Перевод "Станок" на английский
Произношение Станок
Станок – 30 результатов перевода
- Вероятно минут за десять.
Будто фрезерный станок.
Посмотри на это
- Probably in about 10 minutes.
Whoo! It looks like a rototiller.
Look at that.
Скопировать
В Германии Нику работал со мной.
У меня печатный станок.
- И он начал пить...
In Germany, Nicu worked for me.
I have a printing press.
- He used to drink a lot, though...
Скопировать
Чудесно!
Как будто имеешь собственный печатный станок.
- Номер пять, Тортиша.
Wonderful!
That would be like having our own printing press.
- Cinco, Tortilla.
Скопировать
Что это?
- Это - садомазохистский станок. Модель 3001-ая.
Каждое утро наш герой садится в это кресло и истязает себя!
- What is this?
- This is a mouth-mazo bench. 3001's model.
Our hero, and he tortures himself every morning!
Скопировать
Таскал точильный станок от Престон Стрит до Элис-Энн... одна нога короче другой из-за кручения колеса.
Но поскольку он не хотел, чтобы его сыновья таскали проклятый станок... оно сделал так, чтобы мой дед
Ты говоришь об истории, верно?
Pushed a grinding stone up Preston Street to Alice-Ann... one leg shorter than the other from pumping the wheel.
Since he didn't want his sons to push the goddamn thing... he made sure my grandfather finished high school... and my old man went to any college that would take him.
You're talking history, right?
Скопировать
Ах, мистер Такер, мазерфакер.
Почему станок выключен?
— Профилактика.
Yessuh, Mistah Tucker! Mutha-Fucker.
Why's this machine down?
Maintenance.
Скопировать
Мой прадедушка был точильщиком ножей.
Таскал точильный станок от Престон Стрит до Элис-Энн... одна нога короче другой из-за кручения колеса
Но поскольку он не хотел, чтобы его сыновья таскали проклятый станок... оно сделал так, чтобы мой дед закончил школу... а мой отец пошел в первый попавшийся колледж, в который приняли.
My great-grandfather was a knife sharpener.
Pushed a grinding stone up Preston Street to Alice-Ann... one leg shorter than the other from pumping the wheel.
Since he didn't want his sons to push the goddamn thing... he made sure my grandfather finished high school... and my old man went to any college that would take him.
Скопировать
Он тебя не тронет.
У моего знакомого руки попали в станок.
Ему повезло.
He'll leave you alone now.
Once I knew a man who got his arm caught in a machine.
He was lucky, that one.
Скопировать
Ничего, товарищ Макеев, потружусь за вас.
А то у вас нет привычки чистить станок.
Ты чего сказал?
Never mind, comrade Makeyev, I'll do it for you.
You're not in the habit of cleaning your lathe.
What did you say?
Скопировать
Задача трудная, но почетная.
По той дороге, через болота потащим буровой станок.
Вопросы есть?
It's hard, but honorable work.
Once the road has been laid, we'll be able to bring in the drill, so it could pump as soon as possible the underground treasures to benefit the Soviet people.
Any questions?
Скопировать
В каком смысле я ищу оправдания, а?
У меня между ног станок что ли?
Я не помню.
What d'you mean I look for excuses, What excuses?
What d'you think, I have a machine between my legs?
I don't remember it at all
Скопировать
И потом, ужасный шум!
Мой станок работает под 180 децибелл.
Чтобы расшатать нервы, достаточно и одной сотни.
And besides, the noise!
I run a machine at 1 80 decibels.
One hundred is enough to shatter your nerves.
Скопировать
Фредди, ты следишь за лошадьми.
Его нужно поставить на станок!
Его нужно поставить на станок!
Freddie, you follow and pick up the pack horses.
It must be mounted on a tripod!
It must be mounted on a tripod!
Скопировать
Каждый вскрытый стул прибавляет нам шансы. Сегодня я займусь печатью.
Газета "Станок" в Доме народов.
В Доме народов был тот ералаш, какой бывает только на конских ярмарках, и именно в ту минуту, когда всем обществом ловят карманника.
Each found a chair increases our chances.
I shall press.
The newspaper "Machine" in the House of Nations! and that when all at once kieszonkowca catch.
Скопировать
Понимаете!
Что я — станок!
Конвейер, шуруп, винт.
Understood?
That I am a machine!
I am a nut, I am a screw,
Скопировать
- Ага.
Хесслер - последний станок на сегодня.
Он скрепляет упаковку с четырех сторон производительностью 72 штуки в минуту.
- Yeah.
This Hessler is our latest machine.
It gives a four-sided seal and runs 72 packs a minute.
Скопировать
Его нужно поставить на станок!
Его нужно поставить на станок!
Сумасшедшие ублюдки!
It must be mounted on a tripod!
It must be mounted on a tripod!
Crazy bastards!
Скопировать
Сумасшедшие ублюдки!
Поставьте его на станок.
- Мы принесли последний, генерал.
Crazy bastards!
Put it on the tripod!
We brought the last of it, General.
Скопировать
У вас были коровы, чтобы делать сыр, и овцы, чтобы добывать шерсть.
У вас даже был ткацкий станок.
И мельница, которую Том заставил работать.
You had cows to make cheese and sheep to give you wool.
You even had your own loom.
And there was a mill that Tom got working, too.
Скопировать
Ваше здоровье зависит от отношения к вашему станку.
Уважайте его потребности и помните, что станок в хорошем состоянии — производительный станок.
Успешной работы!
Your health depends upon your relationship with the machine
Respect its needs... and don't forget that a machine plus attention equals production
Have a great day at work!
Скопировать
В Доме народов был тот ералаш, какой бывает только на конских ярмарках, и именно в ту минуту, когда всем обществом ловят карманника.
Где "Станок"?
- Что Вам угодно?
The newspaper "Machine" in the House of Nations! and that when all at once kieszonkowca catch.
Where is the "Machine"?
- Good morning.
Скопировать
Ваше здоровье зависит от отношения к вашему станку.
Уважайте его потребности и помните, что станок в хорошем состоянии — производительный станок.
Успешной работы!
Your health depends on your relationship with your machine
Respect its needs. And don't forget that a machine plus attention equals production
Have a good working day!
Скопировать
- Платок Кто-то обжился здесь очень давно.
- Станок.
- Кусты.
Someone should have set a match to this place
A bench A tree
What's a house?
Скопировать
Если Вы ещё побудете у меня, - я куплю Вам бритву.
- Только станок с кисточкой и пеной для бритья.
-Это Вы, Пьер?
Oh, if you must stay home for a while, I'll buy you a razor.
Electric! With a brush and very foamy soap!
Oh, it's you Pierre!
Скопировать
Бyмага того жe вида... печать на настоящем прессе.
Они что, арeндовали амeриканский пeчатный станок?
B 1959 годy США дрyжили с шахом Ирана.
The paper is Crane linen blend... and the bills are printed on U.S. Intaglio presses.
You wanna tell us how they get into the U.S. Mint to use the presses?
In 1959, the United States was very friendly with the Shah of Iran. Why?
Скопировать
Почeмy? Нам нyжна была eго нeфть.
Нашe правитeльство сделало ему подарок- пeчатный станок казначeйства США.
Единствeнный раз, когда eго вывезли из страны .
Because we wanted his oil.
Our government gave him a gift... a U.S. Treasury intaglio printing press.
Now, it's the only one to ever leave the country.
Скопировать
Единствeнный раз, когда eго вывезли из страны .
Пять лeт назад Рики Тан кyпил станок на чёрном рынкe.
Пять лeт назад?
Now, it's the only one to ever leave the country.
Five years ago, Ricky Tan bought the press on the black market.
Five years ago?
Скопировать
У тебя есть пистолеты?
Отсюда это похоже на станок для пирсинга.
Заткнись.
Oh you have a gun?
From here it looks more like a piercingmachine.
Shut up.
Скопировать
Я тебе письмо покажч!
Станок сломался, который деньги печатает.
Если бы не крайние обстоятельства, я бы не пришел.
I can show you my bank book.
Where do you expect me to get money? It doesn't grow on trees.
D'you think I like coming here? It's because of my condition.
Скопировать
Долговечное наследие ионийцев в инструментах и методах, которые они разработали которые остаются основой современной технологии.
мастера-инженера той эпохи, человека, который изобрел ключ, линейку, плотницкий угольник ватерпас, токарный станок
Почему этому человеку нет памятников?
The enduring legacy of the Ionians is the tools and techniques they developed which remain the basis of modern technology.
This was the time of Theodorus the master engineer of the age a man who is credited with the invention of the key, the ruler, the carpenter's square the level, the lathe, bronze casting.
Why are there no monuments to this man?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Станок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Станок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение