Перевод "у меня есть" на английский

Русский
English
0 / 30
уof with by
естьthere are eat there is
Произношение у меня есть

у меня есть – 30 результатов перевода

Ну так скажи мне теперь.
У меня есть причины любить тебя.
Одно невыполненное обещание, два небрежных слова,
So tell me now
I have reasons to love you
One lost promise Two careless words
Скопировать
Моя единственная радость в том, что мешая вам, я ускорю ваше падение в немилость короля.
У меня есть книга для тебя.
Здесь написано, что король - это и абсолютный правитель, и папа в своем королевстве.
My only satisfaction is that in frustrating you I hasten your fall from the king's good graces.
I have a book to show you.
These writers say that the king is both emperor and pope absolutely in his own kingdom.
Скопировать
Повторяем снова!
У меня есть задание для тебя, Чарльз.
Как вам угодно.
Again!
I have some business for you, charles.
As you desire.
Скопировать
У вас нет прав на меня, господин Вайатт.
У меня есть право, как и у любого другого любовника, которому женщина добровольно отдается.
Вы поэт, а я женщина.
You have no claim on me,master wyatt.
I have the same claim as every other lover, to whom a woman's heart has been freely given.
You are a poet,as I am a woman.
Скопировать
Ты не святой.
У меня есть и еще одно поручение для тебя.
Конфискуй все экземпляры работ Лютера, что ты сможешь найти, и сожги их.
You're not a saint.
There is something else I want you to do for me.
Seize all the copies of luther's works you can find and burn them.
Скопировать
У тебя есть терпение?
У меня есть подарок для вашего высочества.
Хочешь увидеть его?
Do you think you have the patience?
I have a present for your highness.
Do you want to see it?
Скопировать
И это не ваша вина.
У меня есть для вас дело.
Благодарю, ваше преосвященство.
It should not be held against you.
I may have a proposition to put to you.
Thank you,your eminence.
Скопировать
Пока вы здесь, развлекайтесь - вам должно понравиться.
У меня есть новости, возможно интересные вашей милости.
Полгода назад умер епископ Винчестера.
You must enjoy some pleasures whilst here.
I have some news, which may interest your grace.
The bishop of winchester died 6 months ago.
Скопировать
Вы сегодня не в настроении.
У меня есть причины для грусти и печали.
Но тебя они не касаются.
You seem out of sorts today.
I have reasons to be downcast and pained.
But they needn't bother you.
Скопировать
Госпожа Болейн. - Мистер Кромвель.
- У меня есть новости.
Король отправил надежного человека к папе с письмами о разводе.
Mistress Boleyn.
- Mr. Cromwell.
- I have some news. The king is dispatching a good man to see the Pope about the divorce.
Скопировать
Разве это не преступление?
У меня есть для вас подарок.
Для меня?
IS THAT NOT A CRIME TOO?
I HAVE S GIFT FOR YOU.
FOR ME?
Скопировать
- Чарльз!
У меня есть к тебе задание.
Поезжай в Париж к королю Франциску.
- Charles!
I have a task for you.
I want you to go to Paris and seek out King Francis.
Скопировать
Я должен был занять высокое положение в их организации.
И я доказал, что у меня есть источники.
Смотри, значки... они были помечены, так что мы могли отследить их.
And I needed to get higher up in their organisation.
So I let it be known that I had a source.
See, the badges... were going to be tagged so that my team could track them.
Скопировать
Как хочешь.
У меня есть задание для тебя, Томас.
Противостояние французских и имперских сил закончено.
- No.
I have a mission for you, thomas.
The french and imperial forces have ceased their aggression.
Скопировать
Но на самом деле это даже здорово.
Теперь у меня есть оправдание, чтобы не учиться.
Вот чёрт! ...
But that's actually good.
Now I've got an excuse not to study.
God...
Скопировать
Извините, Дамы и господа.
У меня есть краткое объявление по поводу вашего обеда.
Если вы ели морского окуня или жаркое из морепродуктов, - Вы сьели опасный токсин.
Excuse me.
Ladies and gentlemen, I have a brief announcement concerning your meals.
If you ate the sea bass or the seafood kebabs, you have ingested a dangerous toxin.
Скопировать
С дороги!
У меня есть информация.
Нужная.
Get myself killed just talking to your mangy ass.
andale.
But I got information.
Скопировать
У него есть информация. Какое колено тебе разбить?
У меня есть информация, мне нужна еда и одежда...
Патрон, пожалуйста...
are you out of your mind,huh?
He's got info.
Pick A...pick a kneecap,huh?
Скопировать
- Да.
У меня есть все, о чем я мечтала.
Я так счастлива, что меня это пугает.
- Okay.
I have everything I ever wanted.
I am so happy that I'm terrified.
Скопировать
я думал, что ты уже всё знаешь сама, о всех новостях в больнице
Фактически У меня есть новости я видела,ч то она разговаривала с Келли да, и?
у неё приступ.
I thought you already knew everything that went on in this hospital.
As a matter of fact, I have an update. I saw her talking to the ortho resident. Yeah, and?
She's seizing.
Скопировать
Ты так и не сказала мне, что думаешь о доме.
У меня есть дом. Это твой дом.
Я же говорю о нашем доме. Между вчера и сегодня ты уже успел набросать планы?
So you never really told me what you thought of the house. I have a house.
Well,that's your house.I'm talking about our house.
Between yesterday and today u had plans drawn up?
Скопировать
Я слышал, что ты хочешь заработать деньжат.
У меня есть для тебя небольшая левая работенка.
Лу позаботился об этом, но у него были расхождения с нашим деловым партнером.
I hear you're looking to make some extra cash.
I got a little side job for you.
Lou was taking care of it, but he had differences with our business associate.
Скопировать
Я хочу поговорить, потому что...
Мне небезразлично и я хочу знать... всякое, и у меня есть 15 минут, чтоб послушать про ваши чувства.
Итак... Алекс... Алекс, ты выглядишь задумчивым.
I would like us to talk because...
I care and I,uh,want to know things and I-I-I have 15 minutes to hear about your feelings.
So... alex... alex,you look thoughtful.
Скопировать
Теперь ты будто пытаешься стать как все, пытаешься смешаться с серостью
У меня есть другие вещи.
Но они не для всех, ладно?
Now it's just like you're trying to be as generic as possible, trying to blend in.
I do have other stuff.
It's just not for everyone, okay?
Скопировать
Заставьте его убирать босиком.
У меня есть стейки из оленины!
Oh!
Make him clean it in his bare feet.
I got the venison steaks!
Oh!
Скопировать
Но у нас цементный мальчик, а я здесь застрял, провожу тесты и исследую влияние цемента на человеческое тело в тщетной надежде, что меня кто-то спросит.
Я не участвую в деле цементного мальчика, потому что, хотя у меня есть власть,
Я не могу ей пользоваться, потому что она не настоящая.
But there's a cement boy,and I'm stuck in here, running labs and researching the effects of cement on the human body in the vain hopes that somebody asks me a question.
I'm not in with the cement boy because even though I have all this power,
I can't use it because it's not real power.
Скопировать
Мы не сможем долго его продержать.
У меня есть новости относительно отца той девушки. Я же говорю, прекратить все!
Фред, надо поговорить, я хочу знать все, что им известно о Максиме.
Keep him in custody and downloading the monitoring of the others
I have new information on the father of the girl when it will all end
Fred, I want to know everything that we have on Maxime
Скопировать
Не могу отрицать,
Что у меня есть причины, любить тебя,
Но я сам не знаю,
I can't deny
I have reasons to love you
I don't see why I should let you know
Скопировать
Если так будет идти, то вся наша страна будет в ее власти.
У меня есть кое-кто, кто на конклаве кардиналов вынесет окончательное решение по поводу расторжения брака
Проследите, чтобы они приняли верное решение.
If she gets her way, she'll set our whole country in a roar.
I have summoned a conclave of the cardinals, to make a final judgment on Your Majesty's annulment.
Make sure they come to the right decision.
Скопировать
Да, это парень, который финансирует фильм!
А че ты думаешь что у меня есть такие деньги?
Нам хватит этого.
Yeah. - Guy who gets to finance the movie.
- You think I got that kind of money?
We just need that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов у меня есть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы у меня есть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение