Перевод "oversight" на русский

English
Русский
0 / 30
oversightнедосмотр
Произношение oversight (оувасайт) :
ˈəʊvəsˌaɪt

оувасайт транскрипция – 30 результатов перевода

-You scientists never consider the possibility that you could be wrong, that your science could one day be the end of the entire world... you look at your computer simulations and take great risks with the public good,
- without oversight, without any...
- If you'd relinquish the floor, I'd like to interview the Flatlander, Senator.
Вы опираетесь на свою симуляцию и подвергаете риску общественное благополучие,
- и действуете без надзора, без...
- Давайте вернемся на землю и предоставим слово Плоскомирцу, Сенатор.
Скопировать
It was just an oversight on a form.
An oversight on a form I don't want them to known about.
I think you're going overboard.
Просто анкету невнимательно заполнили
Невнимательно заполнили анкету, потому что не посчитали это уместным
Прости, ты остаешься за бортом, все равно
Скопировать
Several billion dollars of taxpayers' money has been funnelled into a secret project called "Prometheus".
The government appropriated the money without congressional oversight, which I think my viewers might
I'm sure they would.
Несколько миллиардов долларов из денег налогоплательщиков были направлены на секретный проект под названием "Прометей".
Правительство направило деньги без одобрения конгресса, как думают мои зрители это довольно интересным.
Я уверенна в этом.
Скопировать
Baby. You forgot your Trapper Keeper.
An oversight on my part.
Couldn't wanna leave the house without this.
Ты забыл свою папку.
О. Оплошность с моей стороны.
Как бы я смог уйти из дома без этого.
Скопировать
Well...
Of course this is my responsibility and oversight.
But can't we just let it go and just write it off when we close the books?
- Ну...
- Конечно, это мои ответственность и оплошность.
Но мы не можем просто спустить и списать эти расходы
Скопировать
- He thinks I'm one of his best officers?
- But he's given me complete oversight.
And trust me, you got no room for error.
- Он считает меня одним из лучших?
- Но весь надзор он передал мне.
И, поверь мне, у тебя нет права на ошибку.
Скопировать
- Thank you.
I think there's been an oversight.
We would have asked you.
- Спасибо. - Спасибо.
Вы никого не забыли?
Мы бы тебя попросили.
Скопировать
Made a few calls.
Kinsey's moving from Appropriations to Intelligence Oversight.
Which would give him direct power over the NID.
Сделал несколько звонков, сэр.
Оказывается сенатор Кинси перешел из бюджетного в комитет по разведке.
Что дает ему прямой контроль над NID.
Скопировать
If you've got a poster child on this, I wanna see it.
I'm hired by the people to provide oversight.
I provide oversight.
Если узнаете о нарушении или злоупотреблении. (202) 225-2536
Доложите мне о них. Народ США нанял меня для надзора.
И я им занимаюсь.
Скопировать
None at all.
I trust it was purely an oversight.
I'm sure a man in your position wouldn't deliberately antagonise his creditors.
Если ты не забудешь... об обязательствах.
Это просто недосмотр.
Человеку в твоём положении наверняка нет смысла ссориться с кредиторами.
Скопировать
- Sorry, Vincent.
- Minor oversight.
Grab my hand.
- Извини Винсент
Слегка ошибся?
Теперь бери мою руку
Скопировать
Why can't I stay at the house? That's what I want to know.
A pure oversight.
Number two, I need you at this stage incognito and very nearby.
Хочу я знать, почему мне нельзя было остановиться в поместье?
Во-первых, Вас не пригласили.
По ошибке. Во-вторых, Вы нужны мне здесь инкогнито.
Скопировать
-No.
-That was an unfortunate oversight.
-Thank you.
- Нет.
- Это было неудачной оплошностью.
- Благодарю вас.
Скопировать
You forgot my courgettes this morning.
It was an oversight?
It must have been that, yes.
Вы не забыли про мои кабачки?
Забыли?
Да, должно быть.
Скопировать
0700, strategic planning committee.
0745, Babylon Treaty oversight meeting.
0830, League of Non-Aligned Worlds. 0915...
07:00, комитет по стратегическому планированию.
07:45, совещание по Договору с Вавилон 5.
08:30, Лига Неприсоединившихся Миров. 09:15...
Скопировать
A few things slipped by.
One salient oversight.
Frank?
Несколько ускользнувших моментов.
Одну бросающуюся в глаза оплошность.
Фрэнк?
Скопировать
Dad is keen to be with you.
I hope that no oversight because they come looking for me.
Jose Maria, Alexander, come out to their assistance.
Папочка очень хочет быть с тобой.
Я надеюсь, что он не запутается, Потому что за мной уже идут.
Хосе Мария, Алехандро, Снизойдите с Вашей помощью.
Скопировать
No, the governor doesn't seem to be on the guest list.
An oversight?
An intentional one.
Губернатор не включен в список приглашенных.
По недосмотру?
Преднамеренно.
Скопировать
If I weren't a man of goodwill... I might think that some of us lied... about the prison records of others of us.
As it is, I know it was only an oversight.
How much help are you good for?
Если бы я тоже был честным, то задумался бы над тем, что один из вас рекордсмен по посещению тюрем.
Но я понимаю, что это просто недоразумение. Я тебе уже говорил, доктор весьма разумный человек.
Какую помощь вы можете нам оказать?
Скопировать
It was also the only place where bather can enter for free.
Ostap decided to fix the reprehensible oversight.
Kupujcie tickets to enter the "landslides"!
Это было единственное место, куда отдыхающие могли попасть бесплатно.
Остап решил исправить такое досадное упущение.
Граждане, приобретайте билеты на вход в "Провал".
Скопировать
When God made me, he gave me hands, not wings.
- What an oversight.
- Just sign it.
Когда бог меня создал, он мне подарил всего-навсего руки, а не крылья.
- Как же он упустил?
- Просто подпишите.
Скопировать
Oh, dear, what an awkward situation.
I had hoped it was merely due to some oversight.
Well, in that event, I'd best be on my way.
О, какой кошмар.
Я-то думала, это из-за того, что... почта плохо работает.
Ну что ж, в таком случае, мне лучше уйти.
Скопировать
Well, why did they put us here?
Uh, an oversight on my wife's part.
I'm so sorry.
Тогда зачем нас посадили сюда?
Эм, за это отвечает моя жена.
Я извиняюсь.
Скопировать
"I do not want I break more balls. "
Unfortunately if by an oversight ... we have not met maximum detention time.
But you are 3 years allowed to proceed.
"Нечего мне яйца крутить"?
Увы, да. Хотя срок задержания давно истек.
черт вас возьми совсем!
Скопировать
I passed my entrance exam on my first attempt.
All that remained was approval by the oversight council. A simple formality.
My application was rejected by one member of that council.
Но в бейсболе физическая сила не главное.
Дело в... дело в храбрости.
А также в вере. И также в сердце.
Скопировать
What's so wrong with having the attorney general designate potentially dangerous organizations that promote violent acts?
There'd be no judicial review or legislative oversight, or even, for that matter legal finding of fact
Okay, fine.
Что плохого в том, что Генеральный атторней США предоставит информацию о потенциально опасных организациях, организующих силовые акции?
Мне представляется это весьма проблематичным. тогда получится, что не учли судебную практику или законодательный контроль, или даже юридическое установление фактов по делу, но...
Ок. хорошо.
Скопировать
A Panamanian ship came in... lt wasn't on Ludwig's records.
Probably an oversight.
How is your... meat?
Приходило Панамское судно но не осталось никаких отметок в записях Людвига.
Вероятно проглядели...
Ну и как... ... ваше мяско?
Скопировать
Why haven't you died?
I'm sorry, my lady, it was an oversight.
Why didn't the Creature kill you?
Почему вы не умерли?
Простите, госпожа, это была оплошность.
Почему Существо не убило Вас?
Скопировать
-Sorry.
The first time, she thought it was an unfortunate oversight.
The second time was just unfortunate.
- Извините.
В первый раз она решила, что это недоразумение.
Во второй просто досадно.
Скопировать
Peter, you might want to call the Welfare Commission.
That check is obviously an oversight.
Not necessarily.
Питер, ты должен позвонить в департамент соцобеспечения.
Чек - результат чьей-то оплошности.
Не обязательно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов oversight (оувасайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы oversight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувасайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение