Перевод "пер." на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение пер.

пер. – 30 результатов перевода

Кровать лежала на пере
Перо, перо...
Перо лежало на кровати
The bed was on the feather
The feather, the feather...
The feather was on the bed
Скопировать
Это все, что мне нужно, чтобы спеть тебе
Спой "Песенку пера".
Перо лежало на кровати Кровать лежала на пере
I only need it to sing you songs.
Sing the "feather song."
The feather was on the bed The bed was on the feather
Скопировать
Но станет меньше путаницы, меньше боли если ты одобришь его с охотою.
Перо!
Слова Евангелия...
There will be less confusion, less pain... if you approve it willingly.
A pen.
The words of the Gospel.
Скопировать
Откуда это взялось?
Воронье перо.
Эта история не основана на реальных событиях.
Where did this come from?
A crow's feather.
This story is not based on actual events
Скопировать
Что ты говоришь!
Родинка, возьми перо и бумагу.
Пошлем ему кое-что через тебя, раз вы подружились.
You don't say!
Mole, get pen and paper...
As you're so friendly, offer him this... Take this letter to Ferrussac.
Скопировать
- Ты прав, Жюль.
- У него черные перья.
- Ну и что?
- You're right, Jules.
- Look at the black feathers.
- Yes, Miss.
Скопировать
И он это терпел.
Он разрушает меня, перенося все.
Все у нас могло бы быть хорошо, не будь он таким терпимым, попытайся он подобающе ответить но мою нелюбовь к нему.
And he tolerates it.
He destroys me by tolerating everything.
We'd have been fine, had he not been so understanding, avenging the fact I didn't like him.
Скопировать
ПАЛАЧ
МУМИЯ ИЗ ПЕРУ
ЖУЛИК
EXECUTIONER
PERUVIAN MUMMY
CON ARTIST
Скопировать
Мой закон - никакого кровопролития.
Почему только у них кружева да перья?
Только они разъезжают в каретах.
Aim at the powerful.
Why should only they have feathers and laces and go hunting in coaches and trappings?
What about us?
Скопировать
Только они разъезжают в каретах.
Давайте и мы будем иметь кружева и перья и разъезжать в каретах.
Да здравствует Картуш!
What about us?
Let us have feathers and laces hunting, coaches and trappings!
Long live Cartouche!
Скопировать
- Давай, Чарли!
Разорви его на хвост и перья.
не упусти его.
- Go, Charlie!
Bite him in the tail feathers.
Don't let him get away from you.
Скопировать
Он работает в казначействе.
Он конфискует утку так быстро, что перья задымятся.
- Вынесите всё золото из помещений.
He works for the US Treasury.
He'd confiscate our duck so fast, it'd singe its feathers off.
- Get all the gold off the premises.
Скопировать
Говори первое, что приходит в голову.
Выдергать все перья.
Чтоб не орал.
Say the first thing that pops into your mind.
Cabbages.
Knickers.
Скопировать
Не знаю. Ожидал, но теперь, видно, ушел.
А я перся с третьего этажа!
Но уже тогда, у него в глазах была... жажда крови.
He was waiting but perhaps went away.
And I hurried here from the third floor!
But he already has a lust in his eyes... bloodlust.
Скопировать
Наша проблема на протяжение каждой пресс-конференции была такова:
пока Джон рассказывал ре-пор-те-рам о на-шей е-же-днев-ной борьбе про-тив им-пе-ри-а-лис-ти-ческого пра-во-су-дия
Владимир и Роза заставили телекамеры империалистов снимать отсутствие Бобби вмес-то нашего присутствия.
Our problem... during each press conference... was this:
while John... was telling the reporters... about our daily struggle... against imperialist justice...
Vladimir and Rosa forced... the imperialist... TV cameras... to shoot Bobby's absence... instead of our presence.
Скопировать
И почувствовал радость.
Я перегнулся через перила... и в дом вошли два полисмена, нашли мою мать... и сказали ей... что я погиб
Одну руку она поднесла ко лбу.
I got this funny feeling.
The doorbell rang. I went out to the banister... and these two policemen came in... found my mother... and told her... that I was killed in the fire.
She put one hand up to her forehead.
Скопировать
Песьямокраяноздря С мордоюнетопыря.
Лягушиное бедро И совиное перо.
Волчий зуб кидай в горшок И драконий гребешок.
Eye of newt and toe of frog, wool of bat and tongue of dog.
Adder's fork and blindworm's sting, lizard's leg and howlet's wing.
Nose of Turk and Tartar's lips, slivered in the moon's eclipse.
Скопировать
- Боже милостивый!
Я обвалял в перьях собственного брата!
Это замечательно, Джек.
- Lord above!
I've tarred and feathered my own brother!
It's wonderful, Jack.
Скопировать
Еще один на Вашем счету, мистер Пёрвис.
Эдгар Гувер получит еще одно перо на шляпу.
Еще один скальп.
That makes another one for you, Mr Purvis.
J. Edgar Hoover'll get another feather in his hat.
Another scalp.
Скопировать
Что это означает?
Ну, это... пере...
Transmission Of Matter Through Interstitial Time (англ. Передача Вещества Сквозь Промежутки во Времени.)
What on earth does that stand for?
Well, it's the... the trans...
Transmission Of Matter Through Interstitial Time.
Скопировать
Спасибо.
...месье Перье, исполнитель.
Зафиксировано вышеупомянутым нотариусом в вышеупомянутой комнате и подписано завещателем в присутствии нижеподписавшихся нотариусов, третьим днём августа, 1662 года."
Thank you.
"... name Mr. Périer executor.
Noted by said notary in said bedroom and signed by the testator in presence of the undersigned notaries, the third day of the month of August of the year 1 662."
Скопировать
Мой мальчик, а что же еще носить приличному человеку, как не шелк?
Смолу и перья, полагаю.
Ладно.
My dear boy, what else can a man of parts wear than silk?
Tar and feathers, I reckon.
All right.
Скопировать
- Вы, не умеете проигрывать. - Проигрывать?
Я не проиграл, просто меня вываляли в смоле и перьях.
Ладно, парни.
- You don't know when you're licked.
- Licked? I'm not licked. I'm tarred and feathered, that's all.
All right, boys.
Скопировать
Впрочем, кроме них ничего и нет.
Острие моего пера на этом листе бумаги - подобно всему в мире,.. ...тоже просто совпадение.
Похоже, вы застряли?
It's the only thing that exists.
The point of my pen on this paper is like everything in the world a coincidence.
I bet you're stuck.
Скопировать
Я просто не смог написать ничего, что было бы интересно читать.
И землетрясение в Перу.
Дело не в новостях - дело во мне.
I just couldn't write anything exciting for you to read.
A revolution in South America, a crisis in the Far East... and an earthquake in Peru.
[Chuckles] No, Murray, it's not the news. It's me.
Скопировать
которого природа создала мастером хитрости и образцом силы.
он еще правил своим горным королевством. я решил изложить его историю как только сумеет мое скромное перо
Во время зимней спячки у нее родились два детеныша.
The grizzly that nature fashioned... Into a master of cunning and a monument of power.
These stories were told to me by an assortment of men- the cattlemen who hated Wahb... and the Indians who called the great bear 'Brother'... and honored him as their totem. across a river's canyon... when he still ruled his mountain kingdom. at last...
The two cubs had been born during winter hibernation.
Скопировать
И будем ссориться на парижской мостовой.
Я буду писать горькие стихи... и рисовать пером лица давно умерших друзей.
Одним словом - будем эмигрантами.
And we"II listen to some old Sorbonne professor... lecturing in French about the vicissitudes... of our literature.
And after classes we"II go back to the hotel... and lead political debates on our nation"s mission.
We"II squabble out on the Parisian streets. And when we"re old, they"II put us in an old people"s home.
Скопировать
Но страдания человека, которьй бьл вашим мужем, вам не интереснь.
Вам все равно, что вся его жизнь разрушена... и что он... пере... перестрадал.
Я ничего не могу изменить.
The suffering of someone who was your husband fails to interest you.
You don't care that his life has been ruined... and that he's... he's... miserable.
I can change nothing.
Скопировать
Чудесно!
Я предоставляю мое ничтожное перо в твое распоряжение.
Оно превосходно.
Fine!
I offer you my humble services.
He's formidable.
Скопировать
-Да.
С холодильника, с перил.
Подержите, я открою.
- Yes.
Over by the refrigerator and the banisters.
Here. I'll get it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пер.?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пер. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение