Перевод "bend" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bend (бэнд) :
bˈɛnd

бэнд транскрипция – 30 результатов перевода

That in the sky
Sly little devils The angels' wings will bend
So that you will fall
Что на небе
Хитрые маленькие дьяволы сломают ангелам крылья.
И они упадут
Скопировать
OK, maybe full-on sex is a little ambitious, but there's other stuff that we could do.
But you can't bend at the waist, and that pretty much leaves the heavy lifting to me.
Trust me, if you get us to the finish line, I will cross it.
Ладно, может по полной и не получится, но ведь можно сообразить и по-другому...
Но у тебя же болит поясница и значит мне придется все делать самой.
Поверь, если дотолкаешь нас до финишной черты, я ее пересеку.
Скопировать
A lot of people with Tourette's have different tics.
My tic... is that I have to bend my neck and snap her fingers.
But a lot of people don't even notice it. Aw shit!
Много людей с синдромом Туретта имеют различные тики.
Мой тик такой, что мне надо согнуть мою шею и щёлкнуть пальцами.
Но много людей даже не замечают это.
Скопировать
As an actor, I've sometimes brought my work home with me inappropriately.
When you're telling your real-life lover in the bedroom' to, you know, bend over while you cake your
Then we turned to the professionals at Zack and Miri Make Your Porno.
Как актер, я иногда беру работу на дом, так сказать, что недопустимо.
Когда ты говоришь своему любовнику в спальне, встать раком, а сам макаешь руку в смазку, это признак того, что романтика умерла, я так думаю
И тогда мы обратились к профессионалам, в Зак и Мири снимают ваше порно.
Скопировать
Sure this guy knows where we're going?
Yep, he says we just stay on this main path then we take a left at the third bend.
- Oh, so you speak Greek now?
Этот парень знает, куда мы едем?
Конечно, только остаемся на главной дороге потом налево, третий поворот.
О, так вы разговариваете на греческом?
Скопировать
Who wants the favour?
Am I gonna have to bend over backwards or forwards?
Sorry.
Кому тут нужна услуга?
Мне нагнуться назад или вперед?
Извини.
Скопировать
[Diana]:
Max... max, if ever there was a time to bend the rules a little, i think it might be now.
Well, it's not a wink-and-a-nudge situation.
Макс..
Если когда-либо можно немного отклониться от правил, то сейчас тот самый момент.
Эта ситуация - не игра в подмигивания.
Скопировать
How's it feel, all those scouts in the stands?
You bend over to tie a shoelace, they make a note.
How about a little respect, huh?
Как это, когда вокруг все стоят?
Наклоняешься завязать шнурки и тебе делают замечание.
Как на счёт небольшого уважения, а?
Скопировать
I've been thinking about how you make yourself look like that.
You must bend light or something.
How do you know this isn't the real me?
Я вот тут думал про твои превращения.
Наверное, ты свет преломляешь.
А откуда ты знаешь, что это не настоящая я?
Скопировать
Dad, I'm going to play soccer.
I fell in love with the game when I saw Bend It Like Beckham.
Father, I am proud of my cultural heritage, but I also love soccer !
Пап, я собираюсь пойти поиграть в футбол.
Я влюбилась в эту игру, когда увидела фильм "Играй, как Бекхэм".
Отец, я горжусь своим культурным наследием, но кроме того, я люблю футбол!
Скопировать
You tell him, Jesminder !
I forbid you to bend it like Beckham.
Plus, you must marry this complete stranger.
Давай, Джасминдер!
Я запрещаю тебе играть, как Бекхем!
И ты должна выйти за этого абсолютно незнакомого парня.
Скопировать
Which is odd, because I'm really enjoying this.
You hold the pieces that way because you can't bend your thumb, because your bones have formed abnormally
Actually, this stuff isn't important at all.
Что странно, потому что мне это нравится.
Ты так держишь фигуры, потому что не можешь сгибать большой палец. Потому что твои кости неправильно сформировались. Благодаря всей этой чертовщине, которая толкала кости в такое положение.
На самом деле все эти препараты не нужны.
Скопировать
- A little.
- Can you still bend?
Yes
— Немного.
— Нагнуться можешь?
Да.
Скопировать
It's not gonna hold.
- You wanna do a sheet bend like mine.
- Now you're a knot expert?
Так не получится.
Ты должна делать в точности, как я
О, так ты стал специалистом по узлам?
Скопировать
I will be Hung So-low.
Delaney, my friend, you are On-Ur-Knees Bend-Over.
Man, I can't be in no porno. My wife will kill me.
Я буду Хан Сосало.
Дилени, дружище, ты будешь Отъебан Вротмненоги
Блин, мне нельзя сниматься в порно, жена убьет меня.
Скопировать
Man, I can't be in no porno. My wife will kill me.
Hump me, On-Ur-Knees Bend-Over. You're my only hump.
On the other hand, fuck my wife.
Блин, мне нельзя сниматься в порно, жена убьет меня.
Отмоги меня, Отъебан Вротмненоги, только ты можешь меня отмочь.
С другой стороны - нахуй жену.
Скопировать
That is your spelling stance working for you.
Bend at the knees, spell with ease.
Well, this calls for a toast.
Это всё твоя специальная поза.
Коленки согнул и ни разу не махнул.
По мне, так тянет на тост.
Скопировать
What's the harm in that?
I'll race you back to Miller's Bend.
Hey, kids, watch yourselves!
Какой в этом вред?
Давай наперегонки до поворота Миллера.
Эй, парни, осторожнее!
Скопировать
He noted you refused to sign his father's death warrant and wonders at your role in this republic.
Yours is the only will that can bend Cromwell's.
That's why you're here, I warrant... to reform him, contain him within the law.
Он узнал, что вы отказались подписать смертный приговор его отцу. Он интересуется вашей ролью в этой Республике.
Только вы можете повлиять на Кромвеля.
Поэтому вы здесь, как я полагаю. Хотите его изменить? Заставить уважать закон?
Скопировать
I thought I'd pass out from the pain.
Anyway, I tried, but I couldn't bend that way.
So..
Я думала я умру от боли.
В общем, я пыталась, но не смогла согнуться как надо.
Так что...
Скопировать
But the only one unaccounted for at the time of both crimes is you.
I bend the rules a Iittle, so what?
Well, then there's your vehicle, matches what the perp drove, and Forensics places you at the crime scene.
- Но только один не выходил на связь во время совершения обоих преступлений. Это ты.
- Я слегка нарушил правила, и что?
- И твоя машина совпадает с той, на которой ездит преступник. И криминалисты установили, что ты был на месте преступления.
Скопировать
Maybe he's got some good news. Good news from the Feds?
More like, "Bend over, we're taking over your case."
John, times have changed. They're not the lying bastards they used to be.
Может, у него есть хорошие новости.
- Хорошие новости от федералов? Скорее уж: "Хорошо потрудился, мы забираем твое дело."
- Джон, времена меняются.
Скопировать
WHAT, YOU'VE NEVER HEARD OF RAGE?
WITH POWERS OF MIND GREATER THAN ANY KNOWN TO MAN, HE CAN BEND ANYONE'S WILL TO HIS,
[ Cheering ]
Что ж, сегодня услышите.
Силой разума, мощнейшей из всех, известных человечеству, он может подчинить любого своей воле, обратить в бегство войска нетерпимости и несправедливости, и у него по-прежнему останутся силы, чтобы трахнуть сотню парней.
Это я написал.
Скопировать
D'Angelo.
You better bend the fuck over.
- You ain't got nothing else to do today?
Эй, Ди'Энджело.
Ты лучше пригнись.
-Вам нечем больше заняться сегодня?
Скопировать
"Canyon Road snaked down the valley and away, and Grace went too,"
and with every bend the township and its noises faded ever more mercifully behind her.
- Is something wrong? - Yeah.
Дорога вилась по долине, увозя Грэйс все дальше от Догвиля.
С каждым поворотом шум города у нее за спиной становился все тише.
- Что-то случилось?
Скопировать
-On my back?
-Bend!
You must learn obedience.
- На спине?
- Нагнись!
Ты должен повиноваться!
Скопировать
You must learn obedience.
Come on, bend.
On, now!
Ты должен повиноваться!
Давай! Нагибайся!
Ну!
Скопировать
Here he comes, folks!
Stagecoach comin' around the bend!
Get ready, everybody! Come on! Destry will be here any minute.
Воттак-то!
Экипаж уже подъезжает, всем приготовиться!
Дэстри приедет сюда с минуты на минуту!
Скопировать
Oh, dear. I don't see....
Of course, I'm not bright about doing things but if you'll just bend the nail down, maybe I'll slip off
Oh, yes!
Но я не вижу, как тут всё...
Конечно, я немного бестолковый, но, все же: думаю, если ты вытащишь гвоздь сзади, то я шмякнусь вниз и тогда...
Да.
Скопировать
You'll have to credit me with the good idea on that one.
I can't wait to bend that rifle he calls "Betsy" over his confounded head!
STILLMAN: Plenty of time for that, Struve.
За эту идею благодарите меня.
Да, а я хочу посмотреть, как будет корчиться Декстри, когда я сломаю его ружье, которое он зовет Бетси, над его поникшей головой.
Всему свое время, Струв.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bend (бэнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение