Перевод "lathe" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lathe (лэйз) :
lˈeɪð

лэйз транскрипция – 30 результатов перевода

Damn me if Theodore, the bird... and our ungainly furry friend with the rucksack haven't really go cracking!
Skilled hands engaged in precision lathe-work... on rotary hydrogenic valves.
Work proceeds da y and night.
"еперь –еодору повезло, птичка с в€заным шарфом и неуклюжий пушной зверь с рюкзаком.
'ороша€ хватка с вращением кулачковых валов, с вращающимс€ гидрогенным клапаном, и бдительным взгл€дом крошечных инициативных профессионалов, которые принимают рискованные шансы без защитной обуви.
ƒело идЄт полным ходом днЄм и ночью.
Скопировать
Yeah, but he didn't go to jail, 'Cause i guess if someone breaks into your house, You're allowed to shoot him.
Op teacher got his hair caught in a lathe And then he got his whole scalp torn off
And now he has to wear a wig.
Ага, но в тюрьму он не попал, потому что, говорят, если кто-то проникает в твой дом, ты имеешь право его застрелить.
Нашему трудовику намотало волосы на станок и почти вырвало их со скальпом.
Теперь без парика он не появляется.
Скопировать
Selah."
This is Tony Pope live from LA, the city of fear.
The psycho-vigilante killer continues his daily diet for murder.
Села".
Это Тони Поп, прямой репортаж из Лос-Анджелеса - города страха.
Чокнутый киллер-линчеватель продолжает свою кровожадную диету.
Скопировать
How do you work?
We must hanging rails, using the lathe.
Well have to get by.
ј работать как?
Ќадо вешать балки, использу€ лебЄдку.
Ќадо будет, повесите.
Скопировать
The enduring legacy of the Ionians is the tools and techniques they developed which remain the basis of modern technology.
man who is credited with the invention of the key, the ruler, the carpenter's square the level, the lathe
Why are there no monuments to this man?
Долговечное наследие ионийцев в инструментах и методах, которые они разработали которые остаются основой современной технологии.
Это были времена Феодора, мастера-инженера той эпохи, человека, который изобрел ключ, линейку, плотницкий угольник ватерпас, токарный станок, литье бронзы.
Почему этому человеку нет памятников?
Скопировать
I don't know. Work next week.
I'll be hard at it, sweating me guts out at that lathe.
It's a hard life if you don't weaken.
Я работаю на той неделе.
Семь потов сходит на этом токарном станке пахать.
Жизнь тяжела, если не расслабляться.
Скопировать
Me, Mr. Robboe?
I've got so much work, I can't move from my lathe.
I don't go around tormenting women.
Я, мистер Робо?
У меня столько работы, что от станка не оторваться.
У меня нет времени на то, чтобы женщин мучить.
Скопировать
Never mind, comrade Makeyev, I'll do it for you.
You're not in the habit of cleaning your lathe.
What did you say?
Ничего, товарищ Макеев, потружусь за вас.
А то у вас нет привычки чистить станок.
Ты чего сказал?
Скопировать
I'm telling the truth.
You don't look after your lathe.
Whom are you criticizing?
Правду сказал.
За станком не смотрите.
Ты кому замечания делаешь?
Скопировать
A matter of millions and millions, right?
This is a lathe. "Hands and feet, water and mud," as Dad says.
But how is this little machine is worth millions and millions?
Оборудование на мильоны и мильоны.
Вот гончарный круг. "Руки и ноги, вода и глина". Так говорит папа.
Как станочек вдруг стоит "мильоны и мильоны"?
Скопировать
Then he doesn't feel the gadfly's sting.
Out of clay the god Ptah created man on a potter's wheel, a lathe - Or some other damned thing!
-
После чего он не чувствует укуса слепней!
Удивительный мир противоречий! на токарном станке или черт знает на чем!
..
Скопировать
I know! You construct a weapon.
Can you form some sort of rudimentary lathe?
A lathe! Get off the line, Guy!
Знаю, ты можешь сделать себе оружие.
Посмотри по сторонам, может быть, увидишь что-то вроде рудиментарного лазера.
Убирайся со связи, Гай.
Скопировать
Look around you. Can you form some sort of rudimentary lathe?
A lathe! Get off the line, Guy!
Alexander, you're my advisor. Advise me!
Посмотри по сторонам, может быть, увидишь что-то вроде рудиментарного лазера.
Убирайся со связи, Гай.
Александр, может, ты посоветуешь что-нибудь поумнее?
Скопировать
So now you know.
Lieutenant Lathe, hardwire the reactor core to overload.
I would like to blow this troublesome vehicle to dust.
Теперь ты знаешь.
Лейтенант Лейт, замкните их реактор на перегрузку.
Я хочу разнести это надоедливое судно в пух и прах.
Скопировать
Yes, far too simple a death for them, isn't it?
Lathe, open an oxygen seal on level C.
Let the air in a bit for our friends.
Да, для них это слишком простая смерть.
Лейт, открой клапан кислорода на уровне Си.
Впусти немного воздуха для наших друзей.
Скопировать
She did have very curly hair... which, instead of cutting it off, as most of us would have done... she just let it be.
So à la the '60s, with flower children and stuff.
In other words, she really looked like a flower child... but this was not the '60s, this was the '40s.
У неё были сильно вьющиеся волосы,.. которые она не подстригала, как сделало бы большинство из нас,.. а просто оставляла, как есть.
Стиль а-la '60-е - дети цветов и наркотики.
Она действительно выглядела, как хиппи,.. только на дворе стояли не '60-е, а '40-е годы.
Скопировать
Look at that.
Lost 'em on the lathe.
Took the big toe from my left foot and the pinkie from my right.
Гляди.
На токарном станке отрезало.
Большой палец пересадили с левой ноги, а мизинец — с правой.
Скопировать
It's the last door on the left!
I want you on the Swansea Lathe today.
Where's Sanchez?
Последняя дверь слева.
Резник, ... становись сегодня к станку Сванси.
А где Санчес?
Скопировать
- Jesse.
I just moved three months ago from LA. The fresh air is great. But the social scene sucks.
No clubs, no raves. But they're having a barn dance next month, so...
Как сам?
Я три месяца как из Лос-Анджелеса воздух здесь чудный, но школьная жизнь паршивая ни клубов, ни танцев.
Правда, я слышал, у вас бывают вечеринки в хлеву.
Скопировать
Oh, it definitely is.
That's why I got one in East LA, the rent.
It's huge!
Вполне просторна.
Поэтому я и снял ее в Восточном Лос Анджелесе.
Она огромная!
Скопировать
Shot requires a large-caliber weapon.
Expect the bullet to be handmade, bronzed alloy turned on a lathe.
Slightly lower ballistics coefficient, touch more slippery.
Для такого выстрела нужен большой калибр.
Думаю, пулю сделают вручную на станке, из бронзового сплава.
Слегка снижается баллистический коэффициент, более скользящее касание.
Скопировать
Michael, looking exquisite, but not as good as Pam-la.
Pam-la, the love of my life, the girl I want to call my wife, but she's taken.
- A spear through my heart!
Майкл, выглядишь изысканно, но не так хорошо как Пэм-ла.
Пэм-ла, Пэм-ла, любовь моя, могла быть мне женою, но увы занята.
- А сердце болит!
Скопировать
This is a fragment of a diorite bowl.
It's one of the hardest substances, and you can see on this, on this fragment that there's a, a lathe
Among all the tools discovered by Petrie, however, one stood out from all the rest.
Это - фрагмент диоритовой чаши.
Диорит это один из самых твердых материалов, и вы можете видеть на нем, на этом фрагменте есть, отметка токарного станка, которая действительно интересна тем, что им удалось сделать такую отметку на таком твердом материале.
Среди всех инструментов обнаруженных Петри, однако, один выделяется из всех остальных.
Скопировать
Over there.
Next to the lathe.
They cooked up quite something about you.
Вон там.
Рядом с токарным станком.
Они что-то придумали о вас.
Скопировать
He's a remora. A sucker fish, that attaches itself to the younger belly of a big fat city, and feeds off its leftovers. Parasites.
He's from LA, the home of your distinguished stage career.
He's brought an artifact from your past.
Он прилипала, рыба-присоска, которая прикрепляет себя к брюху большого и богатого города, питается его отбросами, и паразитирует.
Он из Лос-Анджелеса, места твоей выдающейся сценической карьеры.
Он привез артефакт из твоего прошлого.
Скопировать
No crossing, there's been an accident.
I have to buy parts in Tel Aviv for my lathe shop.
Sir, I cannot help you. You're risking your life.
Мост закрыт, произошла авария.
Мне нужно купить подкладки в Тель Авиве для мастерской.
Ничем не могу вам помочь, вы рискуете своей жизнью.
Скопировать
"I'm a mechanic.
I use the lathe the entire day and get dirty."
When she hear that, she says:
- Я говорю:
"Я работаю на токарном станке весь день до позднего вечера, это грязная работа".
После этого она говорит:
Скопировать
Insect Repellent...
Socks... a lathe.
- And your conference? - They were enthusiastic.
Репеллент от насекомых.
Носки, путеводитель.
- Как твоя конференция по окаменелостям?
Скопировать
There'll be plenty of room in there.
Don't even mention the lathe.
Eh, your mom uses it as a drying rack.
Тогда там будет куча свободного места.
Даже не упоминай этот станок.
Твоя мама использует его как сушилку.
Скопировать
- We need our own space, hmm? - Mm-hmm.
Tell your dad to sell that metal lathe.
There'll be plenty of room in there.
Нам нужно личное пространство, да?
Скажи отцу, чтобы он продал тот металлический станок.
Тогда там будет куча свободного места.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lathe (лэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lathe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение