Перевод "listener" на русский

English
Русский
0 / 30
listenerслушатель слухач слушательница
Произношение listener (лисоно) :
lˈɪsənˌə

лисоно транскрипция – 30 результатов перевода

All right,look,erica...
she's a really good listener.
She's...she comes off harsh at first...
Ладно, слушай. Эрика...
она очень понимающая.
Она... С ней поначалу трудно...
Скопировать
"KACL Psychographics"?
hired a firm to sift through the program data and give us a kind of profile on each show's average listener
FRASIER: All right, let's see.
"Психография слушателей КАСЛ"?
Мы наняли фирму, чтобы она разделила нашу программную сетку и дала нам профиль среднего слушателя каждого шоу.
Так, посмотрим.
Скопировать
FRASIER: All right, let's see.
Gil's average listener is a woman, mid-30s, well-educated.
Hmm. What about my average listener?
Так, посмотрим.
Средний слушатель Гила - это женщина тридцати лет, хорошо образованная.
А какой у меня средний слушатель?
Скопировать
What would you say is the secret of your success?
I suppose it has something to do with the fact that I am a good listener and have a friendly voice, and
My research shows that your replies are typically less than five minutes long.
В чём, по-вашему, заключается секрет вашего успеха?
Предположу, что это связано с тем фактом что я хорошо умею слушать, обладаю дружелюбным голосом и стараюсь предлагать настоящие психологические мысли и советы.
Моё исследование показывает, что ваши ответы обычно длятся менее пяти минут.
Скопировать
Tell me something about yourself.
They say I'm great listener.
I'll open a private practice...
Расскажите что-нибудь о себе.
Говорят, я прекрасный слушатель.
Я хочу иметь частную практику... Но уже иногда забываю про это.
Скопировать
Gil's average listener is a woman, mid-30s, well-educated.
What about my average listener?
Who is she?
Средний слушатель Гила - это женщина тридцати лет, хорошо образованная.
А какой у меня средний слушатель?
Какая она?
Скопировать
She is just a figure... in the painting.
This is the story a listener told me.
He said every day he would go to the gallery... to look at this painting, wishing she could be alive.
Она всего лишь образ... на картине.
Вот что рассказал мне слушатель.
Он сказал, что каждый день ходил в галерею... чтобы посмотреть на эту картину, мечтая, чтобы она ожила.
Скопировать
Come with me, as my guest... and, um, see things from an entirely different perspective... mine.
I'm a good listener.
- Really?
Сможете взглянуть на ситуацию с совершенно иной точки зрения. С моей!
Выпей со мной и расскажи мне свою историю.
Правда?
Скопировать
I just wanna talk to her.
She's an expensive listener, monsieur.
One of the most expensive.
Я всего лишь хочу с ней поговорить
Она дорогой слушатель
Одна из самых дорогих
Скопировать
Even the things we said to each other...
Many people have told me that I'm a good listener.
Funny, huh?
Даже вещи, которые мы говорили друг другу...
Много людей говорят, что я хороший слушатель.
Забавно, да?
Скопировать
Why bother? You wouldn't believe it. Try me.
I'm a good listener.
Well, instead of the man chasing the girl, suppose she was the one.
– Что толку, Вы мне не верите.
Я умею слушать.
Допустим, не мужчина гоняется за женщиной, а наоборот.
Скопировать
- If you would just listen...
- I have the perfect listener for you.
Meet your new partner.
- Если вы только послушаете...
- У меня есть для тебя прекрасный слушатель.
Познакомься с новым напарником.
Скопировать
I'm talking to Sleepless in Seattle.
We'll be back with listener response.
- What's that?
Это был "Неспящий в Сиэттле".
После паузы - прямые звонки в студию от наших слушателей.
- О чём это она?
Скопировать
I think my friends can see... that I am back from Boise.
- And the listener!
- Hey, everybody, look! - And more than that... - Bob's back!
Как видят мои друзья, из Бойзе вернулся я.
И шпион!
И более того, мой отец.
Скопировать
That's your incredible thing?
- Listen... er...
- But if you're happy like that...
Вот это твоя невероятная вещь?
Послушай...
Если тебя это устраивает...
Скопировать
Guess my hands were made for other things.
You're a good listener, Mrs. Byron.
I appreciate when people communicate with each other.
Хотя мои пальцы привыкли к иным занятиям.
Вы умеете слушать, миссис Байрон.
Это важный аспект общения между людьми.
Скопировать
You have my attention already.
You're a good listener.
That's important in a writer.
Мое внимание с вами.
Ты - хороший слушатель.
Для писателя это важно.
Скопировать
My name is Dmitri.
I'm a first-time caller, long-time listener.
If a son defies his father and chooses a career... that makes millions of children happy... shouldn't the father forgive the son?
Меня зовут Дмитрий.
Я звоню впервые, но слушаю уже давно.
Мой вопрос: Если отец ослушался отца и выбрал карьеру которая делает детей счастливыми, стоит ли отцу простить его?
Скопировать
It's good of you to take pity on an obnoxious cripple.
I don't know you at all... but somehow I have the feeling... that you're exactly the listener that I've
I hope you'll find my story interesting.
С вашей стороны милосердно пожалеть скверного характером калеку.
Я вовсе вас не знаю, Найджел, но откуда-то возникло чувство, что вы - именно тот слушатель, которого я искал.
Надеюсь, моя история покажется вам интересной.
Скопировать
CAMPBELL ON RADIO: That was Hit the Road Jack, a special dedication to me, would you believe?
From an anonymous listener in Bishopbriggs, who writes,
"I know what you are.
Вы прослушали Hit the Road Jack (Катись отсюда, парень), специально посвященную мне, верите?
От неизвестного слушателя в Бишопбриггсе, который написал:
"Я знаю, кто ты.
Скопировать
"The Three Bees.
Bee a good listener. Bee sensitive to their needs."
Well, hello, Miss Walburn.
"Три истины любви:
Умей хорошо слушать, умей быть чутким к их нуждам..."
А, здравствуйте, мисс Уолборн!
Скопировать
She can go on for hours.
She says I'm a good listener.
I'm sure you are.
Она может говорить часами.
Говорит, я умею слушать.
Я в этом не сомневаюсь.
Скопировать
for issues of welfare.
You'll always have an eager listener in me.
Our next goal shall be the perfection of the theaters.
по вопросам социального обеспечения.
Вы всегда будете иметь желанного слушателя в моём лице.
Нашей следующей целью является совершенствование театров.
Скопировать
This is your last night... so I thought you might like the company of my voice.
You already know a lot of things about me, you're an amazing listener.
You must admit it... you're craving to know what happened next, eh?
Это ваша последняя ночь... поэтому я подумал, что вам может понадобиться компания.
Вы уже знаете обо мне много всего, вы - великолепный слушатель.
Признайтесь... вы жаждете узнать, что случилось дальше?
Скопировать
With a good dirty joke, it's got to be surprising.
The listener also has to have a sense of what's coming.
And with you the way you look and your demeanor, they weren't prepared for that filth.
Хорошая грязная шутка часто удивляет.
У слушателя смысл должен сочетаться с рассказчиком..
И с тобой.. ...с твоим взглядом и твоей манерой поведения, а они эту грязь связать не смогли.
Скопировать
He did OK. To this crowd, he still had "it."
And more important than sex appeal, they thought he was a good listener.
So I says to her, "Trudy, dear, "forget about the bridge tournament.
Такая публика на него еще клевала.
Способность Молчуна слушать была для них важнее его сексапильности. Я ей говорю: "Труди, забудь о бридже.
И пусть тебя осмотрит доктор".
Скопировать
Well, because I hold your hair when you're sick,
I'm a good listener, I go to those chick flicks with you, and I'm not like every other asshole you've
See, 'cause I know I'm an asshole.
- Когда тебя тошнит, я держу тебя.
Я умею слушать, хожу с тобой на мелодрамы, и не похож на твоих прежних засранцев.
Я засранец, но не такой.
Скопировать
I love your show.
You're such a good listener.
Just yesterday you gave the best advice to that woman who called in about a problem with her teenage son.
Я как раз говорила вашему отцу, что обожаю ваше шоу.
Вы так хорошо умеете слушать.
Вот только вчера вы дали замечательный совет женщине, которая позвонила из-за проблемы с её сыном-подростком.
Скопировать
Oh. You would have liked her.
She was sweet, she was thoughtful and such a wonderful listener.
She would let me, let me go on for hours.
Она бы тебе понравилась.
Она милая, заботливая и такой чудесный слушатель.
Она позволяла, позволяла мне говорить часами.
Скопировать
It is a miniature from the cycle... but that's not important.
You'll, so to say, be my first listener.
That was "Castile Nights", wasn't it?
Небольшую... Это миниатюра из цикла... Это не важно.
В общем, ты будешь первым слушателем.
Это "Кастильские ночи", да?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов listener (лисоно)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы listener для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лисоно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение