Перевод "the--the mess" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the--the mess (зе зе мэс) :
ðə ðə mˈɛs

зе зе мэс транскрипция – 32 результата перевода

Yeah.
Excuse the--the mess.
Can I, uh--
Да.
Извините за беспорядок.
Могу я...
Скопировать
You're the one that should be looking at this with an objective reporter's eye.
Don't you see the the mess your mother has caused?
Stop it! Your words are too harsh right now.
Ты должен быть объективным как репортёр.
Не слишком ли она предприимчива? !
ты уже перегибаешь палку!
Скопировать
I'll do it.
The place is a mess.
- Put them in the mailbox.
Я сама всё сделаю.
Там в квартире кавардак.
- Оставь их в почтовом ящике.
Скопировать
But then the police did arrive to arrest Umebayashi.
That's when Oyabu realized the mess he'd created.
To protect his boss, he needed Umebayashi to go free.
Но полиция все-таки арестовала Умебаяши.
И тогда Оябу понял, в какое дерьмо он вляпался.
Умебаяши должен быть на свободе, чтобы защитить его босса.
Скопировать
You seem remarkably composed.
Oh,no,no.I'm a mess- you know,on the inside,where the mascara can't run.
The reading of the will is today.
Ты выглядишь на редкость спокойной. О, нет, нет.
Я в отчаянии. - Ну то есть в душе. Там, где тушь не течёт.
Сегодня огласят завещание. Правда?
Скопировать
It's called compassion, dickheads.
Maybe if you guys had a little bit of it, you wouldn't be in this mess in the first place... and then
But that's where we are.
Это называется сострадание, кретины.
Может, если бы у вас была хоть капелька сострадания, вы бы не были в таком замешательстве... и мы бы не стояли здесь, пытаясь выяснить, кого из вас мы должны убить.
Но мы здесь.
Скопировать
Hey guys.
Many mess with the locks, he can't get out.
Bam!
Всем привет.
Немного манипуляций с замком - и ему уже не вылезти.
Бам!
Скопировать
Since i paid for it...
But considering the mess down here,i made an exception.
It was a mess before i got here.
Раз уж я за это заплатил...
Ты же знаешь, как я ненавижу выезжать, Гретхен... но учитывая здешнюю неразбериху, пришлось сделать исключение...
Неразбериха была, пока я не приехала.
Скопировать
No shepherdess, but Flora this your sheep-shearing, is as a meeting of the petty gods and you the queen on't.
Sir, my gracious lord your high self, the gracious mark o' the land, you have obscured with a swain's
Thank you, Carmen.
Теперь ты не пастушка, а Флора на пороге апреля. Этот праздник стрижки - как будто встреча малых богов ты же их королева.
Великодушный господин мой, мне так трудно упрекать вас в безумии: простите, что сказала это слово! Вы благородный и достойный принц меня ж, крестьянку бедную, велели чествовать богиней. Нет праздника без глупостей, а то я сгорела б со стыда, увидев вас, решила бы, что вы клялись мне зеркальце преподнести.
Спасибо, Кармен.
Скопировать
Tickets this way for the Chatsworth Express!
Come and watch pikeys making a mess of the lives they were given by 'im upstairs...
And kids they're convinced aren't actually theirs.
Пройдите сюда на Чатсворт-Экспресс.
Любуйтесь, как шушера местная жизнь, что им свыше дана, просирает.
И детям, которых чужими считает.
Скопировать
Tickets this way for the Chatsworth Express!
Come and watch pikeys making a mess of the lives they were given by 'im upstairs...
And kids they're convinced aren't actually theirs.
Пройдите сюда, на Чатсворт экспресс!
Любуйтесь, как шушера местная жизнь, что им свыше дана, просирает...
И детям, которых чужими считает.
Скопировать
Tickets this way for the Chatsworth Express!
Come and watch pikeys making a mess of the lives they were given by 'im upstairs...
And kids they're convinced aren't actually theirs.
Пройдите сюда, на Чатсворт экспресс!
Любуйтесь, как шушера местная жизнь, что им свыше дана, просирает...
И детям, которых чужими считает.
Скопировать
Tickets this way for the Chatsworth Express!
Come and watch pikeys making a mess of the lives they were given by 'im upstairs...
And kids they're convinced aren't actually theirs.
Пройдите сюда, на Чатсворт экспресс!
Любуйтесь, как шушера местная жизнь, что им свыше дана, просирает...
И детям, которых чужими считает.
Скопировать
Well, it sounded to me like a bunch of people running around, and I'm not down with messing with the locals or whatever.
I don't know who the hell would come out here.
-And I'm not going to play with that. -How do we know it was people?
Мне казалось, что вокруг нас носится толпа людей. Не знаю, кто мог сюда прийти.
Противно, что мы в глубине леса, и если кому вздумается прийти сюда и подшутить над нами, то только психам.
- А вдруг это были не люди?
Скопировать
That's too complicated for me now, 0K?
You lied to me about the letters and that's why we're in this bloody awful mess now.
...That's not necessarily the truth.
Это слишком сложно для меня сейчас, ладно?
Ты солгал мне о письмах, и поэтому мы теперь в таком ужасном положении.
- Ну это же не на самом деле.
Скопировать
Why don't you order Ju Wal to get rid of him secretly?
I will clean up the mess after that.
Well, anyway, that brat hasn't done anything properly.
Вы не приказали Чжу Волю от него избавиться? Вы не приказали Чжу Волю от него избавиться?
Я бы всё потом уладил.
не сделал ничего.
Скопировать
But the mice couldn't shoo because they were too stuck to the damn slob.
Then all the mess of the slob's filthy house stuck to the slob.
I hate myself!
А потом всё барахло, что было в доме увальня прилипло к неряхе.
Я ненавижу себя!
А потом машины, деревья и здания прилипли к неряхе...
Скопировать
if it hadn't been for you, we wouldn't know Lex was still tracking Kryptonians.
at least one good thing came out of the mess I made.
I wish you wouldn't look at me like you hadn't seen me before.
если бы не ты, мы бы не знали, что Лекс всё еще следит за криптонцами.
Значит моя ужасная выходка принесла хоть что-то хорошее.
Не смотри на меня так, словно никогда раньше не видел.
Скопировать
Now, this is a little unusual, but I need you to do what I tell you.
I want you to mess the house up.
- Whoa.
Это немного необычно, но мне нужно, что бы вы сделали все, как я скажу.
Я хочу чтобы вы устроили беспорядок в доме.
-Уау.
Скопировать
Do you and your boyfriend need a lift?
Right, there we go, sorry about the mess.
If you want a cup of tea, kitchen's down there, milk's in the fridge. It would be, wouldn't it?
Подбросить тебя с твоим парнем?
Так, вот мы и на месте. Извините за беспорядок.
Если хотите чая - кухня там, молоко в холодильнике, хотя где ему ещё быть?
Скопировать
No.
Don't mind the mess. Coffee?
Might as well, thanks, just milk.
Нет.
Не обращай внимания на беспорядок.
Было бы неплохо, спасибо, мне с молоком.
Скопировать
Dog mess is a hazard and on top of that, it's disgusting.
So under the new ordinance, all dog owners who don't clean up their mess will be fined.
Milk put his foot down to emphasize that the city intends to enforce, and you guessed it.
Собачье дерьмо - это проблема, а самое главное - это гадость.
Итак, согласно новому закону, все владельцы собак, которые не убирают грязь за питомцами, будут оштрафованы.
Милк наступл на проблему, которую город давно хотел решить, а вы уже догадались.
Скопировать
You remember milton weinberg, your old wingman?
Milt was the first guy who invited me over to sit at his table in the officers' mess.
He passed on.
Ты помнишь Милтона Вайнберга, твоего второго пилота?
Милт был первым, кто пригласил меня присесть за его стол в оффицерской столовой.
Он скончался.
Скопировать
That's consistency. One less thing I have to worry about every day.
Hey, if you don't want me to mess with the vest, then I suggest you give the vest a rest.
All right, look, man, you know, if this little detour was what it took to find out about this side of you, then it was worth it.
Даже если мне придётся твои 70 КэГэ в мёртвом виде на себе тащить... 70 КэГэ?
!
Раньше нужно было думать, когда стреляла в Мэтью, когда натравила своих людей на Саймона. Чего ты хочешь? Чтобы я извинилась?
Скопировать
How about the feds?
You think the Deputy's going to let you take this mess federal?
Why does the Deputy need to know?
Как насчет федералов?
Думаешь, помощник подпустит федералов к этому бардаку?
А почему помощник должен об этом знать?
Скопировать
Down here, we make big cases, big hairy-balled cases... like this Barksdale thing, right?
And all that mess you call police work down in the districts... all that fuck-somebody-up and rip-and-run
You think I'm kidding.
Мы здесь ворочаем крупными делами, делами с большими волосатыми яйцами... как это дело Барксдейла, ясно?
Я все та фигня, что вы называете полицейской работой в округах... типа поиметь кого, или типа бей и беги... здесь так не играют.
Думаете, я шучу.
Скопировать
Why they put you down here, yo?
You mess with the count or something?
I killed a nigger.
Почему тебя отправили сюда, йо?
Облажался с учетом выручки или как?
Я замочил ниггера.
Скопировать
Do or die, man!
A bullet in the head'll really mess up your extensions.
Take your bullet and eat that shit, man.
Убей или умри!
Я тебе пулю в башку пущу, и плакала твоя прическа.
Получи от меня и обделайся.
Скопировать
Some kind of computer malfunction.
Those things mess up all the time, they lose luggage, or send bags to the wrong city.
I'm afraid that's impossible, Donna, the tests are hand graded.
Понимаете, какой-нибудь компьютерный сбой.
Эта техника всё время подводит то сумка пропадёт, то багаж в другой город отправят.
Боюсь, это невозможно, Дона. Тесты проверяют в ручную.
Скопировать
Roxy, I need you desperately.
The University of Tulsa, my alma mater... has bought all my papers and things, which are in a terrible
I mean, you're the first person I thought of-- helping me put them in some kind of order.
Рокси, ты мне нужна позарез.
Университет Тулсы, мой алма-матёр... купил все мои бумаги и вещи, а они в жутком беспорядке... и я хотела бы знать, захочешь ли ты...
То есть, ты первый человек, о ком я подумала... помочь мне привести их в порядок.
Скопировать
You OK, sir?
God, Havers, the mess people make of love.
Better to make a mess of it than not to love at all.
С вами все ОК, сэр?
Господи, Хэйверс, в какое безобразие люди превращают любовь
Лучше превращать любовь в безобразие, чем не любить вообще
Скопировать
- Did she do something bad?
I would like to meet the person who caused this mess.
Will the person end up in jail?
- Чего она снова натворила?
Я бы хотел увидеть человека, который устроил этот бардак.
Этого человека упекут в тюрягу?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the--the mess (зе зе мэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the--the mess для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зе мэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение