Перевод "firstborn" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение firstborn (форстбон) :
fˈɜːstbɔːn

форстбон транскрипция – 30 результатов перевода

Father was old. She worked on him!
You're no better than we are, just because you're the firstborn.
You and our sister.
Отец был стар, и она обрабатывала его!
Ты ничем не лучше нас из-за того, что родился раньше.
Ты и сестра...
Скопировать
Let her say one word.
My first-born... a bride!
May you grow old with him in fortune and honour.
- Дай ей хоть слово сказать.
Моя старшенькая - невеста.
Живи с ним долго в счастье и почёте.
Скопировать
The older escaped from penitentiary.
The younger is the first born of 9.
His mom, a drunken whore, just died.
Старший совершил побег из исправительного учреждения.
Младший был первенцем в семье с девятью детьми.
Его мать, проститутка-алкоголичка, умерла.
Скопировать
Why can't you tell me?
- You see, Jorh, I will give that name to my firstborn son.
Your son?
Почему же ты не скажешь?
Видишь, Йорьх, этим именем я хочу назвать своего первого сына.
Ты - своего сына?
Скопировать
Don't touch my goosh.
Let's hear it for my firstborn.
A leader of men.
Не трогай мое пузо.
Слушайте, это за моего первенца.
Лидера мужчин.
Скопировать
God has come to me again, saying, "Take a lamb... and with its blood... mark the lintel and posts of every door,
I shall pass through the land of Egypt... and smite all the firstborn.
But when I see the blood upon your door... I will pass over you, and the plague shall not enter. "
Явился мне Господь, и он сказал:"Возьмите себе агнца, и кровию его помажьте косяки и перекладины дверей".
А Я в сию самую ночь пройду по земле Египетской и поражу всякого первенца в земле Египетской.
И будет у вас кровь знамением на домах, где вы находитесь, и увижу кровь, и пройду мимо вас, и не будет между вами язвы губительной".
Скопировать
He's not gonna be a little angel forever.
You think because I watched my firstborn... fuck up his entire life that I can sit here... and see my
I can't fix all this shit from up here.
Он не всегда будет маленьким ангелом.
Ты думаешь, если я видела как мой первый ребенок... испортил себе жизнь, что я буду спокойно... смотреть, как его брат идет в то же дерьмо?
Я не могу все равно ничего сделать отсюда.
Скопировать
That Ralph Fiennes.
I would give up my firstborn for him.
He's getting the short end of that stick.
Этот Ральф Файнс.
Я бы отказалась ради него от своего первенца.
Он страдает больше остальных.
Скопировать
Here, the blessed Lorien.
- The last of the firstborn.
- Exactly.
Сюда... Книга святого Лориена.
- Последний из Первых.
- Точно.
Скопировать
Guess what they do.
So one day, Loki's wiping out all the firstborn of Egypt--
The Tenth Plague.
"Дос текилос пор фавор" и пустой стакан.
Грациа, сеныор.
Мь где, в Мексике?
Скопировать
May I continue uninterrupted?
Once he's done with the firstborn Loki takes his friend Bartleby out for a post-slaughter drink.
And over many rounds they get into this discussion about whether murder in God's name is okay.
Но впечатление производит.
Ничего, что я убрал крылыя?
Внимания привлекать не хочу. Что Вам надо от меня?
Скопировать
Max was pregnant with precious at the time, man.
I wanted to be around to see my firstborn, so I went to Manny.
I told him how I was feeling about my situation, and he was cool, man, so I took my little bit of chump change that I made from slinging them rocks, and I stepped the fuck off,
В то время Мэкс была беременна Прешес.
Я хотел быть рядом, когда родится малыш. Вот я и пошел к Менни...
и выложил все как есть. Он все нормально воспринял. Я получил заработанное и ушел в тень.
Скопировать
You just now said you was going to kill me.
Me--godfather to your firstborn. You remember me?
Too much crime, too much time like this, yo.
Ты только что сказал, что собираешься убить меня!
Меня, крестного отца твоего ребенка.
Ты помнишь меня? Отсидели-побалдели, помнишь?
Скопировать
But I will be watching you, studying your every move.
And if I find that you are trying to corrupt my firstborn child, I will bring you down, baby.
I will bring you down to Chinatown.
Но я буду наблюдать за тобой, следить за каждым твоим движением.
И если я узнаю, что ты обманываешь мое дитя, я устрою тебе кучу проблем.
Это было последнее китайское предупреждение.
Скопировать
Good, it's starting to get really old.
The final plague is the death of the first-born son.
- No!
Хорошо, а то это начинает меня конкретно доставать.
Последнее бедствие - это смерть перворожденного сына.
- Нет!
Скопировать
Stewie!
- The first-born son.
- Meg.
Стюи!
- Перворожденного сына!
- Мэг.
Скопировать
"While they were there, the days were accomplished that she should be delivered.
She brought forth her firstborn ..."
Sorry. Stop it!
"Пока они были там, срок вышел -
- Мария родила своего первенца ... "
Извините.
Скопировать
Oh, I'd give anything to go to that show.
- I'd sell my firstborn son. Hey!
- You'll do as you're told.
Я все отдам, чтобы сходить на это шоу!
Я бы продал своего сына-первенца.
Сделаешь так как тебе будет сказано.
Скопировать
They're coming in now, Chief.
She is your firstborn, isn't she?
30 seconds to coordinates.
Вижу их, шеф.
Она - твой первый ребенок?
30 секунд до указанных координат.
Скопировать
Most of them were captured, but the Albino escaped.
In his last message to the Klingons, he promised to take revenge on the firstborn of each of the three
A few years later, he kept his word.
большинство преступников было схвачено, но самому Албайно удалось сбежать.
В своем последнем сообщении клингонам он пообещал убить первенцев трех капитанов.
Через несколько лет он сдержал слово.
Скопировать
And if I win?
Make it my first born.
- Make it our first date.
А если выиграю я?
Я рожу тебе ребенка.
- У нас будет свидание.
Скопировать
Yes!
For your first-born sons!
The ones you left defenseless at home... so you could dress up like jerks... get juiced and dance... badly!
Да!
Ваших сыновей-первенцев!
Тех, кого вы бросили дома чтоб вырядиться, как придурки налакаться и паршиво танцевать!
Скопировать
The gods are kind to you!
Your first-born is a boy
He's a bit small, though Not quite six catties Still, it's a boy
Боги любят тебя.
Твой первенец - мальчик.
Он, конечно, маленький, меньше трех кило, но это мальчик.
Скопировать
The demon took him away from us.
The firstborn man-child is very valuable.
So when you were born, I name you Sai-Fon, a girl's name. We dress you in dresses so the demon wouldn't know I had another son.
Первый ребенок самый ценный.
Поэтому, когда родился ты, я называл тебя Чжэнфань, а это женское имя.
Мы наряжали тебя в платья, чтобы демон не узнал, что у меня родился еще один сын.
Скопировать
You know, that is all men think about.
You know, I remember when little Carl was first born and they laid him out on my breast,
I looked down and saw what kind of a tiny little creature I was dealing with.
Знаете, мужчины только об этом и думают!
Знаете, я помню, когда малютка Карл только что родился и мне его положили на грудь,
Я посмотрела и увидела, какое это маленькое, крохотное существо!
Скопировать
It was mine, now it's yours.
Give it to your firstborn and tell him about me.
You tell him yourself.
Был моим, теперь он твой.
Подаришь его своему первенцу и расскажешь обо мне.
Сам ему расскажешь.
Скопировать
It's time.
These are the names of the first-born sons of Gotham City.
Just like I was.
Час настал.
Здесь имена всех сыновей-первенцев Готэма.
И я был таким.
Скопировать
I would never have thought you were a devil if when i first saw you you had not seemed like an angel!
A long line of young russians followed upon the first born.
NO ONE WANTS TO PLAY WITH ME
Ты не показался мне дьяволом, когда появился в первый раз, но я не буду считать тебя ангелом.
ЗА ПЕРВЫМ МАЛЕНЬКИМ РУССКИМ ПОСЛЕДОВАЛИ ОСТАЛЬНЫЕ
НИКТО НЕ ХОЧЕТ СО МНОЙ ИГРАТЬ
Скопировать
-Hello, Mariuma!
May God punish you with the plague and may your first born die!
Moshiko!
-Привет, Марьюма!
Бог накажет вас чумой, и другими Египетскими карами!
Мошико!
Скопировать
Well, you don't mind that. You know who taught him. But God has a sense of humor and God said, "Let him have a girl."
And I had my child there, firstborn, at home, and it does something to you when you become a father.
You're home, you know, really home.
кто его учил.
Выходит. когда становишься отцом.
настоящий дом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов firstborn (форстбон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы firstborn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форстбон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение