Перевод "rabbit" на русский
Произношение rabbit (рабит) :
ɹˈabɪt
рабит транскрипция – 30 результатов перевода
Bones.
Know any good rabbit jokes lately?
As a matter of fact, I do, but this is not one of them.
Боунс.
Кролики здесь больше не пробегали?
Вообще-то, кое-что произошло. Но не с кроликом.
Скопировать
I'll meet you around the other side of the hill. Good.
I got a personal grudge against that rabbit, Jim.
Jim!
Встретимся на другой стороне холма.
Хорошо. У меня свои счеты с этим кроликом, Джим.
Джим!
Скопировать
You never were much of a hunter.
Remember rabbit hunting?
I've always greatly respected animals.
В тебе никогда не было охотника.
Помнишь охоту на кроликов?
Я всегда относился к животным с большим уважением.
Скопировать
Yes, a chicken-thief, him and his Ganache!
If I'd seen him that night, I'd have shot him like a rabbit!
Delouche says you steal chickens!
- Большое дело, он и этот Ганаш!
- Если увижу его ночью, подстрелю как кролика!
- Делюш говорит, ты крадёшь кур!
Скопировать
As you wish.
A single rabbit but you don't care if he got her drunk.
That's not my business.
Как пожелаешь.
Одинокий кролик но тебя не волнует, что он напоил ее.
Это не мое дело.
Скопировать
Pardon us!
Why would you want to shoot a rabbit anyway?
It's not about animals!
Простите!
Не бери в голову, тебе же не надо по кроликам палить.
Мне оно не по кроликам палить!
Скопировать
I think it'll help you both.
Would you like to come along and take a look at my rabbit traps?
Maybe this is the day we'll catch one.
Я думаю, вам обоим станет легче.
Не хочешь пойти посмотреть мои ловушки на кроликов?
Может быть, сегодня мы поймаем одного.
Скопировать
I have no act.
That's my rabbit!
My rabbit!
Представления не будет.
Это мой кролик!
Мой кролик!
Скопировать
That's my rabbit!
My rabbit!
That's my bunny.
Это мой кролик!
Мой кролик!
Это мой кролик.
Скопировать
I'm a magician, and it's a novel kind of an act.
I play the part of the rabbit, too.
The magician and the rabbit.
Я фокусник, а это мое новшество.
Я также исполняю роль кролика.
Фокусник и кролик.
Скопировать
I play the part of the rabbit, too.
The magician and the rabbit.
I pull myself out of the hat.
Я также исполняю роль кролика.
Фокусник и кролик.
Вытаскиваю себя из шляпы.
Скопировать
Now he wants a carrot salad for a midnight snack.
Well, maybe he's trying to become a rabbit.
Well, I'm going up front.
А сейчас он хочет перекусить - и опять просит морковный салат.
Ну что ж, может он пытается превратиться в кролика.
Ну, я пошел.
Скопировать
Harry!
I lost my rabbit.
Harry?
Гарри!
Я потерял кролика.
Гарри?
Скопировать
Harry, will you stop fooling?
That's the fastest rabbit.
Harry, will you come back here?
Гарри, пожалуйста, перестань дурачиться.
Он самый быстрый кролик.
Гарри, вернись, пожалуйста.
Скопировать
Or you ripping her dress off!
Or you secreting that rabbit aboard the plane!
Setting off an explosion in your hotel room that endangered the life of one of Japan's greatest baseball heroes!
Как вы порвали на ней платье!
Как тайно перевезли на самолете того кролика!
Как устроили взрыв в отельном номере и подвергли опасности жизнь одного из величайших бейсбольных героев Японии!
Скопировать
This sure is a heavy trunk, boss.
I just have a rabbit in there.
Man, that sure must be a bundle of bunny.
Тяжеленький сундук, босс.
Там всего лишь кролик.
Разве что целый выводок.
Скопировать
Porter, you see a man with a big trunk labelled "The Great Wooley"?
- Yes, he had a big fatso rabbit in it.
- That's it.
Портье, видели мужчину с большим сундуком, с надписью "Великий Вули"?
- Да, у него там огромный кролик.
- Точно.
Скопировать
I wasn't talking to you.
I was talking to my rabbit.
Harry, are you all right?
Это не тебе.
Я с кроликом разговариваю.
Гарри, ты в порядке?
Скопировать
Out of this hat here, a live, beautiful, 100% pure bunny.
Harry, the rabbit.
It's not funny.
Достаем из этой шляпы живого, прекрасного, 100% кролика.
Гарри, кролик.
Не смешно.
Скопировать
It's not funny.
It's a regular rabbit.
And I've been undressing in front of you all these years?
Не смешно.
Это обычный кролик.
И я все эти годы раздевался перед тобой?
Скопировать
- Are you sniveling all alone?
Yes, the blacksmith’s sobbing and wailing like a soaked rabbit.
- Still the wife?
- Хнычешь в одиночку?
Смотрите, кузнец распустил нюни, как промокший кролик.
- И всё из-за супруги?
Скопировать
- Well, yes, like all rabbits.
- Ah is this a rabbit? - Yes.
Oh he is just like a rabbit.
- Ну да, как все кролики.
А, так это кролик?
Так вот они какие, кролики!
Скопировать
- Ah is this a rabbit? - Yes.
Oh he is just like a rabbit.
This is the first time that I've seen one.
А, так это кролик?
Так вот они какие, кролики!
Впервые вижу кролика!
Скопировать
Come on.
No rabbit stew tonight.
Sorry, Marilyn.
Пойдем.
Крольчатины мы сегодня не поедим.
Извини, Мэрелин.
Скопировать
Evil bastard came back, did he?
He looks as gentle as the zodiac Rabbit he's named after, but he's a wolf inside.
A whole year you've been gone.
Полностью соответствует своему имени.
Выглядит как кролик – такой же застенчивый, но внутри – чистый волк.
Вот ведь год выдался!
Скопировать
They smell and move around, they comb their hair and they talk!
- Makes me feel like a skinned rabbit!
- Poor little you.
Они пахнут, они расчёсывают волосы, они разговаривают!
- Я начинаю чувствовать себя каким-то кроликом!
- Бедный.
Скопировать
It goes with her eyes.
It's soft and gentle, warm and yielding Deeply lyrical and yet tender and frightened Like a tiny white rabbit
It's deirdre.
Об этом говорят её глаза.
Это имя мягкое и нежное, тёплое и покладистое, глубоко чувственное и всё же ласковое и ранимое, как маленький белый зайчик.
Её зовут Дейрдри.
Скопировать
Are you learning anything at that school?
When the night comes in these parts, that old moon runs like a scared rabbit.
Are we going hunting again tomorrow, Daddy? Oh, yeah.
- Ты хоть чему-нибудь там научился? Да.
В этих краях луна на закате убегает словно кролик, и потом хоть всю ночь стой - ничего не увидишь.
- Мы завтра опять на охоту, папа?
Скопировать
In the old Lippert inn they used to have the best roast game.
used to be the chief rifleman of the Buda Shooting Club and I knew that and went to his place to eat rabbit
Here, I see you have pheasant stuffed with sweet chestnuts.
Лучше всего жареную дичь готовили в старом ресторане Липперт.
Старик Липперт и сам был страстным охотником, главный стрелок в Будайском обществе. Я это знал и ходил к нему на зайца.
Так, ещё есть фазан, фаршированный каштанами.
Скопировать
I'll manage, thank you.
So you're the new rabbit?
You're the replacement, are you?
Я разберусь, спасибо.
Ты, значит, новый кролик?
Ты же замена, да?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rabbit (рабит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rabbit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рабит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
