Перевод "птичья клетка" на английский
Произношение птичья клетка
птичья клетка – 30 результатов перевода
Зачем ты притащил нас в подобное место?
Оно пахнет как днище птичьей клетки.
Множество сомнительных вещей происходит в домах престарелых, Фрэнк.
Why'd you drag us to a place like this?
It smells like the bottom of a birdcage.
Lots of shady shit goes down in nursing homes, Frank, okay?
Скопировать
Потому что такое поведение нельзя назвать разумным.
- Мне надо привезти птичью клетку.
- Найлс! Закрой дверь!
. Because that's not helping
I will just go and return my birdcage.
Niles, you close that door!
Скопировать
Я хочу быть выше ситуации, но как же это сложно!
Мы бы не попали в эту передрягу, если бы не ты со своей нелепой птичьей клеткой!
Я могу менять в себе только по одному недостатку за раз
I do want to be the bigger person. It's just so hard.
You know, we wouldn't be in this mess if it weren't for you and that ridiculous birdcage.
Oh, come on. I can only change one character flaw at a time.
Скопировать
Дамы и господа... Одна и единственная... Несравненная Старина!
Добро пожаловать в "Птичью клетку"
Как вы видите, я только что вернулась с Сафари и привезла новую муфточку.
Ladies and gentlemen... the one, the only... the incomparable Starina.
Thank you and welcome to The Birdcage.
As you see, I've just gotten back from safari. I picked up a new muff.
Скопировать
Может, на этот раз воспользуемся лифтом, сэр?
Этой птичьей клеткой?
Ерунда. Лифты - это для стариков.
Could we take the elevator this time, sir?
Oh, that birdcage? Poppycock.
Elevators are for old people.
Скопировать
Да, я помню ее.
Дама с птичьей клеткой но это не она.
Та была молода и красива.
Oh, yes. I remember her.
A lady with a birdcage but this doesn't look like her.
She was young and very pretty.
Скопировать
Пошли.
Этот веер такой же, как наш и птичья клетка, и...
Секундочку, это же копия нашей гостиной.
Let's go.
That fan kind of looks like ours and the birdcage and...
Wait a second, this is our exact living room!
Скопировать
Мы почти у цели!
- Где же человек с птичьей клеткой?
- Еще не пришел.
We are almost there!
Where is the man with the bird cage?
This way.
Скопировать
- Я останусь здесь.
Человек с птичьей клеткой... уже ждет...
- Нет, я тебя не оставлю!
I stay.
A man with a bird cage... is waiting...
No, I couldn't leave you!
Скопировать
-Тебе понравится.
Это птичья клетка?
Только не тряси её.
- You'll like this.
What is it? A birdcage?
No, don't shake it.
Скопировать
Все цепенеют от ужаса. Асунсьон.
Приготовь к перевозке мою одежду и птичьи клетки.
Масло горчит.
It's a macabre spectacle of pain and horror.
Asuncion. Bring me the covers for the bird cages.
This butter is rancid.
Скопировать
Пожалуйста, отведи нас в свою деревню.
Эти домишки такие смешные - как птичьи клетки.
А где все?
Please take us to your village.
Their houses look so funny, like bird cages!
Where is everyone?
Скопировать
Господи, я так часто тебя вспоминаю.
Каждый раз когда я слышу о "Птичьей клетке" Ты все еще с Альбертом?
Да, мы - все еще вместе.
I've thought about you so many times.
Whenever I saw an ad for The Birdcage. Are you still with Albert?
Yes, we're still together.
Скопировать
Они тебя ждали, приятель.
Да, и ещё птичьи клетки - я собираюсь развесить их по потолку.
О, да, у тебя тут их целая куча, я смотрю.
They saw you coming, mate.
The bird cages, I'm gonna hang them up all over the ceiling.
Yeah, you got a load of them, ain't you?
Скопировать
Если она думает, что ты поощряешь ее, она сделает это снова.
Ух, я вычищу птичью клетку.
Гм ...
If she thinks you're rewarding her, she'll do it again.
Uh, I'll clean the birdcage.
Um...
Скопировать
Российские отели все еще не используют каркасы кроватей.
Как сон в птичьей клетке.
Не двигаться.
Russian hotels still don't use bed frames.
Like sleeping in a bird cage.
Don't move.
Скопировать
Мистер Гровнер, почему бы вам не описать предметы, которые у вас пропали?
Так... мои... мои монтажные схемы, и... старинная птичья клетка, ещё хоккейные вещи.
- Монтажные схемы, старинные?
Mr. Grovner, why don't you describe to me the items that you're missing?
Um, my, uh, my circuit boards, a-a-and an antique bird cage, and hockey stuff.
- Circuit boards, antique?
Скопировать
- Да.
- Птичья клетка.
Хоккейное снаряжение.
- Yeah.
- Bird cage.
Hockey equipment.
Скопировать
Это была первая знаменитость, в которую я влюбился.
У меня висел ее плакат, который выглядел как дно птичьей клетки.
От имени Линды Картер и остальных людей... гадость.
I mean, she was my first celebrity crush.
I had a poster of her that looked like the bottom of a birdcage.
On behalf of Lynda Carter and the rest of humanity... yuck.
Скопировать
Господин, это Ли Гичхоль.
Тот человек в центре, несет птичью клетку.
Для чего он несет на работу птиц?
It's Lee Ki Chul, sir.
The person right in the middle, carrying a birdcage.
What are those things in the bird cage he's carrying?
Скопировать
Птицы сразу погибнут, если где-нибудь случится утечка.
Всеми уважаемый председатель Союза рабочих оказался неприметным человеком с птичьей клеткой.
Что ты не отвечаешь?
The birds will die first if there are any poisonous gas leaks in the mines.
An influential figure in the workers' union. I never thought he would be a coward who carries a birdcage.
Why aren't you answering?
Скопировать
Взгляни!
Я перекрашиваю твою старую птичью клетку.
Я не знала, что у меня были птицы.
Look!
I'm repainting your old birdcage.
I didn't know I had any birds.
Скопировать
пока ещё кто-нибудь не прочёл.
К пятнице они уже будут подстилкой в птичьих клетках.
Это упущенная возможность.
I just wanted to get them all before anyone else did.
It'll be lining bird cages by Friday.
This is a missed opportunity.
Скопировать
Это лишь доказывает, что у Кевина есть причуды.
Анализ бумаги со дна птичьей клетки не показал следов яда. Спасибо.
Многие яды - это очень летучие вещества, они могут испаряться за несколько минуту.
Which only proves that Kevin's a little odd.
Prints from the tape lift show that both Kevin Scott and our John Doe touched the case, analysis of the paper on the bottom of the birdcage does not confirm evidence of poison.
Thank you. Many poisons are highly volatile. They can evaporate within minutes.
Скопировать
Он принёс домой канарейку.
Я видел, как он капнул чем-то на дно птичьей клетки, и что бы это ни было, оно убило птицу.
Мак! .. Кевин Скотт - прекрасный преподаватель, профессор математики.
Listen, he brought home a canary.
I saw him dispense something from a dropper in the bottom of the bird's cage. Whatever it was, killed that bird.
Mac, Kevin Scott is a brilliant Professor of mathematics.
Скопировать
Подымай задницу!
А теперь бегом в птичью клетку. Быстро!
Есть!
Up your ass!
You are to run to the chicken cage van (prisoner escort van).
Run! Run!
Скопировать
Сезон 4. Серия 3. Личные вещи.
Вот птичья клетка, скрипка, клюшки для гольфа, еще кое-какой хлам из нашего подвала.
Они принадлежали моей бабуле.
- Personal Effects -
So, that's a bird cage, violin, golf clubs, and some junk from our basement.
Eh, they belonged to my grandma.
Скопировать
Да она может принадлежать хоть Чичу и Чонгу, но раз грабитель ее оставил, то знает, что в руках у него артефакт.
Кдаудия, возьми со Стивом половину списка, найдите очки, птичью клетку и вафельницу.
Лина и я возьмём другую половину и найдем клюшки для гольфа и скрипку.
Look, for all we know it could be Cheech and Chong's, but since he kept it, it looks like our hoodrat house burglar thinks he might have an artifact.
Okay, you two go after him, and-- uh, Claudia, you and Steve take half this list and get the sunglasses, bird cage, and waffle iron.
Leena and I will take the other half and get the golf clubs and violin.
Скопировать
Ещё секунда. Да, спешить некуда.
Теперь хоть знаем для чего птичья клетка.
Так.
Yeah, no rush.
At least now we know what the birdcage does.
Okay.
Скопировать
Вроде "Обхохочешься от крутизны"?
Пахнет, будто кто-то пролил китайскую еду на птичью клетку.
Ужасно.
As in, "It's hilarious how awesome it is"?
It smells like somebody spilled Chinese food in a bird cage.
Horrible.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов птичья клетка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы птичья клетка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение