Перевод "залп" на английский

Русский
English
0 / 30
залпsalvo volley
Произношение залп

залп – 30 результатов перевода

Пилот, рулевую колонку.
Мы можем уклониться один раз, но не от полного залпа.
Давай!
Pilot, give me manoeuvreability now!
We may dodge one shot, but never-
- Do it! - Alright...!
Скопировать
Возвращайтесь.
И слово в слово скажите своей гадалке я выпью её время залпом.
А теперь меня ждут серьёзные дела. До свидания.
Run back and give the fortuneteller this message:
Her time is almost up.
Now I have some real business to do, so I will say adieu and goodbye.
Скопировать
Ты вляпался.
Последний залп.
Хватит слов Эти деньги мои.
This time you screwed up big.
Final straw big.
Enough of the claptrap. That money is mine.
Скопировать
Моя мама кормила меня гороховым супом, когда я был...
Чёрт, вот это залп!
Я слышал в жизни немало мощных отрыжек,..
My mother used to feed me pea soup when I was feeling...
Bitch in a buzz saw!
I've heard some mighty burps in my time, but that's the blue ribbon.
Скопировать
Есть!
Ракетный залп!
Боковой!
Roger!
Rockets away!
Missiles away!
Скопировать
Бежим!
Залп!
Огонь!
Run!
Volley!
Fire!
Скопировать
Какая разница?
Просто дайте по ним залп из пушки! Это что, шутка?
Мы действительно догнали их по запаху?
No importance.
They draw us above, one is foutu.
Won't Ca tell similar tricks?
Скопировать
Словно вынырнул из-под воды .
Сначала бортовой залп, потом перерезает корму и лишает нас румпеля.
Чертовски умелая стрельба!
Just came out of nowhere.
Hit us with a full broadside, cut across our tail and took out our rudder.
Damn fine gunnery.
Скопировать
- Две минуты и одна секунда.
Нам надо двумя бортовыми залпами отвечать на его один.
- Хотите увидеть гильотины на Пиккадили? - Нет.
- Two minutes and one second, sir.
Lads, that's not good enough. We need to fire two broadsides to her one.
- Want to see a guillotine in Piccadilly?
Скопировать
Ждите залп.
Второй залп.
- Какого черта?
Wait for the volley.
Second volley.
- What on earth?
Скопировать
Приготовить орудие.
Залп по моей команде.
Черт, они повсюду.
Stand by your gun.
Fire on my order.
Damn, they're everywhere.
Скопировать
Они идут.
Ждите залп.
Второй залп.
They're coming.
Wait for the volley.
Second volley.
Скопировать
Что это?
Пушечный залп!
Открыть огонь!
What's that?
Cannon fire!
Return fire!
Скопировать
Когда мы не признали его требования, Анубис казнил Первого Министра.
Он также выпустил залп в наш индустриальный сектор, разрушено несколько фабрик и убито много невинных
После этого, мы дали ему то, что он хотел.
When we wouldn't give in to his demands, Anubis had the First Minister executed.
He also fired a volley into our industrial sector, destroying several factories and killing many innocent citizens.
After that, we gave him what he wanted.
Скопировать
За Трою! За Трою!
- Залп!
Строй их в шеренги!
For Troy!
-Now!
Get them in line!
Скопировать
- Правильно.
Хотя, конечно, ты можешь выбрать и вместо льна или папируса в качестве альтернативного лечения залпом
Ничего из этого не помогает.
- (Stephen) That's right. Incontinence.
Although, of course, you might opt, instead of the linen or papyrus, for the alternative cure for incontinence, which is to knock back a glass of sweet wine mixed liberally with ash of a burnt pig's penis, then urinating in your, or your neighbour's, dog's bed.
None of this is made up.
Скопировать
Приготовиться!
Залп!
Строиться!
Draw!
Keep forward!
Form up!
Скопировать
- Стреляют.
- Это залп, должно быть, казнь.
- Доббс мертв.
- Shooting.
- Volley. Execution probably.
- Dobbs is dead.
Скопировать
- Да.
Вас вызывают в зал по связям с общественностью.
Я заменю вас.
-Yeah.
They want you in the public relations office.
I'll take your board.
Скопировать
Слушай, это ведь не военная операция.
- Я хочу, чтобы стреляли залпом.
- Посмотрим, не подстрелишь ли ты нас...
Listen, this isn't a military operation.
- I just want to shoot once and for all.
- Make sure you don't shoot us...
Скопировать
Всем пассажирам "Ашкелона" сделать один шаг вперед. Иначе я прикажу открыть огонь.
Первый залп - предупредительный.
Приготовиться.
All passengers from the Ashkelon will step forward immediately or I shall be forced to order these men to open fire,
The first volley will be a warning, If you do not move the second volley will follow in exactly 10 seconds,
Prepare to fire!
Скопировать
От рюмки просыхаешь быстрей, чем со всего кофе Явы.
Опрокидывать залпом, вот так!
Всё, Мартин, не стоит пить весь вечер.
One shot'll dry you out quicker than all the coffee in Java.
Have to toss it off, though. Like this.
Now, Martin, you don't have to drink it all tonight, do you?
Скопировать
Ровно в 11:00 батарее Гайд-парка произвести салют из 21 орудия.
Дежурному командиру артиллерии произвести салют залпами.
Письменные приказы последуют.
"At 11:00 precisely, the Hyde Park battery will fire a salute of 21 guns.
"And the officer in charge of mortars will let off a salvo of maroons.
"Written orders will follow.
Скопировать
Все кончилось, миледи.
Слышны залпы салюта.
Простите меня.
It's all over, milady.
The maroons are going off.
Excuse me.
Скопировать
Любую стычку он превращает в чудо.
Он прячет нас всех в лесу, и ждет, пока бандиты израсходуют боеприпасы, затем залп из мушкетов и мы разносим
Это была чудесная интермедия!
He loves a skirmish.
He hid us in the woods and waited until they fired. Our muskets scattered them, and we cut them to pieces.
Oh, what a delightful interlude!
Скопировать
Восемь линейных кораблей.
Их залп равен миллиарду килограмм.
С эскадрой мы справимся, у меня два гиперболоида.
Eight battleships.
Their salvo amounts to a billion kilograms.
We'll manage the squadron' I've got two hyperboloids.
Скопировать
Отдайте приказ.
Зарядов хватиттолько на четыре залпа.
Беги к резервам, приводи ящики!
Send them now!
- There's only four more charges, sir.
- Bring up more.
Скопировать
Попробуй.
Не залпом!
Глотай понемногу за раз.
Try it.
Don't gulp it!
Sip it. A little at a time.
Скопировать
Если бы не приказ Моргана...
Я дал бы залп по его корпусу.
Ну, если не ответят на наши сигналы, разнесем их на куски.
If it weren't for Morgan's orders...
I'd throw a broadside into his hull.
Well, if he doesn't answer our signals, let's blow him apart.
Скопировать
Пора их будить.
Дать залп.
Орудия правого борта, огонь!
Time to wake them up.
Give them a broadside.
Starboard guns, fire!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов залп?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы залп для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение