Перевод "саботажник" на английский
Произношение саботажник
саботажник – 30 результатов перевода
Сказал, что 300 наших агентов в Латвии демонтируют ракетные станции.
Что все профессиональные саботажники готовы к вооруженному мятежу.
- Или политическому покушению?
That we have 300 agents in Latvia dismantling missile sites.
All professional saboteurs ready for armed insurrection.
- Or political assassination?
Скопировать
Что говорит по этому поводу ваш сотрудник службы безопасности?
Майор Бейкер убежден, что в пещерах есть саботажники.
-И они есть?
What does your security man have to say about all of this?
Major Baker is convinced there are saboteurs in the caves.
-And are there?
Скопировать
Сэр, мы имеем окончательное доказательство того, что что-то есть в этих пещерах.
-Вы имеете в виду саботажников?
-Я не знаю, но пещеры огромны.
Sir, we have overwhelming evidence that there is something in those caves.
-Do you mean saboteurs?
-I don't know, but the caves are vast.
Скопировать
Ах, да.
Саботажник ференги.
Он находится в тюремной камере более недели.
Oh, yes.
- The Ferengi saboteur.
- He has been held for a week.
Скопировать
Кто-то взломал пломбу безопасности промышленного репликатора на уровне 17.
Похоже на нашего саботажника.
Его поймали?
Someone overrode the security blocks on the industrial replicator on Level 17.
Sounds like our saboteur.
Did they catch him?
Скопировать
Как бы следовало и вам.
Ты обвиняешь мою дочь в том, что она саботажник?
Я ни в чем ее не обвиняю.
And neither should you.
Are you accusing my daughter of being a saboteur?
I'm not accusing her of anything.
Скопировать
Войдите.
Простите мне мое вмешательство, но майор Кира, саботажник-ференги и остальные из ее террористической
Ради вашей собственной защиты, я должен попросить вас идти со мной.
Come in.
Forgive the intrusion, but Major Kira, the Ferengi saboteur and the rest of their terrorist group have escaped from the cells.
For your own protection, I must ask you to come with me.
Скопировать
Вы не просто кардассианец.
Вы шпион, убийца и саботажник.
Я знаю, я совершил несколько досадных поступков в прошлом, и я сожалею о них
You are not just a Cardassian.
You are a spy, an assassin and a saboteur.
I know I've done some unfortunate things in the past, and I regret them.
Скопировать
Этого здесь не было.
Что означает: кто-то из присутствующих на борту - саботажник.
На борту 47 человек.
They weren't there then.
Which means someone aboard this ship is a saboteur.
We've got 47 people on board.
Скопировать
Мы нашли одно устройство, установленное в варп-плазмопроводе. Кто бы это не сделал, он подвергся воздействию тетрионных частиц.
И эти частицы по-прежнему могут оставаться на саботажнике? Да.
Но не слишком долго.
We found one of the devices planted in the warp plasma conduit which means whoever put it there would have been exposed to trace amounts of tetryon particles.
And those particles would still be detectable on the saboteur?
Yes, but not for much longer.
Скопировать
Мы не сделали ничего дурного.
Мы очень не любим шпионов и саботажников на этой станции.
Теперь ты оклеветал нас.
We have done nothing wrong.
We take a very dim view of spies and saboteurs on this station.
Now you slander us.
Скопировать
Слушайте меня!
Все эти гражданские русские саботажники.
Они подлежат расстрелу.
Listen up!
These civilians... are guilty of sabotage.
They are to be executed...
Скопировать
Они ещё вчера начали убивать.
Какие русские саботажники?
Просто еда кончилась. Вот и вся причина.
They started the killing yesterday.
There's no sabotage.
They're just out of food.
Скопировать
Дежурных в инженерные отсеки.
Саботажник может добраться до более важных узлов.
- Где он, Джонси?
Post guards in the engineering spaces.
If he can get to the caterpillar, he can get to somewhere more vital.
-Where is he, Jonesy?
Скопировать
Ему не нравились ваши методы.
Это еще не делает его саботажником.
Он был подослан Сыновьями Земли!
He didn't like your methods.
That did not make him a saboteur.
He was a plant from the Sons of Earth!
Скопировать
Изменники народа перед судом.
В Варшаве начался процесс... над группой саботажников - диверсантов "Трамплин".
Четырех подсудимых объединила преступная цель - задержать развитие страны.
Traitors on Trial.
In Warsaw, the trial of the... subversive "Skocznia" gang continues.
The four accused all had a common goal... slowing our country's development.
Скопировать
Нет, сир, нет!
Саботажник!
Ты всё это время был в сговоре с Принцем!
No, Sire. No!
Sabotage!
You were in league with the Prince.
Скопировать
Отлично.
- Мы не саботажники.
- Вероятно, нет.
Perfectly.
- We're not saboteurs.
- Probably not.
Скопировать
Он вероятно, безбилетник, или возможно агент.
Саботажник?
Много людей на Земле думает, что мы должны приостановить космическую программу.
He's probably a stowaway or he's maybe an agent.
Sabotage?
Plenty of people on Earth think that we should suspend the space programme.
Скопировать
!
Он саботажник.
- Нет, я не... - Заткнись! Ну?
!
He's no fool!
He's a saboteur.
Скопировать
Вы из них. Вы те люди, которые хотят остановить космическую программу.
Да, давайте предположим что они разместили саботажника на борту, в ожидании нужного момента.
Бросают дрейфовать ракету с нами на борту, саботажник выжыдает нужный момент и наносит удар.
There ARE people who want to stop the space programme.
Suppose they'd planted a saboteur on board, waiting for the right moment?
Along drifts the rocket, and we're aboard, so the saboteur strikes.
Скопировать
Я?
На борту мог быть саботажник.
Джарвис Беннетт. Он говорил что-то о группе людей "Земля для Земли" или что-то похожее.
Me?
There could be a saboteur on board.
Jarvis Bennett said something about a group of people. "Earth for Earth", something like that.
Скопировать
Да, давайте предположим что они разместили саботажника на борту, в ожидании нужного момента.
Бросают дрейфовать ракету с нами на борту, саботажник выжыдает нужный момент и наносит удар.
И убивает?
Suppose they'd planted a saboteur on board, waiting for the right moment?
Along drifts the rocket, and we're aboard, so the saboteur strikes.
And murders?
Скопировать
- Я, кажется, что-то сказал!
Саботажники.
- Несем вам новости...
- I think I said something!
Saboteurs.
- We bring you news...
Скопировать
Берегитесь аболиционистской пропаганды.
Берегитесь аболиционистских саботажников.
Будьте бдительны!
Beware of the abolitionists' propaganda.
Beware of the abolitionists' saboteurs.
Keep your eyes open.
Скопировать
Мы можем немножко передохнуть,действительно.
Если Мэнни наш саботажник... он не будет атаковать на публике
В течении реального шоу... но может в течении репетиции.
We should have a little breathing room, actually.
If Manny's our mad saboteur... He won't strike until he has an audience.
During the actual stunt... Not during rehearsal.
Скопировать
Знаю, но больные-коммунисты...
Больные-саботажники.
Все зависит от дня? .. И от ночи.
- I know. But sick communists.
Sick saboteurs even!
They change bed every day, right?
Скопировать
Как и все остальные, я уверена.
Трудно себе представить, что никто из нас не видел саботажника, заменившего диск прямо перед видео-презентацией
Я думала об этом утром, когда собирала вещи Лидии.
Mm. It's safe to say that we all are.
It's hard to imagine that none of us saw a saboteur tampering with the DVD just before it played.
I was thinking the same thing this morning when I was packing Lydia's things.
Скопировать
Теперь вы понимаете, почему мы с Дебби вынуждены были скрывать эти планы.
Мы не хотели провоцировать саботажников.
А Оливер Ордиш знал о ваших планах?
You understand why Debbie and I had to keep things on the down-low.
Didn't want to give the Luddites a heads-up.
Did Oliver Ordish know anything about your plans?
Скопировать
С ним может быть тяжело.
Эй, саботажник, это не так.
Так случилось, что я прекрасный подчиненный.
it can be rough.
hey, saboteur, that's not true.
i happen to be a very good secondary.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов саботажник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы саботажник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
