Перевод "perturbed" на русский
Произношение perturbed (поторбд) :
pətˈɜːbd
поторбд транскрипция – 30 результатов перевода
They did it, and their movie made 120 million bucks.
I was perturbed about that. But that was the only time, during Mallrats.
We were so new to the process, we believed whatever we were told.
Мы были совсем желторотыми, верили всему, что нам говорят.
Хотели снимать за два миллиона, а нам сказали: "Не-не, снимайте за шесть".
Мы им: "Зачем? Шесть миллионов?
Скопировать
What's up with you?
You look all perturbed.
-l do?
Что с тобой?
Ты выглядишь возмущенно.
-Да?
Скопировать
Letting you get hurt.
Well, I am perturbed with you, Clark.
I'm also mad that you didn't put out the Chicago Fire of 1871.
Я допустил, что ты пострадала.
Да, я возмущена тобой, Кларк.
Так же я очень злюсь, что ты не потушил пожар в Чикаго в 1871.
Скопировать
- Yes, and people usually do.
Would you say Steele was especially perturbed?
It's hard to tell how Dix feels about anything.
С невиновными людьми так и происходит.
Но разве было заметно, что Стил смущён?
Дикс никогда не выражал эмоций.
Скопировать
Now, then, what do you say to coffee... and most charming company?
It is hard to forget your comrades' fate, I know... but our feminine guest is easily perturbed.
If I could beg you to put a good face upon the matter. A-Assume a cheerfulness you may not feel.
А сейчас, как насчёт кофе и очаровательной компании?
Тяжело не думать о судьбе товарищей, но наша гостья легко расстраивается.
Могу я просить Вас проявить любезность, несмотря на отсутствие повода для веселья?
Скопировать
That it is the key to knowledge of our existing reality.
You think that reality is so very important that you have to be so terribly perturbed about it...
Diagnosis: Primary symptoms of symptomatic epilepsy.
И именно это является ключом к знаниям нашей существующей реальности.
Вы так думаете, что действительность на столько важна, что вы должны быть настолько ужасно этим встревожены...
Диагноз: первоначальные симптомы из симптоматической эпилепсии.
Скопировать
- It's me.
I'm perturbed over the economic situation.
You must go to the United States.
- Это я. Да?
Меня волнует наша экономическая ситуация.
Вам нужно поехать в США и убедить их.
Скопировать
I think he's angry.
I think he's perturbed.
- Mr. Fairbanks...
Мне кажется, он разозлился.
Да он просто возмущен.
-Мистер Феербанкс.
Скопировать
I didn't know what to say.
I had to sit down, I was that perturbed.
Then his mate, the other one telling us what to do if we crash, he starts and all, starts lookin' at me all funny.
Потом я сел, я был в смятении.
И тогда его приятель, тот, что рассказывал нам, что мы не должны курить...
И что делать в случае приземления на воду, как надевать спасательный жилет, и так далее начал смотреть на меня, насмехаться.
Скопировать
thanks...why have you completely messed up?
-listen, i discovered women on one side, and sex on the other and it perturbed me you weren't very 'precocious
and this passion about poetry,it comes from..?
Спасибо ...почему ты стал таким?
- Знаешь, я обнаружил женщин на одной стороне, а секс на другой, и это привело меня в смятение Не поздно? - Я наверстываю
И эта страсть к поэзии, это от...?
Скопировать
All right, René. I'm listening.
- Were you perturbed?
- Of course not.
Как хочешь, Ренэ. Я слушаю.
Жанна, тебя вчера взволновал мой обнажённый вид?
- Что за мысль?
Скопировать
Tell him I'll call him back.
His voice is taking on a perturbed quality.
Tell him I'll call him back.
Скажи, что я ему перезвоню.
Его голос очень встревоженный.
Элейн, скажи ему, что я перезвоню.
Скопировать
- Yes, I noticed.
- l was perturbed by his manner.
- Oh. What did he say?
Да, помню.
Признаюсь, его совет меня смутил.
Что он советует?
Скопировать
Because I remember, almost he did not eat.
It was obviously perturbed and it had lost the appetite.
I am seeing...
Насколько я помню, она ела мало.
Она была явно расстроенной и потеряла аппетит.
Понятно.
Скопировать
Surely it's good for me to ask 'why?
Now, surely you'd be a bit perturbed if I wasn't asking you 'why?
'. If you were going to compare them to fruit - big grapes, kiwi fruit, a walnut?
Естественно спросить "зачем".
Ты бы удивилась, если бы я этого не спросил.
Если бы ты сравнивал их с фруктами, они как... большой виноград, киви, грецкий орех?
Скопировать
- Surely, that's a good thing.
Surely, it's good for me to ask why-- now, surely, you'd be a bit perturbed if i wasn't asking you why
- If you were going to compare them to fruit-- big grapes, kiwi fruit, a walnut?
Потому что это естественно.
Естественно спросить "зачем". Ты бы удивилась, если бы я этого не спросил.
Если бы ты сравнивал их с фруктами, они как... большой виноград, киви, грецкий орех?
Скопировать
Captain Solo, we must go.
You know how perturbed I get if we are not punctual.
The Droid's right.
Капитан Соло, нам надо в путь.
Я волнуюсь, если мы опаздываем.
Дроид прав.
Скопировать
Sounds like you're a little perturbed about that.
Well, I'm a little perturbed, yeah.
I mean, it's been three weeks.
Звучит так, как будто ты немного этим недоволен.
Ну, есть немного, да.
Это длится уже три недели.
Скопировать
They're going all around spending my money, that's what they're-- I don't know what the hell they're doing over there.
Sounds like you're a little perturbed about that.
Well, I'm a little perturbed, yeah.
Ездят там повсюду на мои деньги, вот чем... чёрт их знает, чем они там занимаются.
Звучит так, как будто ты немного этим недоволен.
Ну, есть немного, да.
Скопировать
Imagine what we could do to Pindar.
I know you must be perturbed, your honor with all this ruckus going on outside.
Hey, judge regal!
Вообрази, что можно сделать для Пинди.
Знаю, что вы должны быть возмущены, ваша честь этим шумом с улицы.
Эй, судья Ригал!
Скопировать
I spoke with Father a couple of nights ago.
He's quite... perturbed you're still living here.
What?
Я говорил с отцом несколько дней назад.
Он довольно... обеспокоен тем, что ты до сих пор живешь здесь.
- Что?
Скопировать
I still get to school. Top of my class.
Now, the Hamiltonian shows us that the energy levels are perturbed by the electric field.
From the form of this matrix, we can see...?
Я по-прежнему учусь, я лучший в группе.
-Итак Демильтониум показывает, что магнитное поле вызывает возмущение энергетических уровней.
Форма этой матрицы показывает.. Мисс Стейси..
Скопировать
Then he went on to imply that you may have inherited it from me.
I was rather perturbed.
I mean, look at me. I'm as fit as a fucking fiddle.
Самое обидное, он уверен, будто ты унаследовал их от меня
Я была возмущена.
Посмотри на меня, у меня нет никаких отклонений
Скопировать
Thieves in the night.
I was most perturbed.
What the blazes are you doing, boys?
Ночных воров.
И был весьма возмущён.
Какого чёрта вы творите, мальчики?
Скопировать
Riila?
I was perturbed she didn't wish to do her garbage shift.
Would you kindly be quiet?
Риила?
Помню я возмущался, что она не хотела мусор убирать.
А тебя вообще не спрашивают.
Скопировать
We've had pups start to nurse within a couple of minutes of releasing them.
So even though they are a bit perturbed at being handled, they recover very quickly from it and seem
that will not be so disturbed by the work that's being done on them that they behave abnormally, 'cause we want to know how these animals survive, under these conditions.
Вот эта мама, с которой мы только что работали, и она просто тихо легла около детёныша.
Он начал кормиться через несколько минут после освобождения. И даже если их потревожить, они быстро восстанавливаются и ведут себя, как ни в чём не бывало.
Нам очень важно, чтобы наши исследования как можно меньше вклинивались в обычную жизнь этих животных. Ведь мы хотим понять, как им удаётся выживать в этих условиях.
Скопировать
We swear!
Rest, rest, perturb-ed spirit!
So, gentlemen, let us go in together;
Клянемся!
Успокойся, мятежный дух!
А дальше, господа, пойдемте вместе все.
Скопировать
- she dropped my class-- i think she did--
And i'm perturbed.
i want to find out why.
она забросила мой курс, ну или мне кажется, что забросила.
И я возмущен.
Я хочу узнать почему.
Скопировать
So why do I find this problematic?
nature as a harmonious, organic, balanced, reproducing, almost living organism, which is then disturbed, perturbed
is, I think, a secular version of the religious story of the Fall.
Так почему же я нахожу все это проблематичным?
Потому что я думаю, что такое понятие природы, природы как чего-то гармоничного, органичного, сбалансированного, воспроизводящегося, природы как некоторого живого организма, который потом выводится из равновесия и пускается под откос человеческим высокомерием, технологической эксплуатацией и так далее -
является секулярной версией религиозного мифа о Падении.
Скопировать
-Huh?
That's why I'm perturbed now.
How will I think of you?
- Что?
Поэтому сейчас я в смятении.
Что я должен думать о тебе?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов perturbed (поторбд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы perturbed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поторбд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение