее.
У нас был роман, а потом Кэрол о нем узнала.
- "Влюбляться не разрешается".
Скопировать
Lots of Jews.
It's a Jewish affair.
I'll be impersonating a Jew.
Полно евреев.
Это еврейская афера.
Я выдаю себя за еврея.
Скопировать
I don't have a second job.
Maybe I am having an affair with Suzanne Sommers.
Jan has no money?
Я не хожу на вторую работу.
Может быть, у меня роман с Сюзанн Сомерс.
- У Джен нет денег?
Скопировать
No! (Screams)
And then the affair of the Heart of Fire it began to unravel.
Poirot discovered a newspaper cutting. It reported a jewel theft that took place shortly after the Great War.
Нет, нет!
И тогда дело Огненного сердца стало раскрываться.
Пуаро нашел газетную вырезку, где говорилось о краже, которая произошла вскоре после войны.
Скопировать
This is ridiculous.
What does she think,we're having an affair?
Well,she probably saw you drop me off yesterday, and she assumed the worst.
- Это смешно!
Она что, думает, будто у нас роман?
Может, она вчера увидела, как ты подвозила, и заподозрила.
Скопировать
New York, New York
I wanna just tell you that the affair was one thing.
I forgave you because I thought that you were in love with her, and now I find out you were just groping people at parties!
Нью -Йорк, Нью -Йорк.
Я хочу сказать, что роман, это одно.
Я тебя простила, ведь я думала, что ты ее любишь, а теперь узнаю, что ты просто тискал кого попало на вечеринках!
Скопировать
Obviously, I would come visit.
I thought it was obvious that when you loved someone, you wouldn't have an affair.
I'm getting really tired of this song, Carlos.
Само собой, я бы приезжала.
Я думал, что когда кого-то любишь, само собой, ему не изменяешь.
Меня уже утомила эта песня.
Скопировать
Well, I didn't exactly ease his mind.
I... falsely led him to believe I was having an affair.
Before Carlos' house arrest, he was always working and he was never with me.
А я не слишком его успокаивала.
Я заставила его поверить, что у меня роман.
До ареста Карлос все время работал, и бросал меня одну.
Скопировать
Before Carlos' house arrest, he was always working and he was never with me.
I thought that maybe if he believed I was having an affair... he would realize he loved me.
I know it sounds stupid.
До ареста Карлос все время работал, и бросал меня одну.
Я подумала, если он поверит, что у меня роман, он поймет, что любит меня.
Да, это звучит глупо.
Скопировать
So now I need you to lie again.
I need you to tell the cops you were having an affair and that I just beat up the wrong guy.
Guys.
Значит, ты должна соврать еще раз.
Скажи копам, что у тебя есть любовник, и что я избил не того парня.
Парней.
Скопировать
Then it's nothing.
So, you won't get a divorce, but you'll have an affair?
I said I was Catholic, not a fanatic.
Тогда ничего.
Ты не хочешь разводиться, но согласна на интрижку?
Я сказала, что я католичка, но не фанатичка.
Скопировать
Because her boyfriend doesn't exist.
Derek is all broken up over her, ke it means something that she's having an affair with a hallucination
But derek wasn't ready to give up on the relationship, and you were.
Потому что ее бойфренд не существует.
Дерек расчувствовался из-за нее, как будто это что-то значит, что у нее роман с галлюцинацией.
Но Дерек был не готов к разрыву, а Вы готовы.
Скопировать
It's not unfair to me, mind you, but to all the people in my life whose only crime is knowing me.
It was your names, not mine, that suffered from a meaningless affair with a seductress in the form of
Mr. Naylor!
Не честно не только по отношению к себе, но и ко всем людям, знакомым со мной.
Именно ваши имена, а не моё, пострадали из-за интрижки с соблазнительницей-брюнеткой, вашингтонской журналисткой, чье имя я не собираюсь называть, потому что не потерял достоинство.
Мистер Нэйлор! Мистер Нэйлор!
Скопировать
I don´t think so.
No affair?
Jochen...
Я так не думаю.
Не случайность?
Йохен ...
Скопировать
-An affair?
An affair, yeah.
A man and woman meet, a spark is struck, for a brief while, they can't keep their minds off it... I know what an affair is, why did you say I have one?
Роман?
-Роман, да
Когда мужчина и женщина встречаются, страсть, не могут жить друг без друга. Не могут ни о чем думать. Я знаю, что такое роман, а я-то здесь при чем?
Скопировать
-lf you must.
This Melanie Ray, why did she have an affair with the director?
Who knows?
-Если это необходимо.
Эта Мелани Рей - почему она завела интрижку с режиссёром?
Кто знает?
Скопировать
I didn't do my homework?
You haven't got kids, and your wife left you after you had an affair with your secretary.
- The bugger had had a heart attack.
Я не делаю домашнее задание?
У вас нет детей, и жена от тебя ушла после того, как вы имели дело с ваш секретарь.
- Мудак имел сердечный приступ.
Скопировать
I have never even met this woman.
And if she was having an affair with him, then she would say that, wouldn't she?
Derek never mentioned anything to me about a divorce.
Я никогда в глаза не видела этой женщины.
И если у них была интрижка, она могла бы сказать по-другому?
Дерек никогда даже не заикался о разводе.
Скопировать
- Well...
What the police wanted to know was whether I'd ever suspected Alex of having an affair.
Oh, my God.
- Ну...
Полиция хотела знать, не подозревала ли я Алекса в связях на стороне.
Боже мой.
Скопировать
- Because I had a motive.
- He was having an affair with my wife.
- You didn't know that till this evening.
- У меня был мотив.
- У него была связь с моей женой.
- Ты не знал этого до сегодняшнего вечера.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов affair (эфэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы affair для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эфэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение