Перевод "listener" на русский

English
Русский
0 / 30
listenerслушатель слухач слушательница
Произношение listener (лисоно) :
lˈɪsənˌə

лисоно транскрипция – 30 результатов перевода

Stephen Dedalus, teacher and author.
During the course of this brief ascending and narration, the narrator and the listener are called to
That was five weeks before Birth and death of his only son Rudolph Bloom Junior 11 days of life.
Стивен Дедал, профессор и автор.
В ходе повествования, делавшегося все лаконичнее, и рассказчик и слушатель осознавали определенные ущемления супружеских прав, как то, что последнее совокупление, с извержением мужского семени, в женскую утробу, состоялось 10 лет, 5 месяце и 18 дней назад.
За 5 недель до рождения и смерти их единственного сына Рудольфа Блума мл., прожившего 11 дней.
Скопировать
This is your last night... so I thought you might like the company of my voice.
You already know a lot of things about me, you're an amazing listener.
You must admit it... you're craving to know what happened next, eh?
Это ваша последняя ночь... поэтому я подумал, что вам может понадобиться компания.
Вы уже знаете обо мне много всего, вы - великолепный слушатель.
Признайтесь... вы жаждете узнать, что случилось дальше?
Скопировать
for issues of welfare.
You'll always have an eager listener in me.
Our next goal shall be the perfection of the theaters.
по вопросам социального обеспечения.
Вы всегда будете иметь желанного слушателя в моём лице.
Нашей следующей целью является совершенствование театров.
Скопировать
She can go on for hours.
She says I'm a good listener.
I'm sure you are.
Она может говорить часами.
Говорит, я умею слушать.
Я в этом не сомневаюсь.
Скопировать
Guess my hands were made for other things.
You're a good listener, Mrs. Byron.
I appreciate when people communicate with each other.
Хотя мои пальцы привыкли к иным занятиям.
Вы умеете слушать, миссис Байрон.
Это важный аспект общения между людьми.
Скопировать
A walk along the canals.
Why would I meet a listener I know nothing about who puts roller skates on his dog?
Good question, good question. Well...
Походить по каналам.
Почему бы не встреться со слушателем. Я ничего не знаю о том как одевать коньки на собаку?
Хороший вопрос, хороший вопрос.
Скопировать
With a good dirty joke, it's got to be surprising.
The listener also has to have a sense of what's coming.
And with you the way you look and your demeanor, they weren't prepared for that filth.
Хорошая грязная шутка часто удивляет.
У слушателя смысл должен сочетаться с рассказчиком..
И с тобой.. ...с твоим взглядом и твоей манерой поведения, а они эту грязь связать не смогли.
Скопировать
Do you want me to go on?
Once he wanted me to approve a contest where he would give a new toilet to the listener with the largest
On the air.
Вы хотите, чтобы я продолжила?
Как-то раз он хотел, чтобы я разрешила соревнование где он дает новый унитаз слушателю с наибольшем испражнением.
В эфире.
Скопировать
The perfect inspector!
Such a patient listener!
But...
Прекрасный инспектор!
Так внимательно слушаешь, так вникаешь в суть дела!
Но ты...
Скопировать
Yes.
And I'm a critical listener.
Wouldn't you be?
Да.
И я критический слушатель.
Тебе это не нравится?
Скопировать
You do?
The average radio listener listens for 18 minutes.
Mm-hmm. The average Howard Stern fan listens for... are you ready for this?
Да?
Средний радиослушатель слушает примерно 18 минут.
Средний поклонник Ховарда Стерна слушает...
Скопировать
The station wants to replace me with Helen Grogan, better known as Ma Nature.
gardening show, and I'm just a little worried that a week of discussing well-rotted manure will weaken my listener
It hasn't yet.
На станции хотят заменить меня Хелен Гроган более известную как Мама Природа.
Она ведёт шоу про садоводство и я слегка волнуюсь, что неделя обсуждения хорошо прогнившего навоза уменьшит мою слушательскую базу.
Но ведь ещё не уменьшила.
Скопировать
Well, you seemed like you needed to talk.
I'm a good listener.
Right on the door. "Attorney at Law." Too subtle?
Ты выглядела так, будто тебе надо было поговорить.
Я хорошо умею слушать.
Прямо на двери. "Адвокат". Так незаметно?
Скопировать
Oh, so that's the only reason she could be here, huh?
It couldn't have anything to do with the fact that I'm a good listener and I put on a great slide show
Ross, I am telling you, she is using you to get back at me.
Это единственная причина, по которой она здесь, да?
Она здесь не потому, что я умею слушать и что у меня есть классные слайды?
Росс, говорю тебе, она тебя использует, чтобы мне отомстить.
Скопировать
Tell me.
You are a good listener.
I get a lot of practice. It's critical in my line of work.
И почему же?
Вы умеете слушать.
Я часто практикуюсь, в моей работе это очень важно.
Скопировать
He did OK. To this crowd, he still had "it."
And more important than sex appeal, they thought he was a good listener.
So I says to her, "Trudy, dear, "forget about the bridge tournament.
Такая публика на него еще клевала.
Способность Молчуна слушать была для них важнее его сексапильности. Я ей говорю: "Труди, забудь о бридже.
И пусть тебя осмотрит доктор".
Скопировать
Oh. You would have liked her.
She was sweet, she was thoughtful and such a wonderful listener.
She would let me, let me go on for hours.
Она бы тебе понравилась.
Она милая, заботливая и такой чудесный слушатель.
Она позволяла, позволяла мне говорить часами.
Скопировать
OK.
Listen, er... a couple of the guys are going over for a few beers at eight.
I thought I might go to Burke's.
Ладно.
Слушай... мы с парнями собираемся глотнуть пивка около восьми.
Думаю, я прогуляюсь до "Беркеса".
Скопировать
No explicit messages, no slings or arrows.
Our art is a political tool, it uses grace and emotion to turn the listener inside out, without his noticing
I don't know...
Не нужно изысканных посланий, уколов и тычков.
Наше искусство - политический инструмент, который посредством изящества и эмоций выворачивает зрителя наизнанку, словно кроличью шкурку,.. ...да так, что он сам этого не замечает.
Я не знаю.
Скопировать
Well, because I hold your hair when you're sick,
I'm a good listener, I go to those chick flicks with you, and I'm not like every other asshole you've
See, 'cause I know I'm an asshole.
- Когда тебя тошнит, я держу тебя.
Я умею слушать, хожу с тобой на мелодрамы, и не похож на твоих прежних засранцев.
Я засранец, но не такой.
Скопировать
Talk to me, Gal.
I'm a good listener.
What can I say? I've said it all.
Давай поговорим, Гэл.
Pаз уж я приехал - расскажи мне ещё что-нибудь.
- Что я могу добавить, Дон?
Скопировать
That's unfair, Henry.
Not only am I a good listener... but I keep it all in here.
Anyway, we should have this cleared up in no time.
Вы несправедливы, Генри.
Я вас внимательно слушал,.. ...и всё записал здесь.
Но мы и так быстренько всё проясним.
Скопировать
You have my attention already.
You're a good listener.
That's important in a writer.
Мое внимание с вами.
Ты - хороший слушатель.
Для писателя это важно.
Скопировать
Couldn't you make it sound a little more interesting?
You won't find a more grateful listener anywhere on the Earth.
So you see, It's a big deal for us, but because your planet is already occupied, we will not move any people here.
Нас много. Могла бы ты говорить хоть чуть поинтереснее?
Такого благодарного слушателя на Земле уже не найдешь.
Как видишь... Мы начали великое дело. Но поскольку твоя планета занята, людей сюда переселять не будем.
Скопировать
CAMPBELL ON RADIO: That was Hit the Road Jack, a special dedication to me, would you believe?
From an anonymous listener in Bishopbriggs, who writes,
"I know what you are.
Вы прослушали Hit the Road Jack (Катись отсюда, парень), специально посвященную мне, верите?
От неизвестного слушателя в Бишопбриггсе, который написал:
"Я знаю, кто ты.
Скопировать
If you've just tuned in, tonight's topic is wishes and dreams.
We have a listener from Seattle.
Sam, this is Dr. Fieldstone on Network America.
Если Вы настроились, то наша тема - желания и мечты.
Мы на связи со слушателем из Сиэттла.
Сэм, это Доктор Филдстоун из радио Америки.
Скопировать
I'm talking to Sleepless in Seattle.
We'll be back with listener response.
- What's that?
Это был "Неспящий в Сиэттле".
После паузы - прямые звонки в студию от наших слушателей.
- О чём это она?
Скопировать
It is the power of music... to carry one directly into the mental state... of the composer.
The listener has no choice.
It is like hypnotism.
Это сила музыки... Перености кого-то прямо в сознание... Композитора.
У слушателя нет выбора.
Это как гипноз.
Скопировать
"The Three Bees.
Bee a good listener. Bee sensitive to their needs."
Well, hello, Miss Walburn.
"Три истины любви:
Умей хорошо слушать, умей быть чутким к их нуждам..."
А, здравствуйте, мисс Уолборн!
Скопировать
It's good of you to take pity on an obnoxious cripple.
I don't know you at all... but somehow I have the feeling... that you're exactly the listener that I've
I hope you'll find my story interesting.
С вашей стороны милосердно пожалеть скверного характером калеку.
Я вовсе вас не знаю, Найджел, но откуда-то возникло чувство, что вы - именно тот слушатель, которого я искал.
Надеюсь, моя история покажется вам интересной.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов listener (лисоно)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы listener для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лисоно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение