Перевод "позади" на английский

Русский
English
0 / 30
позадиbehind
Произношение позади

позади – 30 результатов перевода

Я люблю только тебя
Париж остался далеко позади.
Париж, такой красивый и маленький.
I love no one but you...
Paris is already so far away
Paris so petty and petit
Скопировать
- Пришел тебя навестить.
- Позади тебя.
У тебя нет уроков, контрольных, экзаменов?
- I came to see you. Where are you?
- Behind you.
Don't you have classes, revision, essays?
Скопировать
Знаю, я похож на инопланетянина, но обещаю, что не съем твои мозги.
Когда всё будет позади, ты сможешь снова играть со мной?
Я отобью всё, что ты бросишь в зону страйка.
I know I look like an alien, but I promise not to eat your brain.
When this is done, will you be able to play out back with me?
I'll rip anything you put near the strike zone.
Скопировать
♪ Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна,
♪ Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади
♪ Просторная парковка днём или ночью, люди, восклицающие: "Привет, сосед",
Friendly faces everywhere, humble folks without temptation,
I'm going down to South Park, gonna leave my woes behind,
Ample parking day or night, people spouting howdy neighbor,
Скопировать
Самое трудное позади, да?
- Самое трудное позади?
- Янг, готовь каталку для тяжелобольных.
The hard part's over.Right?
- The hard part's over?
- Yang,get a crash cart ready.
Скопировать
Я надеюсь, что он это сделает, тогда я сохраню его голову как трофей
Его нет позади нас.
Так и полиция не явится.
- I hope he does. I'll take his head home as a trophy.
He's not following us. All right?
No cops are gonna come.
Скопировать
-Что будем делать?
Держитесь позади меня.
Смотри за этой чёртовой собакой возле тебя.
- What are we supposed to do?
- Stay behind me.
And hold on to that fuckin' dog.
Скопировать
Нужно больше боеприпасов?
- Мы бросили рюкзак позади.
А твой?
Do you have any more ammo?
We left our bags.
What about yours?
Скопировать
Теперь это ваш дом.
Все, что вы оставили позади Теперь далеко от вас.
Не важно, будь то ваша жена, Ваши дети, Или ваш гребаный кокер-спаниель По имени Люси, это все фигня.
This is now your home.
Everything you left behind is behind you.
Whether it be your wife, your children, or your fucking cocker spaniel named Lucy, none of them matters.
Скопировать
♪ Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна,
♪ Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади
♪ Просторная парковка днём или ночью, люди, восклицающие: "Привет, сосед",
Friendly faces everywhere, humble folks without temptation,
I'm goin out to South Park, gonna leave my woes behind,
Ample parking day or night, people spouting howdy neighbor,
Скопировать
Мы искали Сурачая вечность
Извини за захват, ты был позади
Ты позеленел!
We've been investigating Surachai for ages
Sorry about grabbing you back there
You went green!
Скопировать
Джимми, ты меня помнишь?
Прямо позади тебя?
Лана не знала, что ты работала вчера вечером.
Uh, jimmy,remember me?
The one outsideyour head?
Lana didn't knowyou were working last night.
Скопировать
Наконец-то фото на первой странице: "ГЕРОЙ СРЕДИ НАС"
Я перед камерой, а не позади нее.
Да ладно тебе. Я впечатлена тем, как ты все это раскопал.
Finally get a photoon page one -- HERO AMONG US
I'm in front of the camera,not behind it.
Oh, come on.Even I was impressed with the sam spade quick-thinking.
Скопировать
Нет, нет, нет, мы не будем просить Картмана перепрыгивать через много бездомных людей, Кайл.
Я видел автобус в гараже пару кварталов позади.
Мы должны изменить это! (модифицировать его)
That isn't my idea! I saw a bus in a garage a couple of blocks back!
We need to modify it! What are we gonna do?
We're gonna save our parents before they all kill each other!
Скопировать
- Спасибо.
Ну, я думаю мы можем оставить всё это позади.
Моча из моей задницы!
Big-nosed kike!
Well I thnk we can all put this behind us now.
Piss out my ass! Yeah.
Скопировать
В то мгновение я ни о чем не думал.
Я видел стену огня и Шанти в ловушке позади него.
Ты знаешь, что если потребуется, я прыгну не один раз, не десять раз, не сто раз, а тысячу раз прыгну туда, где Шанти будет в ловушке огня.
I didn't think anything at that moment.
I just saw a wall of fire and behind that trapped shanti.
You know, if required, i'll jump notjust once, not ten times, not hundred times but thousand times in the fires where shanti is trapped.
Скопировать
А ты молодец...
Позаботился о том, что в ящике и о том, что позади нагревателя воды.
Есть только один заряженный пистолет в этом доме. И он у меня.
You're pretty thorough.
Also took care of the one in the cabinet and the one behind the water heater.
There's only one loaded gun in this house... and it's mine.
Скопировать
Все хорошо.
Все позади.
Ты в безопасности.
It's all right.
It's over.
You're safe.
Скопировать
♪ Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна,
♪ Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади
♪ Просторная парковка днём или ночью, люди, восклицающие: "Привет, сосед",
Friendly faces everywhere humble folks without temptation
I'm goin out to south park gonna leave my woes behind
Ample parking day or night people spouting howdy neighbor
Скопировать
Вы не получите удачные случайности в фотошопе.
Итак, позвольте показать вам все в этой комнате, и там позади вас наш самый большой увеличитель.
Так что знайте все, я жду от вас работы из этой комнаты, работы с пленкой, и цифровые работы в вашем исполнении.
You don't get happy accidents in Photoshop.
So let me show you around the room, and behind you over there is our biggest enlarger.
So remember, everyone, I'm looking for work from this room, the film work, and digital work in your presentation.
Скопировать
Слава богу.
Самое трудное позади, да?
- Самое трудное позади?
thank god.
The hard part's over.Right?
- The hard part's over?
Скопировать
декстроза 50% и инсулин. Готово.
Самое трудное позади?
Есть шанс, что когда этот добрый джентльмен уберет последний кусок цемента с твоего живота, все токсины, которые образовались под бетоном попадут в сердце и тебе станет плохо.
d50 and insulin.Ready.
The hard part is over?
Okay,um,there is a chance that when the nice gentlemen take off the final piece of cement there on your abdomen, all the toxins that have been building up underneath the concrete will rush to your heart,and you'll crash.
Скопировать
-Здесь.
В, на, под, перед, позади, между.
В, на, под, перед, за,
-Over here.
In, on, under, in front of, behind, between.
In, on, under, in front of, behind,
Скопировать
♪ Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна,
♪ Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади
♪ Просторная парковка днём или ночью, люди, восклицающие: "Привет, сосед",
Friendly faces everywhere, humble folks without temptation,
I'm goin out to South Park, gonna leave my woes behind,
Ample parking day or night, people spouting howdy neighbor,
Скопировать
Может быть я был немного поверхностным в своих работах.
Я очень хочу погрузиться в то пространство, которое остаётся позади.
Давайте послушаем, что скажет Марко.
In some of my work I may have been a bit superficial.
I want to probe, to investigate the space behind the part.
- Let's hear what Marko has to say.
Скопировать
♪ Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна,
♪ Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади
♪ Просторная парковка днём или ночью, люди, восклицающие: "Привет, сосед",
Friendly faces everywhere, humble folks without temptation,
I'm goin out to South Park, gonna leave my woes behind,
Ample parking day or night, people spouting howdy neighbor,
Скопировать
Ты же собирался изменить мир!
, иначе ты борешься, борешься, а потом взглянешь в зеркало, а там только старик, у которого все уже позади
Прошло только 36 часов!
You're going to change the world, man!
I've learned to pick my battles in this world, otherwise ya fight, and ya fight, and one day you'll look in the mirror and there's an old man looking back atcha, and you have to ask yourself "was it all worthy?"
It's been 36 hours!
Скопировать
Я все время за рулем. Отвыкла на своих двоих ходить.
Каждый год женщины Нью-Йорка оставляют прошлое позади.
Это называется Неделя высокой моды.
Three months driving in L.A. And I forgot how to use my fucking legs.
Every spring, the women of New York leave the foolish choices of their past behind and look forward to the future.
This is known as Fashion Week.
Скопировать
♪ Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна,
♪ Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади
♪ Просторная парковка днём или ночью, люди, восклицающие: "Привет, сосед",
Ample parking day or night, people spouting howdy neighbor,
I'm heading out to South Park, gonna see if I can't unwind,
I like fucking silly bitches and I know my penis likes it.
Скопировать
♪ Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна,
♪ Я иду в Южный Парк, собираюсь оставить мои беды позади
♪ Просторная парковка днём или ночью, люди, восклицающие: "Привет, сосед",
Friendly faces everywhere humble folks without temptation
I'm goin out to south park gonna leave my woes behind
Ample parking day or night people spouting howdy neighbor
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов позади?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы позади для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение