Перевод "импрессионист" на английский

Русский
English
0 / 30
импрессионистimpressionist
Произношение импрессионист

импрессионист – 30 результатов перевода

Лидеры намерены сравнять счет в ближайшие три месяца.
На аукционе, где продавались полотна импрессионистов, самая большая сумма была уплачена за портрет работы
Премьера новой пьесы одного из самых знаменитых...
Equal this record in the coming three months.
And now, in the world of art in an auction of notable impressionist masterpieces the highest price paid was for a Cézanne portrait from the great private collection of Charles Bonnet sold after spirited bidding for $515.000.
The buyer, himself a notable art collector...
Скопировать
В этой области Париж неподражаем - в области живописи.
Импрессионисты все сказали на целый век вперед.
Выставляются часто в Москве или в Нью-Иорке, но пишут именно в Париже.
This is one thing where Paris can't be beat: painting.
The impressionists drew lines for a century.
It's in Moscow or New York where they show their work, but it's in Paris that they paint.
Скопировать
О!
Эта написана в стиле ранних французских импрессионистов.
О, она очень красивая.
Oh!
This one is in the style of the early French Impressionists.
Oh, it's very good.
Скопировать
Г-н Бернар, г-н Лотрек! Я замечаю в ваших работах тлетворное влияние импрессионистов.
Все гении живописи на импрессионистов плюют.
Видите?
Mr. Bernard, Mr. Lautrec, in your work, I see the deplorable influence of the impressionists.
All the greats of painting spit on impressionism.
Look at them.
Скопировать
Это провокация.
"Полотна французских импрессионистов"?
Я обнаружил, что успокаивающие изображения очень подходят для...
It's entrapment.
"French Impressionist Paintings"?
I find the soothing pastoral images very conducive--
Скопировать
Но эти цвета вонзаются в тебя, как пуля в сердце.
Да здравствует свет импрессионистов!
Да здравствует свет!
But these colors strike you like a bullet in the heart.
Long live the impressionists' light!
Long live light!
Скопировать
Ну что, щенки, предлагаете старикам мастурбировать перед моими картинами?
Я замечаю в ваших работах тлетворное влияние импрессионистов.
Все гении живописи на импрессионистов плюют.
So, young men, you're inviting worthies to masturbate before my art?
Mr. Bernard, Mr. Lautrec, in your work, I see the deplorable influence of the impressionists.
All the greats of painting spit on impressionism.
Скопировать
-Наглецы!
-Импрессионисты.
Ну что, щенки, предлагаете старикам мастурбировать перед моими картинами?
- Smart-arses!
- Impressionists.
So, young men, you're inviting worthies to masturbate before my art?
Скопировать
Они достаточны неплохи.
Мой отец, может быть, один из важнейших импрессионистов Америки.
- Но это не работа над иконой. - И что?
These are pretty good.
He is the most important American impressionist.
- This is not the work of an icon.
Скопировать
Итак, дорогая графиня, завтра я веду вас в Тейт галерею на выставку Тернерс.
Я нахожу работы импрессионистов очень впечатляющими.
А вы, Эркюль?
Etbien,Countess, tomorrow I will take you to the Tate Gallery to see their collection of the Turners.
I find these expression paintings so exciting.
Don't you, Hercule?
Скопировать
Честно говоря: я - не самый лучший.
Я в основном копирую импрессионистов. Старые грымзы обожают их.
Да... Но вы наверняка знаете всех.
I am not the best.
I specialise in Impressionists.
But you all know each other?
Скопировать
Ты окончательно неизлечима.
Ты можешь представить легкий интерес для импрессиониста.
Стало быть, я потерял с тобой немного времени.
You're definitely beyond all hope.
Maybe an Impressionist could do something, but even then...
Anyway, I haven't wasted that much time on you.
Скопировать
Оба артисты
Им принадлежит Калифорнийская Галерея Импрессионистов.
Успешная ?
Both artists.
They own the California Impressionist Gallery.
Successful?
Скопировать
Дези, как с тобой соскучиться?
Ты говоришь о симфониях 18-го века... импрессионистах 19-го, цитируешь Пруста на французском.
Ник представлял себе культуру в виде просмотра марафона реалити-шоу засунув руку в трусы.
Desi, how could I be bored?
You can discuss 18th-century symphonies... 19th-century Impressionists, quote Proust in French.
Nick's idea of culture was a reality TV marathon... with one hand down his boxers.
Скопировать
Это Клод Моне.
Он импрессионист.
Название взято у одной из его работ
So this is Claude Monet.
He is an Impressionist.
The word came from the name of one of his paintings.
Скопировать
Хороший вопрос.
Во времена Импрессионистов, каждый, кто был изгнан из Салона, из-за красивых картин и каждый, кто считал
"уродство" пришло в Салон...
That's a good point.
At the time of the Impressionists, everyone who was rejected from the Salon for beautiful paintings and everyone who was considered...
"ugly" went to the Salon of the...
Скопировать
Ну, ожидалось, что будет в Италии, но она во Франции.
Вчера мы говорили о французских импрессионистах, и вот она взяла, села на поезд, и сегодня уже в саду
- Что, правда?
Well, it was supposed to be Italy, but she's in France.
We were talking about the French impressionists yesterday, and so she just hopped on a train and went to Monet's garden.
- Really?
Скопировать
Я собирался предложить несколько мероприятий.
В центре Палмер сейчас прекрасная ретроспектива импрессионистов.
Действительно жаль.
I was gonna suggest some activities.
The Palmer center is doing a wonderful retrospective of impressionists.
Oh. That is a shame.
Скопировать
Не надо.
Вы можете видеть влияние ранних импрессионистов, так ведь?
Рича Литтла, Фрэнка Горшина,
- Phil. No.
Uh, you can see the influence, can't you, of the, uh, early impressionists?
Rich Littles, the Frank Gorshins, on the...
Скопировать
Или мнимое искусство типа Щекотки и Царапки?
Мне нравятся импрессионисты.
Бойсбенды в мире искусства.
Or the alleged art of Itchy and Scratchy?
Ooh, ooh, I like the Impressionists.
The boy bands of the art world.
Скопировать
Она прекрасна, правда?
Камиль Писсарро, мэтр импрессионистов.
Обратите внимание, как он отказался от точности в пользу выражения, как живо все выглядит.
Now, this is beautiful, no?
Camille Pissarro, Dean of the Impressionists.
Notice how he's abandoned precision in favor of expression, how alive it all is.
Скопировать
Получите ваши фарфоровые статуэтки.
Теперь, что насчет этих импрессионистов?
Я...но мы пели Гершвина вместе!
Get your porcelain figurines.
Now, how about those Impressionists?
I... but we sang Gershwin together!
Скопировать
Все не в фокусе.
Он из школы импрессионистов, знаешь ли Moне, Maне, Типпи-типпи-дей-дей.
Говорю тебе, этот парень рисовал без очков.
It's all out of focus.
He's from the Impressionist school, you know like Monet, Manet, Tippy-tippy-day-day.
I say that guy was painting without his glasses.
Скопировать
Aaрон замечательный гид.
Видел когда-нибудь полотна импрессионистов ?
- O, конечно, Моне, например.
Aaron is quite the tour guide.
Have you ever seen those Impressionist paintings?
-Oh, sure, like Monet.
Скопировать
Обратите особое внимание на свечение тонов кожи, что придаёт молодой женщине почти... неземной облик.
Если вы хотите купить картинки с девочками от французских импрессионистов – никто не рисует сиськи и
Я запомню.
Note in particular the luminosity of the skin tones, giving the young woman an almost... ethereal quality.
If you're in the market for a French impressionist girlie painting, nobody does titties and behinds better than Renoir.
I'll keep that in mind.
Скопировать
Вы эксперт по Хостенбергу?
По всем европейским пост-импрессионистам. Я сам идентифицировал "молодую девушку с медальоном"
Когда она впервые попала в нашу коллекцию.
All the late European post-impressionists.
I authenticated "young girl with locket" myself
When it first entered our collection. You'll agree it's an excellent work,
Скопировать
Гэри Беннет умер.
Который, импрессионист?
Нет, настоящий отец Иэна.
Gary Bennett's died.
What, the impressionist?
No, lan's real dad.
Скопировать
И, та девушка, с которой ты разговаривал, это была мама?
Дети, каждая история в жизни мужчины, всего лишь точка в картине импрессиониста...
Это значит "нет"?
So, that girl you were talking to-- that was Mom?
Kids, every story in a man's life is like a dot in an Impressionist painting...
So that's a no?
Скопировать
Хрусталик просто удаляли совсем.
Это работа французского художника-импрессиониста Клода Моне, известного своим ярким калейдоскопом красок
На закате жизни Моне страдал от катаракты правого глаза, которая начала оказывать влияние на его зрение, и он согласился на операцию по удалению хрусталика.
They simply took out the lens altogether.
This is a work by the French impressionist painter Claude Monet, famous for his use of blazing, swirling colours.
Late in Monet's life, a cataract in his right eye began to affect his sight and he agreed to an operation to remove the lens.
Скопировать
Нет.
В этом и есть проблема импрессионистов, они не стремятся быть точными.
Такого не произошло бы с Гейнсборо или кем-нибудь из реалистов.
No.
This is the problem with the impressionists... not accurate enough.
This would never happen with Gainsborough or one of those proper painters.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов импрессионист?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы импрессионист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение