Перевод "стрельба из лука" на английский
Произношение стрельба из лука
стрельба из лука – 30 результатов перевода
Кем ты хотела стать в детстве?
Чемпионкой по стрельбе из лука.
Здорово.
What did you want to become, when you were a child?
An archery champion.
Right!
Скопировать
Это относится ко мне.
Я преподавал стрельбу из лука в течение 7-ми лет в Вулканском Институте Боевых Искусств.
Возьмите столько членов экипажа, сколько нужно.
This is mine.
I taught archery science for several years at the vulcan Institute of Defensive Arts.
Take as many crew members as you need.
Скопировать
- У меня тоже есть кое-что.
Брошюра для канала стрельбы из лука.
Настоящее самоубийство, сроки катастрофически поджимают.
- I have something too.
A brochure for the Archery Channel.
It's a total suicide, red-alert, deadline emergency.
Скопировать
О, у тебя аллергия.
На солнечный свет, стрельбу из лука и уроки труда?
Да. Я думаю, они должны быть наказаны.
Oh, you're allergic?
To sunshine, archery, and crafts? Yes.
I think they should be punished.
Скопировать
Это даст вам больше, чем-то, на что вы рассчитывали.
Я объявляю вас чемпионом Англии по стрельбе из лука.
Вы получите награду из рук прекрасной леди Марианны Фитцуолтер.
It's earned you more than you bargained for today.
I pronounce you champion archer of England.
From the gracious hand of Lady Marian Fitzwalter, you'll receive your reward.
Скопировать
Думаю, вы поймёте, как и я что вариант только один.
Стрельба из лука требует терпения и сосредоточения.
- Я сосредоточен.
I think you will find, as I have... ..that there is only one.
Archery requires patience and focus.
- I am focused.
Скопировать
- Я этого не знала.
Стрельба из лука?
- Пятиборье.
I didn't know that.
Archery?
Pentathlon.
Скопировать
Что я могу для вас сделать?
Мой приятель Стив хорош в стрельбе из лука.
По-видимому, все это сейчас в моде.
What can I do for you?
My buddy Steve is really into archery.
Apparently it's all the rage now.
Скопировать
Я хочу чтобы игра проходила гладко, без помех.
Я не хочу какого-то неудачника с бедного района вводить в Игры и расшевелить массы её навыком стрельбы
но также порождает успех четырехчастного блокбастера.
I want this game to go off without a hitch.
I don't want some underdog from a poor district to enter the Games and stir up the masses with her archery skills and her brunette hair fashioned into a trademark single braid, inspiring revolt which will not only overthrows my presidency,
but also spawns a successful four-quadrant blockbuster.
Скопировать
Я бы хотел, чтобы ты потренировал несколько моих людей в их использовании.
На освоение стрельбы из лука уходят годы.
Ну, я верю, что ты будешь умелым инструктором.
I'd like you to train a few of my men on how to use them.
Archery can take years to master.
Well, I trust you'll be a proficient instructor.
Скопировать
Это было потрясающе!
Мы катались на водных лыжах и участвовали в соревнованиях по стрельбе из лука.
Еще у нас было шесть толстеньких домашних свинок, которых мы по очереди мыли, потому что они постоянно в чем-то измазывались.
It was so amazing.
We would do water-skiing or archery for sports, and I was one of the few people who won badges of honor in both, obviously.
We had six potbellied pigs who would get so dirty and we would get to take turns bathing them.
Скопировать
Там, понимаешь?
Скачки на лошадях, стрельба из лука.
Это тоже круто.
Over there, you know?
Riding horses, shooting bow and arrows.
This is cool, too.
Скопировать
Языки, письмена.
Охота, стрельба из лука.
И в конце... ты найдешь ответ на свой вопрос.
Languages and letters.
Hawking and archery.
And in the end... you may discover the answer to your question.
Скопировать
"...
Звон крючков и стрельбу из лука"
"Мы - ребята психолога Дэнни, а вы кто такие?"
♪ ...
Ting of hooks and archery too ♪
♪ We're Counselor Danny's bunk now who are you ♪
Скопировать
Если Слэйд тебя не пугает, то это должно.
Ты никого не знаешь, кто нанимает экс миллиардеров с суперскими навыками в стрельбе из лука?
Почему бы мне не оставить вас на минутку?
If Slade doesn't scare you, that's got to.
Do you know anyone hiring ex-billionaires with superior archery skills?
Hey, why don't I, uh, give you two a second?
Скопировать
Я занимаюсь многими занятными делами.
Кроссворды, стрельба из лука...
В этом вам нужно убедить вашу жену, а не меня.
I do lots of exciting things:
crosswords, archery...
Well, it's your wife you need to convince, not me.
Скопировать
Люди не будут благосклонны.
Это была лишь стрельба из лука с друзьями.
Не стоит о ней беспокоиться.
People won't take kindly.
It was just an archery practice with friends.
Don't fret over it.
Скопировать
Вопрос в том, хватит ли ему ума исполнить все 4 задания.
Стрельбе из лука. Фехтовании.
Силовых упражнениях и ... Мое любимое
Question is, has he the globes to master the four heraldic disciplines.
I'm talking about archery, swordplay
- brute strength and my favourite...kissing.
Скопировать
Это напоминает лагерь, понимаешь?
Только без фенечек и стрельбы из лука, и здесь грустно.
Что за стая стервятников?
It kind of reminds me of camp, you know?
Except without the gimp bracelets and the archery and kind of sad.
What a bunch of vultures.
Скопировать
Что это?
Но так как ты далека от стрельбы из лука, пока сойдет и это.
Мне нравится.
What is it?
I explained to you that guns were weapons of emotion and unpredictability, but since you are far from an expert at archery, this will have to do, for now.
I like it.
Скопировать
Откуда эта нашивка?
Кружок стрельбы из лука.
Это из моей старой школы.
Where's this patch from?
Archery club.
It's from my old high school.
Скопировать
Нашел пару вещей по пути.
Какие, курсы стрельбы из лука?
Ясность
Found a couple things along the way.
Like what, archery classes?
Clarity.
Скопировать
О, неужели это Элоиз?
Да, она была чемпионкой штата по стрельбе из лука два года подряд.
Не может быть!
My word, you have Pocahontas here.
Eloise was state archery champion two years in a row. - No!
- Oh, Mother.
Скопировать
Страшитесь, что вред вам причинят?
В стрельбе из лука моему сыну нет равных во всей империи Цин!
Не тревожьтесь.
You are afraid of being hurt, aren't you?
In Qing nation, my son's archery skill is the best.
Please don't worry
Скопировать
Мне тоже так сказали.
Я выбрал стрельбу из лука.
Я написала: "ходьба" и "кабуки".
Yes, like archery...
They asked me, I said archery.
I put kabuki and walking.
Скопировать
У тебя что-то есть?
Стрельба из лука. Я должен идти на тренировку.
Пойду на следующей неделе.
-Yes, now. You're busy?
No, I was just supposed to practice archery.
I'll go next week.
Скопировать
..
стрельбой из лука.
Стрельбой?
Japanese archery.
Archery?
Or sex.
Скопировать
У него наверно сегодня выходной был.
Стрельба из лука - это ж НЕ хобби.
Вот незадача.
It must be laundry day.
I mean, who picks archery as a hobby?
That's embarrassing.
Скопировать
Мне блюдо дня, бекон и кофе.
Эй, Дорис, вам бы побольше тренироваться в стрельбе из лука на полигоне.
- Вы ужасный стрелок.
I'll have the special,a side of bacon,and a coffee.
Hey,Doris. What I'd like is for you to log in some more hours At the archery range.
-You're a terrible shot.
Скопировать
Ты мне не отец.
Если бы ты был моим отцом, ты бы тренировал мою команду по стрельбе из лука, или научил меня охотиться
Я знал, какая жизнь предстояла тебе, и я не хотел бы, чтобы ты был таким же неженкой, как твой брат.
You weren't a father.
If you were a father, you would have coached my archery team or taught me stalkery or at least given me a hug once in a while.
I knew what kind of life lay ahead of you, and I didn't want you to be soft like your brother.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов стрельба из лука?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стрельба из лука для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение