Перевод "вбок" на английский
вбок
→
sideways
Произношение вбок
вбок – 30 результатов перевода
Бедро? Иль крылышка кусок? Что подцепить на кончик вилки?
Так, решено: сюда вот, в бок Я попаду в конце...
- Слишком рано! ... в конце посылки.
Your ribs 'neath your doublet so gay...
My point flits like a fly on the pane...
And I stab.
Скопировать
Руки на голову.
Вперед, вниз, вбок, все вместе... (ЗВЕНИТ ЗВОНОК)
(УЧИТЕЛЬ) Кто разрешал двигаться?
Hands on heads.
Forward, down, side, together... (BELL RINGS)
(TEACHER) Who said move?
Скопировать
Туда и сюда, туда и сюда.
Вправо, влево и вбок.
Нобуе, теперь очередь Джунко.
Back and forth, and back and forth.
Left, right and sideways.
Nobue, it's Junko's turn.
Скопировать
Ну, это не было путешествием в общепринятом смысле этого слова.
Она как бы сместила меня вбок в ваше измерение.
-А она может вернуть вас?
Well, it wasn't exactly a journey in the accepted sense of the word.
It sort of slipped me sideways into your dimension.
-And it can take you back?
Скопировать
Да, все в порядке.
У меня просто в боку закололо.
Не плачь, милая.
Yeah, I'm fine.
I just had a cramp for a minute.
Don't cry.
Скопировать
Я удивилась, что никто не спешит на помощь к этим людям.
Я выбралась на дорогу и тут ощутила боль в боку и в ноге.
Нога волочилась за мной сзади.
I wondered why nobody came to help those poor people.
I made my way up to the road and began to feel a pain in my side and my leg.
I found myself dragging one foot behind me.
Скопировать
Отец ушёл с ним.
А вернулся уже с ножом в боку.
Ажэн, учитель просил най уйти.
Father went out with him
And returned with a knife stuck in him
Ah Jen, when Master asked us to leave
Скопировать
Я хочу ее еще.
Послушай, мой друг, я хотел бы избавиться от этой боли в боку и я хочу убраться отсюда.
Крикуны могут вернуться в любой момент, и ты об этом знаешь. Да нафига об этом волноваться.
I want her some more!
Well, listen, my friend, I want to get rid of this pain in my side and I want to get away from here.
The screamers could come back any time, you know.
Скопировать
..и у меня есть зимний дом во Флориде.
- В Бока-Ратон.
И я не хотел беспокоиться, имея при себе эти наличные.
- Is that Miami?
- Boca Raton... and I didn't want to carry all that cash around.
- Now, you can understand that. - Of course I can.
Скопировать
Давай посмотрим.
Для начала упри руки в бока, вот так, верно.
Чтобы выглядеть как мужик, выпяти грудь вперед.
Let's see.
To be an explorer you have to put your hands on your hips.
To be a man stick your chest out.
Скопировать
Я не смогу здесь жить.
Нам придётся переехать в Боку.
Есть кто-нибудь?
I couldn't live here.
We'd have to move to Boca.
Hello?
Скопировать
Дафни, видимо, когда ты утром вытирала пыль, ты забыла...
Сий предмет искусства смотрит не вперёд, а скорее вбок.
Извините, доктор Крейн.
Oh, Daphne, apparently this morning when you were dusting, you forgot--
This objet does not face front, but rather, askew.
Oh, I'm so sorry, Dr. Crane.
Скопировать
Всё должно быть так, как хочет она.
Вбок, вбок.
Разве ты не видишь?
Everything has to be done exactly the way she likes it.
Yes, well, Daphne, no one hates a bossy fuss-budget more than I do, but, Daphne-- Askew, askew!
Don't you see?
Скопировать
А если я обращусь в полицию?
Тебе не приходилось бывать в Бока Рэйтоне, Флорида?
Там у одной дамы случился роман с молодым человеком.
And what if I call the cops?
Have you ever been to Boca Raton, Florida?
A lady there was carrying on with a younger man.
Скопировать
Папа, мы в пяти кварталах от дома.
Вытяни ноги вбок.
Как животное.
All right, Dad, we're five blocks from the house.
Sit sideways.
Like an animal.
Скопировать
Посол в Того.
В Эндрюс завтра дождя нет, но есть в Бока Рэтон.
Тогда отправьте самолет в Бока.
Ambassador to Togo.
No rain tomorrow at Andrews, but there's rain at Boca Raton.
Then direct the plane to Boca.
Скопировать
В Эндрюс завтра дождя нет, но есть в Бока Рэтон.
Тогда отправьте самолет в Бока.
Конни говорит повернуть самолет в Бока.
No rain tomorrow at Andrews, but there's rain at Boca Raton.
Then direct the plane to Boca.
Connie says divert the plane to Boca.
Скопировать
Тогда отправьте самолет в Бока.
Конни говорит повернуть самолет в Бока.
Что случилось?
Then direct the plane to Boca.
Connie says divert the plane to Boca.
What's happening?
Скопировать
Думаю, что я знаю, что означает саркастичное.
Сдвиньтесь вбок слегка, ладно?
Если ты не хотела провести день со мной, Дебра, я думаю по крайней мере ты должна быть честной.
I think I know what sarcastic means.
Scooch over a little, will ya?
If you didn't want to spend the day with me, Debra, I think at least you should have been honest about it.
Скопировать
Он в сознании, его отвезли в предоперационную.
Он ранен в бок, сквозное ранение.
- Что насчет Зоуи?
He's conscious and they' re moving him to pre-op.
Hit in the side, entry and exit.
-What about Zoey?
Скопировать
Я ударил тогда, когда должен был блокировать.
За что и получил от него удар в бок.
Хорошо еще, что мы использовали шесты вместо настоящих клинков.
I jabbed when I should have blocked.
He caught me right in the side.
It's a good thing we were using the sticks instead of the real blades.
Скопировать
Кричаще слишком?
Поверни руку вбок, не вниз ладонью.
-Я собираюсь ее пожать, а не поцеловать.
Screaming queen?
Stick your hand out sideways, not palm down.
- I'm going to shake it, not kiss it.
Скопировать
Что у меня спазмы и судороги по всему телу.
Что у меня колет в боку и болит голова. И сердцебиение, что мне нет покоя ни днем, ни ночью.
Сестра, успокойтесь.
How I have such tremblings and flutterings.
Such spasms in my side and pains in my head and beatings at my heart, that I can get no rest either night or day!
Sister, calm yourself.
Скопировать
Обнимает!
Ой, в боку закололо!
Кажется, она пытается нам что-то сказать.
Arm around her!
Cramp! Cramp! Cramp!
I think she's trying to tell us something.
Скопировать
Эй, Мад.
- Окажетесь в Бока - не ищите меня.
- Будет сделано.
Hey, Mud!
- If you're ever in Boca, don't look me up.
- I'll do that.
Скопировать
Я еду во Флориду.
У меня есть сестра в Боко.
Ты никуда не поедешь.
I'm goin' to Florida.
My sister lives in Boca.
You can't do that.
Скопировать
- Куда они вас ранили, мистер Эткер?
. - В бок.
- Здесь?
-Where did they stab you?
-My side.
-Where?
Скопировать
Автокатастрофа.
Парень проехал на красный и врезался в бок их машины на скорости 50 миль в час.
Голова, шея, грудь, повреждение таза и бедра.
Passenger space intrusion.
Guy ran a red light. T-boned a car at 50 mph.
Head, neck, chest, pelvic and hip injury.
Скопировать
Волнуюсь за того парня, которому всадил нож..
Прямо в бок..
Наверное, задет желудок, вот что плохо.
Little worried about that guy, who got knifed.
Think he got it in the side.
If you get in the stomach, that's bad.
Скопировать
Да, сознаюсь.
Чаффи, я целил не в епископа, а в Боко Фитлворта,..
но сверху они все похожи друг на друга.
Fair's fair, Chuffy.
It wasn't really meant for the bish.
It was meant for Boko Fittleworth, but from above they look very similar.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вбок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вбок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
