Перевод "Станок" на английский

Русский
English
0 / 30
Станокmount machine-tool lathe machine
Произношение Станок

Станок – 30 результатов перевода

Среди этих мужественных людей, призывавших вернуть Писание, были филипп Меланхтон, Уильям Тиндейл, Джон Калвин и Джон Нокс, не говоря о других.
Реформаторы проповедовали и работал печатный станок, множество людей изучали Слово Божье .
Постепенно свет истины начал разрушать оковы заблуждений и суеверий, сковывавшие народ на протяжении веков.
AMONG THESE BRAVE MEN CALLING FOR A RETURN TO THE SCRIPTURES WERE PHILIPP MELANCTHON, WILLIAM TYNDALE, JOHN CALVIN, AND JOHN KNOX, JUST TO NAME A FEW.
AS THE REFORMERS PREACHED AND THE PRINTING PRESS CLATTERED, THE TEEMING MASSES STUDIED THE WORD OF GOD.
GRADUALLY THE LIGHT OF TRUTH BEGAN TO DISSOLVE THE SHACKLES OF ERROR AND SUPERSTITION THAT HAD BOUND THE PEOPLE FOR AGES.
Скопировать
Так, у меня проблема с ножкой вёрджинелы.
Она должна быть 92 с половиной сантиметра, но мой станок ходит
только до 87.
Okay, I got a problem with the virginals leg.
It's supposed to be 36 and a half inches long, but my lathe only goes
about 34 inches.
Скопировать
Я Джеки из транспортной компании.
Мне нужно найти цилиндрический шлифовальный станок с ЧПУ.
Они хотят для него дополнительные прокладки в тару.
I'm Jackie, with the moving company.
I need to find the CNC cylindrical grinder.
They want extra padding in the crate.
Скопировать
Они хотят для него дополнительные прокладки в тару.
Девятиосный шлифовальный станок?
Да.
They want extra padding in the crate.
The nine-axis CNC?
Yeah.
Скопировать
Я не думаю, что нам стоит беспокоить вашего супервайзора.
Вы уверены, что станок был перевезён из этого помещения?
Вполне уверен, да.
Yeah, I mean, I don't think we need to bother your supervisor.
You're sure the machine has been moved off the premises?
I'm pretty sure, yeah.
Скопировать
Компания и есть моя жизнь.
Жадный нефтяной магнат цепляется за свой денежный станок запачканными в крови руками.
Очень хорошо.
This company is my life.
And that's exactly what it's gonna look like-- a greedy oil exec clinging to her money factory with her blood-stained hands.
Very well.
Скопировать
Я как бы могу сделать ножку из двух частей.
Но я думаю, что лучше распилю станок пополам.
Обычно, никто не распиливает высокотехнологичные станки пополам, но электроинструменты созданы для импровизаций.
I mean, I couId make the leg in two pieces.
But I think what I'm gonna do is I'm going to cut the lathe in two.
generally, you don't take a fine precision machine tool and saw it in half, but power tools are made to be jury-rigged.
Скопировать
Откуда он у нас?
Станок?
О, это правда хорошая история.
Where did we get it?
The stitcher?
Oh, that's a good story, actually.
Скопировать
Некоторые хорошие, некоторые плохие, и так было на протяжении веков.
Завтра мы сядем за станок Я покажу тебе все.
Это отличная вещь, Поп.
Some good, some bad, and it's been that way for centuries.
Tomorrow, we'll sit down with the stitcher. I'll show you everything.
Oh, man, that thing is great, Pop.
Скопировать
Скажи Рико, чтобы вырубили пятую.
Рико, выруби пятый станок.
Выруби!
Tell Rico, Dad. Number five's gotta go off.
Rico, number five, no, off.
Go off!
Скопировать
Окей, дай угадаю, чувак,
Ты любишь рубилово и ищешь себе новый станок?
Стиг.
Okay, let me guess, dude.
You're an axman; you're looking to score a new blade.
Stig.
Скопировать
Там не просто есть работа, там инвестируют в талант.
И к тому же немцы изобрели печатный станок, реактивный двигатель, аспирин...
А что принесла миру Испания?
It's not just work, they're investing in talent.
And it shows. The Germans invented printing, the jet engine, the aspirin...
What has Spain given to the world?
Скопировать
Клянусь.
Остался только печатный станок.
Хорошо.
I swear.
The only thing left is the printing press.
Ok.
Скопировать
Я совершил ошибку.
Он не только наш денежный станок и чертовски хороший юрист, он неоднократно лично спасал меня из передряг
Спасибо, Харви.
I made a mistake.
I never should have accepted Louis's resignation, because not only is he a billing machine and a damn good attorney, he has personally gotten me out of more than one jam, and there's no one I'd rather have my name next to
than my friend Louis Litt. Thank you, Harvey.
Скопировать
35 тысяч, сегодня.
Чёрт, я тебе печатный станок?
За кого ты меня принял?
35,000 today.
Shit, man, I look like a damn ATM?
How you think this work?
Скопировать
Мне нужно... О, Боже.
Ты взял мой станок?
Я стимулирую фолликулы!
I need to use the... oh, my God.
Are you using my lady bic?
I'm stimulating the follicles!
Скопировать
Они печатают ежедневное меню.
У них есть станок.
Улли.
They print daily menus.
They'd have a press.
Ulli.
Скопировать
Река.
И ткацкий станок.
Это может быть рекой времени и станком... Вот здесь.
A river.
And a loom.
Could be it's the river of time and the loom of... here.
Скопировать
Моргана Ле Фэй предупредила меня, что что-то приближается.
Станок судьбы!
Я видела, как Дюлак обрезал нити.
Morgan Le Fay warned me something was coming.
The loom of fate!
I saw Dulaque cut the threads.
Скопировать
Как это вообще должно сработать?
Мм, ну, в общем, станок судьбы просто выкладывает историю.
Поэтому если ты разрежешь его
How would that even work?
Uh, well, the loom of fate just spits out history.
So if you cut it...
Скопировать
И он кинулся во все тяжкие.
Никому ничего не говоря, он развернул станок, чтобы Кеннеди смотрел на запад, на новые рубежи, в будущее
Было напечатано примерно 3 тысячи таких монет, прежде чем это выяснилось.
And so he went rogue.
Without telling anybody, he flipped things around so that Kennedy was facing west, towards the new frontier, the future.
Now, the mint struck about 3,000 of these before they figured it out.
Скопировать
— Нет.
Печатный станок.
— Эй.
No.
A printing press.
Hey.
Скопировать
У меня большая община.
А этот печатный станок лишь способ контактировать с ним.
Вы всегда используете порох вместо чернил?
I have a large congregation.
This printing press is the only way I can stay in touch with them.
Do you use gunpowder instead of ink?
Скопировать
Идем.
Вот это вот станок.
Небольшие инвестиции.
Come.
This is the factory's machine.
So this is initial investment.
Скопировать
- Дай я посмотрю.
Да, кажется я на днях видел один ролик про вертикальный токарный станок.
- Ага, вот и он.
Let me have a look.
Yeah, I think I saw the one for the DML vertical lathe on here - somewhere the other day. - No.
- Wait, there it is.
Скопировать
О... это мужская зажигалка.
У нас расположен копировально-ферезерный станок в подвале.
Мистер Джоплин, наш главный резчик, выполняет все гравировки.
Oh... It's a Gents lighter.
We have a key-cutting service in the basement.
Mr Jopling, our principal cutter, handles all the engraving.
Скопировать
- Что? Во время войны она должна была работать на нацисткой фабрике.
Рука попала в станок.
Они его даже не выключили.
- During the war she had to work for the Nazis in a factory.
Her hand got stuck in a machine.
They didn't stop the machine.
Скопировать
Они приходят, а я сразу печатаю.
Как станок,да?
Да. Я бы попросила вас не трогать мои вещи.
Here on, the minute they come in, I print them.
Like doughnuts, right?
I'd appreciate you stop touching my shit.
Скопировать
Молодой человек, пройдите ко мне, нога неважно выглядит, неважно.
Я тоже ревел, когда впервые увидел печатный станок.
Вспомнил, что ты человек.
Realy terrible.
I almost started to cry myself, when I saw a printing machine again.
It brings back good memories.
Скопировать
Пожалуйста, я тебя прошу!
- У тебя хорошенький станок.
- С тобой такое бывало, живёшь всю жизнь, ни разу не слышав какое-то выражение, а потом слышишь дважды за один день?
Please, I'm begging you.
- You got a nice bedunkadunk.
- Has this ever happened to you? You've never heard an expression, and then you hear it twice in one day?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Станок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Станок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение