Перевод "eighties" на русский

English
Русский
0 / 30
eightiesвосемьдесят
Произношение eighties (эйтиз) :
ˈeɪtiz

эйтиз транскрипция – 30 результатов перевода

but that's changed.
I mean basically it's changed since the eighties.
So it's now becoming more and more acceptable for people who study animal behavior to at least be looking at these as possibilities and studying where as, say, twenty to thirty years ago this would not have been considered acceptable research,
Но это положение изменилось.
Я имею в виду, изменилось в своей основе, начиная с 80-ых.
И сейчас становится всё более приемлемым для тех, кто изучает поведение животных, по крайней мере, рассматривать такую возможность. Тогда как в науке, в которой, скажем, 20 – 30 лет назад это не было бы признано приемлемым, сейчас я могу сказать, что это приемлемо.
Скопировать
This city is a real chaos, hey, in Caracas there are this kind of mess too?
Remember the asshole Mondragon saying that in the eighties this would be a heaven?
The mushroom cloud.
Не город, а какой-то бардак. Э, а в Каракасе такая же толкотня?
Помнишь того говнюка Мондрагона, который говорил, что в 80-х здесь наступит рай?
"Ядерный гриб".
Скопировать
Well, Seattle was really lame.
You know, specifically in the early eighties...
I mean, Seattle was like a million second cities.
Ну, Сиэттл был действительно отстойным.
Знаете, особенно в начале восьмидесятых...
Я имею ввиду, Сиэттл был как миллионы вторых городов.
Скопировать
And that's why these two gentlemen... are the kings of the scene, as you might say.
There was a real indie ethic in the eighties... that you weren't supposed to be proud of having hit records
And Jon and I, as fans of, you know... the history of pop music in this this country... really admired labels like Motown... and their hit factory...
И вот почему эти два джентльмена... - короли сцены, как можно выразиться.
Была настоящая инди этика в восьмидесятых... ты не должен был быть горд от того, что у тебя есть хитовые записи... или что ты машина хитов.
И Jon и я, как поклонники, вы знаете... истории поп музыки в этой стране... действительно восхищались лейблами типа Motown... и их фабрикой хитов...
Скопировать
In this regard we are worried about certain tendencies concerning new public transportation systems.
Which would have certain consequences on the demand for steel in the eighties and nineties.
Are you well familiar with economical matters?
В этом отношении нас волнуют некоторые тенденции касательно новых общественных транспортных систем,
для которых потребуется сталь в 80 и 90-е годы.
Хорошо ли вы знакомы с экономикой?
Скопировать
That shit is gonna die!
Unless you're in your eighties and you're buying a tortoise!
Annie just got old, that's all!
Он когда-нибудь сдохнет!
Если только вам не восемьдесят и вы покупаете черепаху!
Энни старела, вот и все! Старела!
Скопировать
Yes. Yes, I am.
Tom-- Eighties pop icon who only wrote one hit record... then retired because he found that one record
- Great song. - Thank you so much.
Да.
Это я. Бриджит: Том-- поп-легенда 80-ых, хоть он и написал всего один хит... после чего решил оставить шоу-бизнес... не чуть не сомневаясь в том, что эта песня принесет ему славу... и в 90-ые годы.
- Замечательная песня.
Скопировать
Yeah, "Purple Rain. "
That shit was so gay-- fucking eighties style.
[Whoosh, whoosh]
Да, "Пурпурный дoждь".
Да фильм был прoстo дeрьмo, мать eгo, в стилe 80-х.
[Свист]
Скопировать
It won't be totally overlooked, even if it's bad.
In fact, there were musicians who moved... to California in the early eighties from Seattle... to try
There's got to be at least 1,000... if not more than that, in Seattle.
Это не будет полностью незамеченным, даже если оно плохое.
На самом деле, было много музыкантов, которые переехали... в Калифорнию в ранних восьмидесятых из Сиэттла... чтобы попытаться получить контракт, которые теперь переезжали обратно.
Должно быть не меньше 1,000... если не больше этого, в Сиэттле.
Скопировать
There definitely is the idea that success is bad... and that's part of the rebellion.
That's part of the rebellion against the eighties... you know, our peers, and our parents.
That we didn't really want to become successful... because with that comes the trappings of responsibility.
Разумеется бытует мнение, что успех это плохо... и это часть бунта.
Это часть бунта против восьмидесятых... знаете, наших знакомых, и наших родителей.
Мы по-настоящему не хотели становиться успешными... потому что, с этим приходят атрибуты ответственности.
Скопировать
This kind of economic development... is directly related to what John and I... have done to promote Seattle.
That's what's become of the great punk rock party house... of the mid-eighties.
It's so harsh.
Этот вид экономического развития... прямо соотносится с тем, что Джон и я... сделали для раскрутки Сиэттла.
Вот что стало с великим панк рок пати домом... середины восьмидесятых.
Это так грубо.
Скопировать
- Mid-fifties...
- To mid-eighties.
Tremendous smell of vegetables.
- Лет пятьдесят.
- Или лет восемдесят.
От него почему-то страшно пахнет овощами.
Скопировать
So we just processed our grief, and moved along!
As so many of us had to do in the eighties!
Then we got Annie!
Поэтому мы просто проглотили наше горе и стали жить дальше!
Как многие из нас делали в восьмидесятые!
Потом у нас была Энни!
Скопировать
Er, she died at the ceremony. Which was very sad 'cause I really did love her.
Er, but she was in her eighties or early nineties, if I remember.
And then after Lola there was, er...
Она умерла во время бракосочетания.
Печально, ведь я так ее любил... Но ведь ей было уже за 80, она прожила долгую жизнь.
После Лолы была...
Скопировать
Yeah, that's hot.
Old school eighties.
I love the eighties.
Да, здорово.
Как в 80-х.
Я люблю 80-е.
Скопировать
Old school eighties.
I love the eighties.
Keep going.
Как в 80-х.
Я люблю 80-е.
Продолжай.
Скопировать
It was a transitional phase.
You know, the eighties.
Sort of had a John Denver thing going on, and, uh..
Это был переходный возраст.
Понимаете, 18 лет.
Что-то вроде продолжения вещей Джона Денвера, и...
Скопировать
Well, look, I gotta change it every time you hack in, Tony.
It's not the eighties, nobody says "hack" anymore, give me your login.
"War Machine Rox" with an X, all caps.
Слушай, мне приходиться менять его каждый раз, как ты его взламываешь, Тони.
Мы уже не в 80-х, и никто уже так не говорит. Просто дай мне свой пароль.
"Воитель рулит", но на конце Д. Все заглавные.
Скопировать
I loathe corsages.
These were all the rage in the eighties.
Let's dance.
Я ненавижу корсажи.
Все они были в ярости, в восьмидесятых.
Давайте танцевать
Скопировать
The unsub sold his painting to this place?
It reminds me of the eighties.
What?
Субъект продал свою картину этому заведению?
Напоминает мне о 80-ых.
Что?
Скопировать
I hope it's all right.
Your system looked like it was from the eighties, and not the good part of the eighties, like Madonna
It's a lot of work.
Я надеюсь все в порядке.
Ваша система выглядит так как это было в восьмидесятых годах, и не хорошая часть восьмидесятых годов, как Мадонна и, типа, вязаные гамаши.
Здесь много работы.
Скопировать
So, it's the part you offer me a drink so we can have a proper chat.
Colours are fabric, the eighties were just tragic.
You know, I think shoulder pads rival 17th-century Puritan smocks for crimes against fashion.
Что ж, это та часть, где ты предлагаешь мне выпить чтобы мы смогли побеседовать.
Цвета ткани в 80-ых были весьма трагичны.
Знаешь, я думаю подплечники соперник 17-го века пуританских халатов за преступления против моды.
Скопировать
Well, he was with MI6.
He worked out of the Beirut consulate in the eighties, but when they recalled him, he vanished.
Up until two years ago, he was selling intel to the highest bidder, but then went to ground when he pissed off the French.
Ну, он работал с MI6.
В конце 80-х он налаживал связи с консульством Бейрута, а когда получил приказ вернуться, то внезапно исчез.
Пока не появился снова два года назад, продавая информацию тому, кто больше заплатит, но разозлил французов и был вынужден залечь на дно.
Скопировать
You're... fun tonight. I can't listen to this music without thinking of my best friend Lexi.
We spent most of the eighties together.
I remember this one time she snuck us backstage and compelled half the band to do tequila shots with us before the show.
Ты.. очень веселый сегодня я не могу слушать эту музыку без воспоминаний о моей лучшей подруге Лекси
Мы провели большую часть восьмидесятых вместе.
Я помню тот раз, когда она пробралась с нами за кулисы и заставила половину банды пить текилу с нами перед шоу
Скопировать
- Funny.
So is everything about the eighties so... excessive?
It had its charm. "Say anything"--
Смешно.
Так все ли о 80ых такое Чрезмерное
Очаровательно скажи что-нибудь
Скопировать
Looks like you gave that up.
Mid-eighties.
You were still with the Tuttle ministry then.
Похоже вы это дело забросили.
Середина восьмидесятых.
Вы тогда еще были в Министерстве Таттла.
Скопировать
All right, the last "E" in S.E.I.Z.E.
Stands for "eighties."
And that pertains to you in a huge way because I'm talking about the 1980s.
Итак, последняя "Т" в З.А.Х.В.А.Т.е.
"восемьдесяТ"
И это прямым образом относится к тебе. Ибо я говорю о 80-х годах.
Скопировать
I don't do as much preaching as I used to, but the legacy program is more my focus now, the things like the State Policemen's Charity-- but... what did you want to talk about, son?
The Wellspring program, mid-eighties through the early nineties.
You remember that?
Я не так часто проповедую в последнее время, все мое внимание сейчас уходит на программу наследия, к примеру, Фонд Работников Полиции Штата-- но... О чем ты хотел поговорить, сынок?
Программа Уэллспринг, с середине 80-х по начало 90-х.
Вы это помните?
Скопировать
It doesn't look half bad, compadre.
No dude, very eighties.
Give me a hand.
В этот раз всё не так плохо, компадре.
Нет, друг. Восьмидесятые. "Boney M".
Твоя очередь.
Скопировать
Lyle seemed pretty happy.
In the eighties he did, but to be honest, from 2000 on, he's barely in here.
It's like he's practically invisible.
Лайл кажется довольно счастливым.
В 80-е годы - да, но если честно, с 2000 года его здесь почти нет.
Практически, невидимкой стал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов eighties (эйтиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eighties для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйтиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение