Перевод "вбок" на английский

Русский
English
0 / 30
вбокsideways
Произношение вбок

вбок – 30 результатов перевода

Домой идти тоже не могу.
Ох, аж в боку колет.
И что я как угорелый?
Home also I cannot go.
Stitch in my side.
Why did I run?
Скопировать
Когда подлетит, стреляй.
Мы ударим ему прямо в бок.
И он уже не вернется.
Here he comes again, spitting.
We'll spit right back at him.
He'll never come back.
Скопировать
Да?
А кому досталась ее квартира в Боко?
Алло?
She did?
Who got her condo in Boca?
Hello?
Скопировать
Вы будете перемещать тело вдоль, вот так
Спина прямая, вбок,
Поднимитесь вверх и потянитесь
AND COME RIGHT ACROSS, JUST LIKE THAT.
BACK IS FLAT, OVER,
AND NOW TURN UP AND REACH.
Скопировать
Хорошо, левая нога. К движению мы добавляем удары.
Повороты в бок, хук и апперкот
Руки подняты. Вперед.
ALL RIGHT, LEFT FOOT, WE'RE GONNA ADD SOME PUNCHES.
TWIST AND PIVOT WITH HOOK UPPERCUTS.
HANDS UP, LET'S GO.
Скопировать
Отличная работа.
Вперед, вбок и назад.
В общем количестве мы сделаем 24 повтора.
NICE WORK.
THREE DIRECTION KICKS, FRONT, SIDE, BACK.
WE'RE GONNA DO A TOTAL OF 24.
Скопировать
8 комбинаций на сторону. Поехали, и
Вперед, вбок, назад. И снова.
Вперед, вбок, назад.
EIGHT COMBINATIONS PER SIDE, HERE WE GO AND--
FRONT, SIDE, BACK-- AGAIN--
FRONT, SIDE, BACK-
Скопировать
Вперед, вбок, назад. И снова.
Вперед, вбок, назад.
И снова.
FRONT, SIDE, BACK-- AGAIN--
FRONT, SIDE, BACK-
- AGAIN--
Скопировать
И снова.
Вперед, вбок, назад. Это было 3
Вперед, вбок. Наклоняйтесь
- AGAIN--
FRONT, SIDE, BACK-- THAT'S OUR THIRD--
FRONT, SIDE-- LEAN--
Скопировать
Вперед, вбок, назад. Это было 3
Вперед, вбок. Наклоняйтесь
И назад. Наклоняйтесь
FRONT, SIDE, BACK-- THAT'S OUR THIRD--
FRONT, SIDE-- LEAN--
AND BACK-
Скопировать
И назад. Наклоняйтесь
Вперед, вбок, назад.
Вперед. Ты каратист
AND BACK-
- LEAN, FRONT, SIDE, BACK-- NICE--
FRONT-- YOU ARE KARATE MAN.
Скопировать
Вэйсли не защищен только с вунтренней стороны.
Вперед, вбок, назад.
Смотрите, это продвинутый вариант.
WESLEY ONLY BLEEDS ON THE INSIDE--
FRONT, SIDE, BACK--
RIGHT HERE, THIS IS ADVANCED, PEOPLE, NOW.
Скопировать
Удар, удар, и снова.
Вперед, вбок и назад. Это 6.
Черт. Осталось только 2 повтора.
KICK, KICK-- AGAIN--
FRONT, SIDE, BACK--
THAT'S SIX, HELL, WE ONLY GOT TWO MORE.
Скопировать
Черт. Осталось только 2 повтора.
Вбок, назад. В последний раз.
Вперед, вбок и назад. Хорошо.
THAT'S SIX, HELL, WE ONLY GOT TWO MORE.
SIDE, BACK-- LAST TIME--
FRONT, SIDE, BACK-- ALL RIGHT.
Скопировать
Вбок, назад. В последний раз.
Вперед, вбок и назад. Хорошо.
Следующее упражнение - выпад в сторону, удар вверх - меч/ удар вниз - молот.
SIDE, BACK-- LAST TIME--
FRONT, SIDE, BACK-- ALL RIGHT.
TIME FOR SIDE LUNGE, HIGH SWORD/LOW HAMMER.
Скопировать
Левая нога вперед.
Развороты в бок на носках. Я хочу чтобы вы двигали бедрами.
Руки вверх, и держите их поднятыми
LET'S GO, LEFT FOOT FORWARD.
TWIST AND PIVOT, I WANT THE HIPS DRIVING.
HANDS UP, AND KEEP THEM UP.
Скопировать
Вы слышите, как ржут пред боем кони?
На них вскочив, в бока вонзите шпоры, Чтоб кровь их брызнула врагам в глаза, И лихо убивайте англичан
Враги уже готовы к бою, пэры.
Hark, how our steeds for present service neigh!
Mount them, and make incision in their hides, that their hot blood may spin in English eyes, and quench them with superior courage, ha!
The English are embattled, you French peers.
Скопировать
- Я ему глотку перережу.
Кто сунется - получит перо в бок.
А ну отвали, Фатцо, не то мозги вышибу. А ну по углам.
If you want to fight, take it outside!
I'll cut this wop's heart out. Anybody steps in here,I give it to him first.
One step further, Fatso,and I'm going to de-brain you.
Скопировать
Да, сознаюсь.
Чаффи, я целил не в епископа, а в Боко Фитлворта,..
но сверху они все похожи друг на друга.
Fair's fair, Chuffy.
It wasn't really meant for the bish.
It was meant for Boko Fittleworth, but from above they look very similar.
Скопировать
Мы бы хотели, чтобы пострадавшая рассказала, какой пытке она подверглась, без упущения деталей, потому что мы считаем необходимым знать, до какой степени жестокости дошли эти люди.
Они швырнули меня на пол и потом стали пинать - по почкам, в бока и в конце ещё и в живот, осыпая при
Я сказала им всё, что знала.
We would like the witness to specify What kind of torture she suffered Without omitting details
They throwed me to the floor And once there they kicked me In the kidneys
I told them everything I knew
Скопировать
Лонни Лейн, представитель проекта учёных.
- Разрешение некоторых фотографий позволяет увидеть, что распространение идет только вверх, но не вбок
- У нас есть этот участок в высоком разрешении?
SAGAN: Lonnie Lane, deputy project scientist.
You have enough resolution in some of these pictures that you don't see anything spread laterally.
Do we have the high-resolution piece?
Скопировать
Что у меня спазмы и судороги по всему телу.
Что у меня колет в боку и болит голова. И сердцебиение, что мне нет покоя ни днем, ни ночью.
Сестра, успокойтесь.
How I have such tremblings and flutterings.
Such spasms in my side and pains in my head and beatings at my heart, that I can get no rest either night or day!
Sister, calm yourself.
Скопировать
Я под впечатлением от того, как вы управляетесь с жеребцом.
Когда я увидел, как вы вонзили шпоры ему в бока затянули вожжи и сломили его дух я захотел стать конем
Мне нужно показаться врачу, а потом можем поскакать галопом на лугу.
I was really impressed, the way you handled that stallion.
When I saw you dig your heels into his sides tighten the reins and break his spirit, I never wanted to be a horse so much in my life.
After I finish off this shrink, we can take a quick canter in the meadow.
Скопировать
Когда меня прихватило, это был ужас.
Целую неделю потом ходил со страшной болью в боку.
Гастингс, старшему инспектору нужен покой.
When I was operated it was a hell!
During one week, I felt a sharp pain in the right side...
So, Hastings. I am certain of what the Inspector-chief does it want to rest a little, is not it?
Скопировать
Давай посмотрим.
Для начала упри руки в бока, вот так, верно.
Чтобы выглядеть как мужик, выпяти грудь вперед.
Let's see.
To be an explorer you have to put your hands on your hips.
To be a man stick your chest out.
Скопировать
Руки на голову.
Вперед, вниз, вбок, все вместе... (ЗВЕНИТ ЗВОНОК)
(УЧИТЕЛЬ) Кто разрешал двигаться?
Hands on heads.
Forward, down, side, together... (BELL RINGS)
(TEACHER) Who said move?
Скопировать
Ну, это не было путешествием в общепринятом смысле этого слова.
Она как бы сместила меня вбок в ваше измерение.
-А она может вернуть вас?
Well, it wasn't exactly a journey in the accepted sense of the word.
It sort of slipped me sideways into your dimension.
-And it can take you back?
Скопировать
Туда и сюда, туда и сюда.
Вправо, влево и вбок.
Нобуе, теперь очередь Джунко.
Back and forth, and back and forth.
Left, right and sideways.
Nobue, it's Junko's turn.
Скопировать
- Нет.
Его ранили в бок ножом, но неопасно.
Здесь не происходило ничего серьёзного вот уже восемь лет.
- No.
He has a stab wound on the side, but it's not serious.
For eight years, nothing has happened in the area.
Скопировать
Но это ничего.
Ты меня в бок толкай и всё. Ладно?
Ладно.
But it's no big deal.
You go ahead and punch me on the side.
Gotcha.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вбок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вбок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение