Перевод "the weak links" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the weak links (зе yик линкс) :
ðə wˈiːk lˈɪŋks

зе yик линкс транскрипция – 31 результат перевода

Yeah, that's good, Sammy.
Hey, way to weed out the weak links.
Now that they're out of the picture, what's the plan?
Да, хорошо, Самми.
Эй, хороший способ найти слабое звено.
Теперь, когда они вне игры, как действуем дальше?
Скопировать
Yeah, that's good, Sammy.
Hey, way to weed out the weak links.
Now that they're out of the picture, what's the plan?
Да, хорошо, Самми.
Эй, хороший способ найти слабое звено.
Теперь, когда они вне игры, как действуем дальше?
Скопировать
Once he finishes, she takes them directly to the agent in charge of logging them.
No weak links in the chain.
That means you're gonna have to con Peter.
И когда он заканчивает, она сразу относит их агенту, который их оформляет.
В цепи нет слабых звеньев.
Значит, тебе придется обмануть Питера.
Скопировать
In my opinion there is no hope.
The vital signs of life are weak and worsening.
The priest should attend her now,in extremis.
По моему мнению, надежды нет.
Состояние плохое и ухудшается.
Пусть к ней придет священник, на крайний случай.
Скопировать
We must take our friends as we find them.
I know the Emperor is keen to protect his lucrative trade links with England.
And obviously my family is in a position to help and assist him which is what we are determined to do.
И Мы должны принимать наших друзей такими как есть.
Знаю, что император страстно желает защитить свои прибыльные торговые связи с Англией.
И очевидно моя семья в состоянии помочь ему что мы и намерены сделать
Скопировать
Baseball cards?
She use to say to me that she thought that marriage was for the weak and undirected.
It seemed the polite thing to do after such a long time together, but,uh,she wouldn't have it. All what time?
Бейсбольные карточки?
она любит власть и полномочия, кого-нибудь кто может учить её но я никогда не думал что она согласится она обычно была против брака я сделал ей много предложений о браке мы долго с ней встречались и было нормальным явление предложить поженится
но она не захотела как долго?
Скопировать
I have to be honest, Bob.
The big wheel is the only weak part of my game.
I'm sure you'll do just fine, son.
Я вынужден признаться, Боб.
Большое колесо - единственная слабая часть моей игры.
Я уверен, что ты справишься, сынок.
Скопировать
This day is ending.
Humankind is weak, you shelter from the dark.
And yet, you have built all this.
День заканчивается.
Человечество слабо, вы укрываетесь от темноты.
Однако, вы постоили все это.
Скопировать
I can't do anything until I've established the facts.
I'll run this on the database to see if we can get a hit to links with casey.
What are your options?
Я не смогу ничего сделать, пока не установлю все факты.
Я пропущу это по базе данных, чтобы можем ли мы получить доступ к ссылкам с Кейси.
Ты чем займёшься?
Скопировать
I saw what you did to lionel. You don't want to save anyone.
The weak must be sacrificed for the greater good.
Something your father could never understand.
Я видел, что ты сделал с Лайонеллом, - ты не собираешься никого спасать.
Иногда ради великой цели приходится идти на жертвы.
Вот чего твой отец никогда не мог понять.
Скопировать
As you can see, these are terrorists... that would never collaborate, ideologically or politically.
The only thing that links them, is the desire to take down the federal government.
Our job, is to get undercover in these cells... and find these bombs.
Можно увидеть, что эти террористы никогда не сойдутся идеологически и политически.
Единственное, что их объединяет - желание уничтожить правительство.
Наша задача - проникнуть в ячейки... и найти бомбы.
Скопировать
What do you think, Olie?
I think if you were weak around him, you're going down his gullet, going down the pipe.
Right up top of the hill here is where we found what was left of Tim's body... his head and a little bit of backbone.
Как ты думаешь, Оли?
Думаю, если покажешь ему слабину, то мигом попадешь к нему в глотку, мигом отправишьсл по пищеводу.
Как раз на вершине этого холма мы нашли то, что осталось от тела Тима- его голову и кусок позвоночника.
Скопировать
- One of those things.
She was berating me, like she does all the time. How I don't make enough money. How I'm weak.
All the time, the same litany of how I am a failure.
Просто так бывает.
Она ругалась на меня, как обычно... что я не зарабатываю, что я слабак.
Постоянно говорила о том, что я ничтожество.
Скопировать
Aim for the dome, the head, the eyepiece.
That's the weak spot.
Thank you, Doctor, but I think I know how to fight one single tin robot.
Цельтесь в купол - в голову, в глаз.
Это его слабые места.
Благодарю вас, Доктор, но мне лучше знать, как обезвредить консервную банку.
Скопировать
You know, people who quit drinking, and people who lose weight, they think they're better than the people that couldn't.
And because you got out of the projects, you think that anybody who didn't is weak and stupid.
I'm not judging you.
Знаешь, люди, которые завязывают пить или теряют вес, они думают, что они лучше тех, кто не может так сделать.
И из-за того, что ты добился чего-то, ты думаешь, что те, кто не смог - слабые и тупые.
Я не осуждаю тебя.
Скопировать
Every morning I wake up thinking, "Is today the day that one of my best friends Is gonna dime me to the FBI?"
And a weak, fucking sniveling, Lying drug addict? That's the worst kind of bet.
The biggest blunder of my career
Каждое утро просыпаюсь и думаю, сольёт ли меня сегодня один из лучших друзей ФБР.
А тут, блядь, слабый, лживый торчок-паскуда.
Он был самой жёсткой ошибкой в моём деле.
Скопировать
I know.
Although I'm weak, I want to contribute happily to the society.
Really?
Знаю.
Хоть я слаба, я хочу радоваться, способствуя благосостоянию общества.
Да?
Скопировать
- Sense of humor is huge.
lean, mean, play-by-their-own-rules... motorcycle-riding men strolled up to this booth... and beat the
- No way.
- Чувство юмора важно.
И всё же, если двое тощих, злющих, на всех плюющих байкеров вломятся в этот бар, начистят репы двум таким юморным парням, как мы, и предложат прокатить вас на своих чопперах - вы не сможте устоять. - Сможем.
- Не сможете.
Скопировать
Rogar orders the strongest drink they have. The barmaid warns you.
'Dwarven ale is not for the weak of stomach'.
Yeah, you might want to pass on that.
что у них есть!
Официантка предупреждает тебя: "Гномский эль - не для слабых желудком!
лучше не стоит?
Скопировать
- You're right, though
The last two jobs we had were weak tea
We got nothin' saved Takin' on passengers won't help near enough
- Ты прав, так или иначе
Последние две недели у нас не было даже нормального чая
Мы ничего не спасли. Даже если мы возьмем пассажиров, нам это не сильно поможет
Скопировать
Really?
After all this – the marathon hymns, the weak punch, the crabby Koreans, you still wanna go out on a
I've gotta go...
Правда?
После всего этого - гимнов нон-стоп, разбавленного пунша, буйных корейцев, ты все еще хочешь встречаться со мной?
Я должен идти...
Скопировать
My father made every question a quiz. Every choice a test.
Compassion, for the weak. Trust no one.
Those are the lessons I grew up with.
Мой отец делал каждый вопрос – экзаменом, а каждый выбор – испытанием.
Второе место - для неудачников, сострадание – для слабаков, не доверять никому.
Это были уроки, на которых я вырос.
Скопировать
Self-doubt.
Since the day Apophis brainwashed him, he has believed his own mind is weak.
It is not true.
Он не уверен в себе.
С тех пор, как Апофис промыл ему мозги, он верил в то, что его собственный разум слаб.
Это не так.
Скопировать
Rawls tried to close this thing down last week.
Blow the wiretap by charging some weak-sister murders.
-What stopped him?
Роулз пытался прикрыть лавочку на прошлой неделе.
Угробить прослушку, предъявив обвинения по трем слабо связанным убийствам.
-Что его остановило?
Скопировать
-telling us that shit is weak.
-I know, the shit is weak.
But shit is weak all over.
-говорят, что дерьмо слабое.
-Я знаю, дерьмо слабое.
Но дерьмо везде слабое.
Скопировать
The shit is strong, we're gonna sell it.
The shit is weak, we're gonna sell twice as much.
You know why?
Дерьмо крепкое, мы его продаем.
Дерьмо слабое, мы продаем вдвое больше.
А знаешь почему?
Скопировать
Run with it.
This weak-ass shit is not gonna get past the Grand Jury.
Charge the mope, and work it more afterward.
Работай с этим.
Это слабосильное дерьмо не сработает на жюри присяжных.
Предъяви придурку обвинения, а потом обработаешь его.
Скопировать
I think you need to understand that Mr. Henson works very hard to grind off any traces of moulds.
And it makes the glass weak.
I thought you knew that.
Ты должна помнить, что мистер Хенсон прилагает массу усилий, чтобы убрать все следы нашей работы.
От этого стекло становится совсем хрупким.
Я думала, тебе это известно.
Скопировать
He ends where he began... in St. Peter's.
The weak ones!
Mara died.
-Он заканчивается там, где начался в соборе Святого Петра.
Мы здесь вешаем священников.
Мара умерла.
Скопировать
Let him rest.
He's still weak after the concussion.
I'll do it myself.
Пусть отдыхает.
Он еще слабый после контузии.
Я все сделаю сам.
Скопировать
Hey, Hey!
Why Kabuto-saint and the Old Tsunade... Six too much weak person, Naruto-kun.
Here why you will not be able to defeat Sasuke-kun.
Но проблема в участниках.
занесённые в книгу Бинго.
И Итачи - один из членов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the weak links (зе yик линкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the weak links для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yик линкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение