Перевод "the knifing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the knifing (зе найфин) :
ðə nˈaɪfɪŋ

зе найфин транскрипция – 32 результата перевода

They're starving for it at this point anyway.
If they don't go for a Prady story, they'll go after you for the knifing.
Yeah, Alicia, we don't agree on much, but we agree on this.
Им сейчас палец в рот не клади.
Если у них не будет истории с Прэди, они займутся тобой и поножовщиной.
Да, Алисия, мы чаще спорим, но в мы этом сошлись.
Скопировать
And, on the night of the murder, Tosh Walker made a call to his wife in which he told her that Newton had stabbed him.
And as we know he died extremely quickly, the knifing must've taken place in the moments before the phone
When we questioned Newton this morning, his behaviour was... as you would say, "shifty".
И вечером в день убийства Тош Уокер позвонил жене и сообщил ей, что его зарезал Ньютон.
А поскольку мы знаем, что умер он совсем быстро, ножом, должно быть, орудовали прямо перед самым звонком.
Когда утром мы допрашивали Ньютона, его поведение было... что называется, "скользким".
Скопировать
It's not easy, you know.
You read in the paper about some wife doing away with her husband, child murderer, knifing in a tavern
These are crimes of passion.
Это не легко, вы знаете.
Вы читали в газетах о женах, прикончивших своих мужей, убийце детей, поножовщине в пьяной драке...
Это все преступления страсти.
Скопировать
Upon my honor, I know not, but they still recruits.
Carline, who said I was drunk - which I was drunk but not so drunk I didn't dekko Horatio Havercamp knifing
You're sure it was a recruiting party?
Честью клянусь, я знаю, что нет, но они набирают рекрутов.
Я сказал мистеру Карлайну, а он мне: ты был пьян, а я был... но не так, чтоб не заметить, как Горацио Хэверкэмп чешет по дороге с десятком довольных рекрутов, а на барабанах были значки.
Уверен, что это был отряд вербовщиков?
Скопировать
- And apply yourself this time.
And refrain from having another psychotic breakdown and knifing people who care for you in the heart.
How many times do I have to apologize?
– И разобраться в себе за это время.
И не развить очередное психологическое расстройство. И не ранить людей, которые заботятся о тебе... я на себя намекаю, если ты не поняла.
Сколько раз я должна извиняться?
Скопировать
And you'll be hanged as one when we get home. I think the lad would talk of a different John Silver.
One who was forced to mutineer the crew he tried to control.
I hope everyone's listening to this honest young man.
Есть другой вариант, капитан Смоллетт, который более благоприятен для всех присутствующих.
Если мы разделим то, что мы раздобыли, разделим в соответствии со статусом, и Вы как капитан, сэр...
Вы как капитан...
Скопировать
I'm traumatising her.
I mean, she's meant to be the Saviour, but instead she's going to end up pregnant at 13, on drugs and
Take it from me, what matters is having parents that love you, knowing you're wanted and treasured.
Я травмирую её.
Я о том, что ей предназначего быть Спасительницей, а вместо этого она забеременеет в 13 лет, подсядет на наркотики и станет пырять ножем пенсионеров у дверей торгового комплекса.
Забери её у меня - какой смысл в любящих родителях, знающих, что тебя ценят и любят.
Скопировать
They're starving for it at this point anyway.
If they don't go for a Prady story, they'll go after you for the knifing.
Yeah, Alicia, we don't agree on much, but we agree on this.
Им сейчас палец в рот не клади.
Если у них не будет истории с Прэди, они займутся тобой и поножовщиной.
Да, Алисия, мы чаще спорим, но в мы этом сошлись.
Скопировать
And, on the night of the murder, Tosh Walker made a call to his wife in which he told her that Newton had stabbed him.
And as we know he died extremely quickly, the knifing must've taken place in the moments before the phone
When we questioned Newton this morning, his behaviour was... as you would say, "shifty".
И вечером в день убийства Тош Уокер позвонил жене и сообщил ей, что его зарезал Ньютон.
А поскольку мы знаем, что умер он совсем быстро, ножом, должно быть, орудовали прямо перед самым звонком.
Когда утром мы допрашивали Ньютона, его поведение было... что называется, "скользким".
Скопировать
One of Lyla's contacts, an A.R.G.U.S. freelancer.
Has a special talent for knifing people in just the right way.
Leaves a convincing amount of blood without the kill.
Один из контактов Лайлы, вольнонаемный А.Р.Г.У.С.а.
У него есть талант правильно вонзать нож в человека,
Пуская впечатляющее количество крови без летального исхода.
Скопировать
Is it your scent when you're near
The way you curl under the covers
Maybe it's even your sister dear
Возможно, виноват твой аромат
Возможно, твоя летящая походка
Возможно, это твоя дорогая сестра
Скопировать
One lost promise Two careless words
Three pairs of panties Left on the floor
Your lips are sour Your smile sweet
Одно невыполненное обещание, два небрежных слова,
Три пары трусиков, брошенных на пол,
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Скопировать
Your lips are sour Your smile sweet
Four pubes in the shower I'm under your feet
Your mistakes
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Четыре ноги в твоем душе, и я между твоими.
Твои ошибки
Скопировать
Too much hurt
For the good
When you add it all up
Слишком много плохого,
Для того, чтобы было хорошо.
Когда ты всё это сложишь вместе,
Скопировать
Politics
I'm not sure we're in the right order.
Excuse me, Ismael.
"ПОЛИТИКА"
Я не уверен, что мы расположились в правильном порядке.
Извини меня, Исмаель.
Скопировать
- Yes...
- The pill makes me depressed.
- It does?
- Да...
- У меня от этих таблеток депрессия.
- Правда?
Скопировать
It's like a coil.
It replaces the pill, see.
- Why are you on the pill?
Она похожа на спираль.
Ее используют вместо таблеток.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
Скопировать
It replaces the pill, see.
- Why are you on the pill?
- It's not the pill!
Ее используют вместо таблеток.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
- Это не таблетки!
Скопировать
- Why are you on the pill?
- It's not the pill!
Whatever.
- Зачем ты принимаешь таблетки?
- Это не таблетки!
Да как бы оно не называлось.
Скопировать
I'm into non-sex, you know that.
That's the sex I'm into.
- Thanks a lot!
Я не занимаюсь никаким сексом, ты же знаешь.
Вот такой секс я практикую.
Ну это уж слишком!
Скопировать
Maybe when his kid changes schools in two years.
Unless the idiot repeats a year.
What's going on, Julie?
Может быть, когда его ребенок пойдет в колледж через 2 года.
Если этот идиот не останется на второй год.
В чем дело, Жюли?
Скопировать
- Not break up with him...
We've started this threesome and... the third person's taking root.
Who is it?
Не порвать с ним...
Мы начали встречаться втроем, а-ля-труа, и... тот третий человек остался с ним.
Что за человек?
Скопировать
That can't be easy.
And she's in the middle...
We shouldn't talk about this.
Такое вынести нелегко.
А она спала посередине...
О, нам не стоит это обсуждать.
Скопировать
What?
The sex?
Yes, the positions...
Что?
Секс?
Ну да, позиции...
Скопировать
The sex?
Yes, the positions...
I...
Секс?
Ну да, позиции...
Я...
Скопировать
Did you know where to put yourself naturally?
That's the easy part.
- How do you decide?
Ты вообще знала, что такое естественная поза?
Это очень легко, мама.
И как вы это решили?
Скопировать
It's good to confide in your mum, baby.
The cake's going to burn!
I want you to know I'm still in love with Ismael.
Хорошо, что ты доверяешь своей маме.
Ой, мой кекс сейчас сгорит!
Я хочу, чтобы ты знала, я все еще люблю Исмаеля.
Скопировать
You do it to make him happy?
Bring the cups.
Ismael's doing his cushion thing.
Ты все делаешь для того, чтоб он был счастлив?
Принеси чашки.
Исмаель укачивает подушку.
Скопировать
He just dropped off.
The jerk does it well.
Let's go and see Jeanne now.
Он только что заснул.
Подлец, отлично это делает!
Пойдем и посмотрим сейчас на Жанну.
Скопировать
- I'll get it.
- Cut the cake first.
You'll only say we cheated after.
Я ее принесу.
Разрежем вначале кекс.
Чтобы потом никто не сказал, что его обманули.
Скопировать
- Not now...
I'll get the cushion.
Jealous...
- Не сейчас...
Меня это смущает, лучше схожу за подушкой.
О, какая ревность...
Скопировать
Every other Sunday.
- Why are we doing the dishes?
- The washer's dead.
Но через воскресенье.
Почему мы моем тарелки?
Машина сломалась.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the knifing (зе найфин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the knifing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе найфин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение