Перевод "atomic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение atomic (этомик) :
ɐtˈɒmɪk

этомик транскрипция – 30 результатов перевода

Stan, are you sure?
The CIA initiated atomic defense protocol.
We have to go now!
! Стэн, ты уверен?
В ЦРУ запущен план атомной обороны.
Нам срочно надо уезжать!
Скопировать
World War III has broken out and the planet is suffocating beneath a radioactive cloud.
Fortunately, you are all safe as you had time to get to an atomic shelter equipped with everything necessary
Unfortunately, the shelter was designed for a family of five people so one of you will have to leave.
Разразилась 3-я Мировая война планета задыхается под радиоактивным небом
На счастье, вы все уцелели вы успели укрыться в атомном убежище снаряженные всем необходимым, чтобы прожить 20 лет
К сожалению, убежище рассчитано на семью из пяти человек, так что одному из вас придется покинуть его
Скопировать
They may make an atomic bong.
But I'd rather fight the war with an atomic bong cause, when the atomic bomb goes off, there's devastation
When the atomic bong goes off, there's celebration!
Они могут сделать ядерный косяк!
Но лучше я бы воевал на войне с ядерным косяком, потому что если взрывается ядерная бомба, разрушение и радиация...
Если подорвать ядерный косяк, будет праздник!
Скопировать
And why is my mouth on fire?
That's the new Super Atomic Jaw Buster!
Extra hot!
И почему у меня весь рот горит?
Это Супер Атомная резинка.
С перцем.
Скопировать
Would you tell him, please?
A year ago over $7 million in atomic alloy was stolen out of Crupps.
To smuggle it out, they had to melt it down and recast it as beer kegs.
Не расскажешь ему, пожалуйста?
Год назад атомный сплав стоимостью 7 миллионов баксов был украден у Крапс.
Чтобы вывезти его, им пришлось расплавить его и отлить заново в виде пивных бочек.
Скопировать
Jamaica!
Jamaica would never make an atomic bomb.
They may make an atomic bong.
Ямайка!
Ямайка никогда не сделает ядерную бомбу!
Они могут сделать ядерный косяк!
Скопировать
But I'd rather fight the war with an atomic bong cause, when the atomic bomb goes off, there's devastation and radiation.
When the atomic bong goes off, there's celebration!
Smokes a split for the communion.
Но лучше я бы воевал на войне с ядерным косяком, потому что если взрывается ядерная бомба, разрушение и радиация...
Если подорвать ядерный косяк, будет праздник!
Дыма хватит на всех!
Скопировать
Looks like society's running pretty well without my meddling in...
Atomic bombs?
Those unbelievers from my backside found my nuclear pile.
Выглядит, как прекрасное творение рук человеческих про своего любимого...
О, нет!
Атомные бомбы! Должно быть, неверующие нашли моё ядерное топливо!
Скопировать
Jamaica would never make an atomic bomb.
They may make an atomic bong.
But I'd rather fight the war with an atomic bong cause, when the atomic bomb goes off, there's devastation and radiation.
Ямайка никогда не сделает ядерную бомбу!
Они могут сделать ядерный косяк!
Но лучше я бы воевал на войне с ядерным косяком, потому что если взрывается ядерная бомба, разрушение и радиация...
Скопировать
Because this is just getting worse and worse.
I feel like I'm sitting on an atomic bomb, waiting for it to go off.
Me too.
Потому что чем дальше, тем хуже и хуже.
Я будто сижу на атомной бомбе и жду, когда грянет взрыв.
И я.
Скопировать
Twentieth-century vessel.
Old-type atomic power.
Bulky, solid.
Судно 20-го века.
Атомный двигатель старого типа.
Крепкий, прочный.
Скопировать
No.
I made a small alteration to the atomic bombardment time.
When he tries it, he won't stop the bombardment in time... and after two minutes... everything will be blown to pieces!
Нет.
Я сделал небольшое изменение во времени атомной радиации.
Когда он начнёт эксперимент, он не сможет остановить радиацию вовремя... И через две минуты... Все будет разорвано на куски!
Скопировать
Ammunition loader on intergalactic runs.
He can lift 400-pound atomic loads all day and night.
The only way you can hurt him is to kill him.
Заряжающий в межгалактических экспедициях.
Он может целую ночь таскать атомные бомбы по 200 кг.
Его можно ранить, только убив.
Скопировать
Pick them up!
You want an Atomic Pepper, Mr. Mentalino?
You guys go ahead.
Подберем.
Может, Атомного перчика, мистер Менталино?
Нет, ребят. А вы давайте.
Скопировать
The reactor at the nuclear power station went critical.
The worst atomic disaster since the Russian Chernobyl incident in 1986.
The state governor personally thanked the Umbrella Corporation for their swift action.
Реактор на атомной электростанции перешел в критическое состояние.
Самая серьезная ядерная катастрофа после российского Чернобыля 1986-года.
Губернатор штата лично поблагодорил Корпорацию "Амбрелла" за решительные действия.
Скопировать
- It varies every day. Astonishingly, it can be as much as a whole 50 seconds longer or, as you rightly and eruditely said, shorter, depending on the season.
Even averaged across a year, a day is still not quite 24 hours, as measured on an atomic clock.
The moon, again, it's the gravitational pull of the moon which alters the Earth's rotational axis.
Поразительным образом сутки могут быть до 50 секунд длиннее или, как ты верно заметил, короче, в зависимости от времени года.
Даже средняя годовая длина суток не будет равна 24 часам, согласно атомным часам.
Опять луна виновата - её гравитация влияет на ось вращения Земли.
Скопировать
The moon, again, it's the gravitational pull of the moon which alters the Earth's rotational axis.
So what happens is that time is added on and goes out of sync with the atomic clock.
So the International Earth Rotation Service has to actually dictate when seconds are added to time.
Опять луна виновата - её гравитация влияет на ось вращения Земли.
Время прибавляется, но не совпадает с атомными часами.
Международная Служба наблюдения за вращением Земли определяет, когда добавлять недостающие секунды. Точно.
Скопировать
That's according to the critic John Simon.
Now, from actors to atomic physics.
What are atoms mostly made of? Well, they're made of...
Молодец! Я люблю Уолтера Маттау.
Из чего в основном состоят атомы?
Не "в основном", а просто сделаны из... из того, что есть... в них.
Скопировать
-What's happened?
All this atomic energy and scientific efficiency.
It was the war.
- Что произошло в этой семье?
Вся эта атомная энергия и научный подход.
Была война.
Скопировать
Oh, boy!
An atomic disintegrator!
I think you've sold him, Wonderman.
Ну и ну!
Мама, смотри - звездный бластер.
По-моему, ты его убедил, Дед Мороз.
Скопировать
That's right. Or else.
Because when you combine atomic energy with jet propulsion and radar and guided missiles, well, just
Oh, you're just kidding me, Dad.
Верно, или иначе.
Потому что, комбинируя атомную энергию с реактивным двигателем,.. ..радаром, и управляемыми ракетами... Ну, просто подумай...
Да ты разыгрываешь меня, пап.
Скопировать
Should I have?
Well, we've been having lectures in atomic energy at school.
And Mr. McLaglen, he's our physics teacher he says that we've reached the point where the whole human race has either got to find a way to live together...
А что, должен был?
Ну, у нас были лекции по атомной энергии в школе.
И Мистер Маклаген, наш учитель физики.. ..сказал, что мы достигли точки,.. ..когда всё человечество должно найти способ жить в мире,..
Скопировать
That's right.
Probably got something to do with the atomic bomb.
Hey, that's right.
Это точно
Возможно это последствия использования атомного аружия
Эй, это точно
Скопировать
He's a new patient, Rick.
Free from this atomic world of ours.
I'm going out for a walk.
Признак мутации?
Монстр, рождённый нашим новым атомным миром.
Я собираюсь немного прогуляться.
Скопировать
Interesting, and full of celebrities.
The only one missing is the inventor of the atomic bomb.
I haven't got to him yet...
Интересно, и полно знаменитостей.
Нехватает изобретателя атомной бомбы.
Пока он не попадался мне на пути...
Скопировать
It's just the age.
The atomic age!
It's just the age when nothing fits.
Это просто такой возраст.
Атомный возраст!
Это возраст когда ничего не устраивает.
Скопировать
And from this hour forward, the world as we know it no longer exists.
And over all the lands and walkers of the earth, hangs the atomic haze of death.
Man has done his best to destroy himself.
С тех пор мир, каким мы знали его раньше больше не существовал.
По всей земле и на морских просторах всюду простирается только смерть.
Человек сам повинен в этой смерти, которая теперь уничтожит и его самого.
Скопировать
Stand clear of him, miss.
You lit up like an atomic fire.
Can you pass it on?
Мисс, держитесь от него подальше.
Он словно разогретый атомный котел.
Это заразно?
Скопировать
What happened to him?
Let's call it atomic skin. That's what radiation did to him.
How about our skins?
Что с ней случилось?
Такое состояние кожного покрова бывает от облучения радиацией.
Это может произойти и с нашей кожей?
Скопировать
140g31 'E, lat. 9g20'N.
Immediately, orders are sent to the Red Satan the world's newest atomic submarine which is operating
The Red Satan was crushed by water pressure.
140 градусов, 31 минута восточной долготы, 9 градусов, 20 минут северной широты!
Как прикажете мы видим судно. Новая атомная подводная лодка Красный Сатана.
Красный Сатана был раздавлен сильным давлением воды.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов atomic (этомик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы atomic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить этомик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение