Перевод "the--the mess" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the--the mess (зе зе мэс) :
ðə ðə mˈɛs

зе зе мэс транскрипция – 32 результата перевода

Yeah.
Excuse the--the mess.
Can I, uh--
Да.
Извините за беспорядок.
Могу я...
Скопировать
You're the one that should be looking at this with an objective reporter's eye.
Don't you see the the mess your mother has caused?
Stop it! Your words are too harsh right now.
Ты должен быть объективным как репортёр.
Не слишком ли она предприимчива? !
ты уже перегибаешь палку!
Скопировать
Move, move!
Tonight we'll mess up the enemy's camp.
Forwards!
Шевелитесь, шевелитесь!
Сегодня вечером мы уничтожим лагерь врага.
Вперед!
Скопировать
Pack it in, Doctor.
The way you mess about you could do some damage.
Better some damage than loss of will power.
Упакуйте это, Доктор.
А то можете пораниться.
Лучше небольшое повреждение чем потеря воли.
Скопировать
Until you're married, I'll be as mute as a fish!
Let everything be a mess and our realm go down the drain...
You won't be able to hold your tongue!
Пока ты не выйдешь замуж, буду молчать, как рыба!
Пускай запутаются дела, пропадает королевство...
Ты не вытерпишь!
Скопировать
Tell doctor Findl to resurrect him right away.
And please take with you the whole set of parts. The whole set, sister!
What a story...
- Снова? Пусть доктор Фингер его воскресит
И, пожалуйста, возьмите с собой весь комплект органов, весь комплект, сестра, чтобы потом не было такой беготни, как прошлый раз, когда не могли найти почки
Вот так история.
Скопировать
And then, we won't be alone.
Tomorrow in the arena, we'll select the others, one by one.... ... those that will cover up the mess.
That's it for now.
- И притом, мы не будем одни.
- Завтра на арене, мы выберем тех кто выступать .... ...и тех, кто устроит беспорядки.
- Вот и всё на данный момент.
Скопировать
Your Majesty!
Forgive the mess! If I had known you'd come, I'd have cleaned up a bit.
Where is the knight of Capestang?
Он нужен мне.
Сир, извините, что здесь неубрано.
Если бы я знал, что вы пожалуете, я бы убрался.
Скопировать
Come in.
Lena, please forgive the mess... but I had no idea that Jan was bringing home his girl today.
Did you go to the movies,Jan?
Проходи.
Лена, пожалуйста, прости за беспорядок... но я не думала, что Ян приведёт сегодня домой девушку.
Вы ходили в кино, Ян?
Скопировать
I cannot cope with any of it.
I'm sorry about the mess in the kitchen, but... I don't think I can stay to clean it up.
The food is good, though, so you might as well eat it.
Я совершенно не могу с этим справиться!
Прости за беспорядок на кухне, но... я не думаю, что смогу остаться, чтобы убрать там.
Еда вкусная, так что можешь съесть и её.
Скопировать
They're used to rich people's bodies.
With poor people, they'd mess up the diagnosis.
Sick people are all the same-- like dead people.
Они привыкли обхаживать тела состоятельных людей.
С бедняками они только диагноз напутают.
Болезни для всех одинаковые... как и смерть.
Скопировать
Just a minute!
If you mess again with the academic's tests and stop technological progress...
Calm down! I got it. Do it.
- Чтo такoе?
- Еще раз вмешаешься в oпыты академика и станешь на пути прoгресса... - Пoнял.
Действуйте.
Скопировать
Come with me.
I don't know if I have the right to get involved in this mess.
Of course you do.
Пойдём со мной.
Я не знаю, имею ли я право участвовать в этом беспорядке.
Конечно ты можешь.
Скопировать
Do it 50 times, and I'll let you go.
Listen, if you lower your hips any more, the light bulb will burst inside you and your box will be a
21 ,
Сделай это 50 раз, и я позволю тебе идти.
Слушай, если будешь низко опускать бедра, лампочка в тебе взорвется, и в твоем отсеке будет реальный бардак.
21,
Скопировать
He'll award you.
Get them to clear up the mess till I'm back.
Put them in the car!
Он наградит тебя.
Заставь их убрать беспорядок, пока я не вернусь.
Засуньте их в машину!
Скопировать
Mordecai, take the laundry.
Clean up the mess."
Hot damn!
. Убери здесь всё. Господи, я объявляю вь?
ходнь? е!
Tвою мать!
Скопировать
To reach his aim, the director had to be sometimes harsh.
He can't be too soft, or he will mess up the film.
If you a charged with the responsibility, and you take it seriously, then everything has to be the way you want it.
Чтобы достичь своей цепи, режиссер часто должен был быть строгим.
Режиссер не может быть мягким. Тогда и фильм будет не фильм.
Когда у тебя ответственная задача, И ТЫ серьезно ОТНОСИШЬСЯ К ДЕЛУ, ТО все ДОЛЖНО ПОДЧИНЯТЬСЯ твоей воле.
Скопировать
I had an important appointment.
Take no notice of the mess.
My maid was taken ill just before the holiday.
У меня важная встреча.
Не обращайте внимания на беспорядок.
Предыдущая горничная, ушла перед праздником.
Скопировать
We don't know each other yet, but I'm sure we'll get along.
Put your bags in your room on the second floor. It's the only one not in a mess.
I'll be home in an hour.
Мы еще не знакомы, но я уверен, что мы поладим.
Располагайтесь в номере на втором этаже.
Я скоро приеду.
Скопировать
I'll leave the door unlocked.
Captain Mclntyre will give a lecture on blood and fluid replacement in the mess hall at 0800...
Correction. At 021...
Я не запру дверь.
Капитан МакИнтайр прочтет лекцию о переливании крови... в столовой в восемь утра.
Поправка.
Скопировать
THE END That's your pet - Cassius Ciccio ...
And with it the laggard Fabio Franco ...
Always together Ciccio and Franco, Franco and Ciccio!
конец вот и ваш любимчик - кассий чиччио...
А вместе с ним и твалень Фабий Франко... тстроив исторический бардак, прорываются вместе через весь зтот мрак.
всегда вместе чиччо и Франко, Франко и чиччо!
Скопировать
All right, Number 3. Be careful not to hit our storehouses at the end of the field.
Direct hit on the mess hall, if you please.
And Number 3...
Будь повнимательнее, не повреди склады.
Сделай прямое попадание в столовую. И еще, третий...
Погоди, третий.
Скопировать
Franco Franco and Ciccio Ingrassia in film That's your pet - Cassius Ciccio ...
And with it the laggard Fabio Franco ...
Inseparable friends, but our clever - Ciccio and Franco!
Франко ФрАнки и чиччо ингрАссия в Фильме вот и ваш любимчик - кассий чиччо...
А вместе с ним и увалень Фабий Франко... тстроив исторический бардак, прорываются вместе через весь зтот мрак.
неразлтчные дртзья, однако, наши умники - чиччо и Франко!
Скопировать
- A fresh egg, sir. - Where did you get the egg?
In Malta, sir, where there are enough chickens to lay fresh eggs for every officer in the squadron, at
- Yes?
- Свежее, сэр.
- Откуда ты его взял? С Мальты, сэр. Там столько куриц, что можно... обеспечить яйцами всю нашу эскадрилью.
Пять центов штука, если брать оптом.
Скопировать
- With a profit of two cents per egg. For whom?
Sir, for whomever sells the eggs to the mess.
- And who may that be, Milo? - Ah, sir.
Чистая прибыль - два цента с яйца.
Для кого? Сэр, для тех, кто продаст яйца в офицерские столовые.
И кто же их продаст, Майло?
Скопировать
There you are, sir.
The officers' mess.
Perhaps you would like to take a small repas.
Приехали.
Офицерский стол.
Не хочешь перекусить?
Скопировать
You go if you want to, Brigade Leader.
-The heat's made a pretty good mess of this.
-It's making a mess of me, too.
Идите, если хотите, бригадный командир.
-Жара сделала из этого довольно неплохое варево.
-Она и из меня делает варево.
Скопировать
wait.
What happened to you...you are quite the mess.
I was trying to stop a man from shooting a woman.
Подожди меня.
И что же с тобой случилось? Ты так растрёпан.
Я пытался остановить мужчину, который хотел выстрелить в женщину.
Скопировать
Man, you sure can shoot.
You gone too far when you mess with the Man With No Eyes.
You'll be out of here in a little bit.
Да, мужик, стрелять ты умеешь.
Ты зашел слишком далеко, когда заговорил с Человеком Без Глаз.
Тебя в миг отсюда вышвырнут.
Скопировать
No, no, no.
Bedroom's a mess. He's dumped stuff all over the place.
I better call the police. He might have stolen something.
Ничего подобного.
А этот вор, он хорошо поработал клювом, ваша спальня перевёрнута вверх дном.
Лучше будет, если я вызову полицию, может, он что-нибудь украл.
Скопировать
Folks.
For the fish, for the bombs and all the mess you're making at sea.
It's just the beginning.
Это за рыбу!
За бомбы! И за весь беспорядок, который вы делаете в море!
Это только начало!
Скопировать
You see, I knew he hadn't taken the money, and though he was
in every kind of mess, he didn't seem to me the sort of chap who'd get out of it that way.
Then I knew you'd been with him quite late, because - as I said before - I'd been told you'd gone that way.
Прямо скажем, он находился в затруднительных обстоятельствах, но я не замечал, чтобы он был одним из тех, которые прибегают к такому выходу из положения.
Затем, вы были у него поздно вечером, я вам уже говорил, что мне сообщили, что вы проехали к его коттеджу.
И третья причина... Но я, пожалуй, её не скажу...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the--the mess (зе зе мэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the--the mess для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зе мэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение