Перевод "летучий" на английский
Произношение летучий
летучий – 30 результатов перевода
Так вот куда подевалась ее матка.
Мисс Палмер, вам делали прививку от столбняка несколько месяцев назад, когда вас укусила летучая мышь
Да.
So that is where her uterus went.
Your last tetanus shot was when you were bitten by a bat a few months ago?
Yes.
Скопировать
Знаю, я огрочил многих из вас тем, что подверг жизнь Мередит опасности, когда сбил ее.
от новости, что прежде ее жизнь подверг опасности Дуайт, надев Мередит на голову мешок для мусора с летучей
С шестью мышами.
I know a lot of you are very upset with me for endangering Meredith's life by hitting her with my car.
But it may make you feel a little bit better to know that before that happened Dwight endangered her life by putting a garbage bag over her head and it had a bat in it.
Six of one, really.
Скопировать
Не знаю.
Тогда останется меньше денег на контроль рождаемости летучих мышей.
Контроль рождаемости мышей.
I don't know.
On the other hand, it does leave less money for bat birth control.
Bat birth control.
Скопировать
Ты не понимаешь.
Не шутите с летучими мышами.
Избегайте укусов.
You don't understand.
Take bat bites seriously.
Don't get bit.
Скопировать
Как ты думаешь между теми двумя что то есть ?
Чтобы узнать, я бы мог превратиться в летучую мышь и следить за ними.
О,ты даже не мог заказать нам пиццу .
Do you think there's something going on between those two?
To find out, I could turn myself into a bat and follow them around.
Oh, you couldn't even get our pizza orders right.
Скопировать
- Призраки затонувших кораблей замечали во всем мире.
"С.С.Вайолет", "Гриффон", "Летучий голландец". - Почти все они предрекают смерть.
- И что? Ты видишь корабль, а через несколько часов прощаешься с жизнью?
well,there are apparitions of old wrecks sighted all over the world.
the S.S. Violet,the Griffin the flying dutchman almost all of them are death omens.
so,you see the ship and then a few hours later, you pucker up and kiss your ass goodbye?
Скопировать
Привет, могу я... отвлечь тебя на пару минут. Мне нужна твоя помощь.
Я пошлю тебе летучию мышь или что-нибудь еще.
Что случилось?
Hey, can I... borrow you for a few minutes, I need your help.
I'm going to get you a bat signal or something.
What's wrong ?
Скопировать
И я тоже ненавижу.
Старая летучая мышь думает, что я обманываю.
А я зашла просто за порцией марихуаны для моего любимого мужа. Ну, знаете, чтобы отпраздновать 4 июля.
I hate her, too.
Crazy old bat thinks I'm cheating.
I just came here to by a nickel bag for my sweet husband, you know, to celebrate the Fourth of July.
Скопировать
Барон, сюда направляется орда кошек.
Ты слеп, как летучая мышь!
За ними!
Baron, horde of cats headed this way
You' re blind as a bat!
After them!
Скопировать
Ты даже не знаешь никаких Шерманов. Это был Уесли. Ирландский парень, верно?
Он был англичанином, ты, старая летучая мышь.
Кто когда слышал, чтобы ирландца звали Уесли?
- You don't know any Shermans.
- It was Wesley. Irish fellow?
S YD: English, you old bat.
Скопировать
Извините, я с трудом нашёл вашу квартиру.
У меня вы отмечены как "Крейн" но напротив номера вашей квартиры написано "Старая Летучая Мышь".
Слегка очевидно, но идея неплохая.
- I'm sorry, I had a hard time finding this place.
I checked the directory for "Crane," but it had "Old Bat" next to this apartment number.
A little obvious, but not bad.
Скопировать
Лично в пять утра рыбачил на Сене.
- Мне тоже суп с летучей рыбой.
- Хорошо, мсье.
I got up at 5:00 to fish them from the Seine.
- Crawfish soup for me.
- Very well, monsieur.
Скопировать
Сразу чувствуется, что мы пошли опять.
Прошлой ночью мы были как летучий голландец.
Послушай.
It sure feels swell to be moving again.
It sure was like sailing a ghost ship last night.
Listen.
Скопировать
С начала, я подумал, что вы были очень злы на меня, мистер Кокенлокер.
- Папа может кусаться не хуже летучей мыши.
- Вот именно.
For a while there, I thought you were kind of sore at me, Mr. Kockenlocker.
- Papa's bite's worse than his bark.
- You said it.
Скопировать
Вы видели летающих слонов?
- Я видел летучую мышь.
- А я - летающую тарелку.
Did you ever see an elephant fly?
Well, I've seen a horsefly.
- Ah, I've seen a dragonfly.
Скопировать
Это важно?
предпочитаете Девочку с здоровыми глазами...... или девушку с красивыми глазами которая является слепой как летучая
Без этих иллюминаторов Вы, вероятно, не может увидеть.
Is it important?
Actually, would you prefer a girl with healthy eyes... to a girl with pretty eyes who's blind as a bat?
Without those portholes, you probably can't see.
Скопировать
А то лето, безусловно, прогремело.
Плюнуть было нельзя, чтоб не попасть в значок летучей мыши.
Народ эту хуйню на затылках выбривал.
With all its flaws and shit.
Yeah. Absolutely.
When the movie came out, I had no idea I wanted to be in film. I just watched movies.
Скопировать
Во прикол!
Тебя она превратила в Летучую Обезьяну.
В кого?
That's so awesome!
She made you a flying monkey.
What?
Скопировать
И упрятал меня в эту психушку. Подобно тем, которые отказываются взять на себя ответственность за внебрачного ребёнка.
Вот почему ты никогда не убьёшь меня, летучая мышь!
Ты сделал меня...
And you condemned me to that asylum like some bastard child that you refuse to take responsibility for
That's why you'll never kill me, Bats!
You made me...
Скопировать
Фрай, помнишь ли ты, как несколько месяцев назад...
Земля подверглась нападению летучих мозгов?
Хммм, танцующие желудки помню, хотя, это, наверное, была реклама Миланты.
Fry, do you remember some months ago...
When Earth was attacked by Flying Brains?
I remember the dancing stomachs. That might've been a Mylanta commercial.
Скопировать
- Что-то вроде подвала?
Поэтому никаких летучих рыб, коктейлей и танцев...
И куча неприятностей папе!
- Below? - Below!
So no flying fish, no cocktails, no dancing...
And lots of trouble for Papa!
Скопировать
Сыновья клана Корвинуса.
Одного укусила летучая мышь, другого - волк... а третий был обречен в одиночестве идти по жизни, в обществе
- Но это дурацкая легенда, и только.
The sons of the Corvinus clan.
One bitten by bat, one by wolf one to walk the lonely road of mortality as a human.
-It's a ridiculous legend. Nothing!
Скопировать
Ну ты и сказанул, Дэйв!
Мы же как пара летучих мышей:
любим ночь, а днём отсыпаемся.
That's pretty fucking funny!
We're like bats, we like night too much.
Days are just good for sleeping through.
Скопировать
Уточните вопрос.
Вы Филипп Джей Фрай с Земли... или Филипп Джей Фрай из Мира Летучих Спрутов 97А?
С Земли, ты толстый идиот!
Clarification request.
Are you the Philip J. Fry from Earth... Or the Philip J. Fry from Hovering Squid World 97A?
Earth, you fat idiot.
Скопировать
- Посмотри как вода поднимается.
Кажется это хвост летучего змея которого мы сделали для Майкла.
Ты помнишь.
- Look how the water is rising.
It must be the tail of the kite we made for Michael.
You remember.
Скопировать
Здравствуйте, дорогие мои.
Я люблю эту старую летучую мышь!
Леди и джентельмены, как уже семнадцать лет подряд... час будущего робо-техники пробил.
Hello, dearies.
I love that old bat!
Ladies and gentlemen, for the 17th year in a row... The future of robotics has arrived.
Скопировать
Он вырвался из рук и улетел.
- Летучий змей.
Может он спасёт тебя?
It tore itself out of his hands and floated away.
- The kite.
Why shouldn't it carry you?
Скопировать
Возможно.
Едва ли он превращается в летучую мышь или в волка а в другого человека - с его-то опытом - вполне возможно
Его костная система сильно отличается от обычной.
Maybe.
Not into a bat or a wolf or anything like that but another human, with practice, could be possible.
Because he wouldn't have a traditional skeletal structure.
Скопировать
Деревня Калуана, затем пустыня. Потом вода у гор " Белые близнецы " . И копи царя Соломона!
Летучий голландец!
Сокровища капитана Кида!
Kaluana Village, desert, water, White Twins King Solomon's Mines.
The Flying Dutchman.
Captain Kidd's treasure.
Скопировать
Один позвонок.
Летучая мышь. Да, это летучая мышь.
Ничего.
A vertebra.
Yes, it could be a bat.
Nothing.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов летучий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы летучий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение