Перевод "гопник" на английский

Русский
English
0 / 30
гопникgopnik chav low life
Произношение гопник

гопник – 30 результатов перевода

Хоть срите на нас, но это ваши налоги!
Без гопников мы скучноваты слегка.
Кто ж ещё вас уроет за кружку пивка?
You sit on our head, but... you pay the taxes.
CHEERING
Imagine Britain without Chatsworth buccaneers who'd come on your face for the price of a beer, eh?
Скопировать
Хоть срите на нас, но... это ваши налоги.
Без гопников мы скучноваты слегка.
Кто ж ещё вас уроет за кружку пивка?
You sit on our head, but... you pay the taxes.
CHEERING
Imagine Britain without Chatsworth buccaneers who'd come on your face for the price of a beer, eh?
Скопировать
Хоть срите на нас, но... это ваши налоги.
Без гопников мы скучноваты слегка.
Кто ж ещё вас уроет за кружку пивка?
You sit on our head, but... you pay the taxes.
CHEERING
Imagine Britain without Chatsworth buccaneers who'd come on your face for the price of a beer, eh?
Скопировать
Хоть срите на нас, но... это ваши налоги.
Без гопников мы скучноваты слегка. Кто ж ещё вас уроет за кружку пивка?
В историю бедность!
You sit on our head, but... you pay the taxes.
Imagine Britain without Chatsworth buccaneers who'd come on your face for the price of a beer, eh?
Make poverty history.
Скопировать
Пожалуйста, продолжай.
Был там один гопник на три класса старше нас.
Этот чувак решил наставить всем пацанам из школы синяков.
Now, please, let's continue.
There was a bully three grades ahead.
This dude was determined to pound dents into every kid.
Скопировать
От жлоб.
Ну че, гопник, приехали?
Э, в чем дело?
- Cheapskate. - Stupid.
What's up now, you pretty punk trick?
Hey! What's up?
Скопировать
Нет!
Ты просто набрал толпу гопников на автостанции и заграбастал наши деньги!
Точно.
No!
You just corralled some stiffs at the bus station and took our money.
True.
Скопировать
Да, просил у меня денег в долг.
Его в автобусе ограбили какие-то гопники.
Похоже на правду.
- Yeah. He needed money.
Some punks ripped him off on a bus.
Figures.
Скопировать
- Теперь, видимо, пускают.
Самым мерзким гопникам выдали специальные пропуска.
Каково!
- Some of them might have that.
The most filthy ones... are granted a special exemption.
What?
Скопировать
Она даже переспала со мной.
Она считает вас гопником.
Вот нахалка!
She even slept with me. Twice!
She says you're a little thug.
The gall!
Скопировать
- У вас были приводы раньше? - Нет, никогда.
- Поверьте, судья, я не гопник.
- Никто и не говорит этого.
- Have you ever had troubles ?
- No, never. Believe me, I'm not a lout.
No one says that.
Скопировать
- Что это нахрен такое?
- Том Крешман был моим новичком-гопником.
Идея в том, что если вы подерётесь со своим угнетателем, то, несмотря на то, выиграете вы или нет... он оставит вас в покое.
WHAT THE HELL IS THAT?
TOM CRESSMAN-- MY FRESHMAN TORMENTOR.
THE IDEA WAS, IF YOU FIGHT YOUR BULLY, AFTERWARDS, WHETHER YOU WIN OR LOSE, THEY'LL TEND TO LEAVE YOU ALONE.
Скопировать
Интересная проблема...
Новичок-гопник.
Он, вероятно, действует так из-за чувства незащищённости от новой окружающей среды.
AHH, YES, INTERESTING PROBLEM.
FRESHMAN BULLIES.
HE'S OBVIOUSLY ACTING OUT HIS INSECURITIES IN A NEW ENVIRONMENT.
Скопировать
- Нет... это для лохов.
Это кукольники, гопники, щипачи, слепые курицы, писари, дубилы... театралы, колесники, ширмачи, марвихеры
Ладно, я голоден.
- No... that's what everybody calls them.
They are spitters, breakers, skin workers, blind fronts... holsters, hooks, stalls, petermans, night raiders, spitters... mustard chuckers, fences, operators, swindlers...
I'm hungry.
Скопировать
Пара примеров для тебя.
Эти парни не банда уличных гопников.
Они хороши.
I've a few examples for you.
These guys, weren't street punks.
They are good.
Скопировать
- Да.
- Зубы профессора Гопника.
- Думаю что желтые.
- Yes.
- Professor Gopnik's teeth.
- Things that are yellow.
Скопировать
В этой стране есть только два вида людей:
потерявшие надежду... и долбоёбы, дикие племена гопников живущие на не честно заработанные деньги, в
Никакого уважения к человеческому достоинству.
There are two kinds of people in this country.
The doomed... and the screwheads, savage tribal thugs who live off illegal incomes, burrowed deep out there.
No respect for human dignity.
Скопировать
Смотри, смотри, я исправила Люку прическу.
Он выглядит как гопник!
Окей, да, это правда, но.. но может я еще уберу еще с боков или с..
Look, look, I fix Luke's hair!
Oh, my God, he looks like Shemp!
Okay, yes, it's true, but-- but maybe if I cut a little bit more on the sides or in--
Скопировать
Простите.
Только один способ остановить гопника, Стэн.
Я не могу пойти на это, Крис.
Sorry.
Only one way to stop a bully, Stan.
I can't go in on this, Chris.
Скопировать
Тогда ещё не было такой штуки, как угоза по СМС. или раздачи видео с насилием на мобильники.
Нет, у тех гопников было только одно оружие в арсенале - насилие.
То есть, меня били.
There was no such thing as harassment via text or circulation of cruel cell phone videos.
No, my bullies had one tool at their disposal: violence.
So I was beaten.
Скопировать
Тебе был бы не нужен обыск, чтобы получить кое-что.
Что насчет гопников, жутких парней?
О которых вы, девочки, разговариваете.
You wouldn't need a shakedown to get some.
What about rough trade, scary guys?
You girls talk.
Скопировать
Пидар ебаный!
Гопник сраный!
Убрал нахуй руки!
You're a fucking dick, dude!
Fucking white trash!
Fucking hands off!
Скопировать
Да ты зришь в корень, прямо как художник.
И как же хулиган-транссексуал Тони связался с бандой гопников?
Господи Иисусе.
Deep, like an artist, or something.
Oh! So just how does Tony the trans bandit go over with the hoodlum set, hmm?
Jesus Christ.
Скопировать
Значит, да.
Я не шутил насчёт гопников.
Рейлан, у тебя проблемы с этой семьей, хорошо.
Which is not a "no".
I wasn't kidding about lowlifes.
Raylan, you have a problem with that family, that's fine.
Скопировать
Мне нужно кое-что узнать.
Лучший вариант, что вы — культурная белая овечка, живущая в логове жуликов, убийц и гопников.
И это лучший вариант?
I need to know something.
Best version, you are the civilised white sheep in a clutch of cons, killers, and lowlifes.
That's the best version?
Скопировать
Я думаю, Джон Голтер составлял первичный письменный запрос.
Энтони Райт Эдельман составил правомочное заявление Гопников, но...
На самом деле я просто перекладывала бумаги.
I believe John Gaultner drafted the initial inquiry letter.
Anthony Wright Edelman did the Gopniks' eligibility application, but...
Really it was just shuffling paper.
Скопировать
Они утверждают, что раз я стала партнером во время работы над этим делом, то ответственна за все действия по нему, включая взятку.
И если семья Гопников выиграет, то я лично должна буду выплатить 6 миллионов.
Я открою.
They're saying that since I became a partner while that case was pending, I'm responsible for everything that happened on it, including the bribe.
So if the Gopniks win, I'm personally liable for the full $6 million.
I'll get it!
Скопировать
Кто он?
Он гопник из Инчхонского чайна-тауна.
Почему она умерла в его доме?
Who is it?
He's a neighborhood thug from Incheon's Chinatown.
Why did she die at his house?
Скопировать
- В удочерении всегда эмоции зашкаливают.
- Это семья Гопник?
Да, они удочерили двухмесячную девочку, а теперь биологические родители отвоевали ее обратно.
- Emotions run high in adoptions.
- This was the Gopniks?
Yes, they adopted a two-month-old girl, but the genetic parents fought to get her back.
Скопировать
Это удочерение семей Гопник.
- Майра Гопник?
- Да.
It's the Gopnik adoption.
- Myra Gopnik?
- Yes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гопник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гопник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение