Перевод "oversight" на русский
oversight
→
недосмотр
Произношение oversight (оувасайт) :
ˈəʊvəsˌaɪt
оувасайт транскрипция – 30 результатов перевода
I shouldn't depend on that happening again, captain.
In a society as well organised as this one seems to be, I cannot conceive of such an oversight going
Interesting, however.
Вряд ли это произойдет снова, капитан.
Судя по тому, как организовано это общество, такая ошибка наверняка будет исправлена.
Однако, это интересно.
Скопировать
No, the governor doesn't seem to be on the guest list.
An oversight?
An intentional one.
Губернатор не включен в список приглашенных.
По недосмотру?
Преднамеренно.
Скопировать
It was also the only place where bather can enter for free.
Ostap decided to fix the reprehensible oversight.
Kupujcie tickets to enter the "landslides"!
Это было единственное место, куда отдыхающие могли попасть бесплатно.
Остап решил исправить такое досадное упущение.
Граждане, приобретайте билеты на вход в "Провал".
Скопировать
If I weren't a man of goodwill... I might think that some of us lied... about the prison records of others of us.
As it is, I know it was only an oversight.
How much help are you good for?
Если бы я тоже был честным, то задумался бы над тем, что один из вас рекордсмен по посещению тюрем.
Но я понимаю, что это просто недоразумение. Я тебе уже говорил, доктор весьма разумный человек.
Какую помощь вы можете нам оказать?
Скопировать
When God made me, he gave me hands, not wings.
- What an oversight.
- Just sign it.
Когда бог меня создал, он мне подарил всего-навсего руки, а не крылья.
- Как же он упустил?
- Просто подпишите.
Скопировать
"I do not want I break more balls. "
Unfortunately if by an oversight ... we have not met maximum detention time.
But you are 3 years allowed to proceed.
"Нечего мне яйца крутить"?
Увы, да. Хотя срок задержания давно истек.
черт вас возьми совсем!
Скопировать
Well, I was simply trying to be of assistance.
by the Ministry of Peace, the Nightwatch Division under the direct authority of the Babylon 5 Senate Oversight
- I'm to be your new political officer.
Я просто стараюсь быть полезной.
Меня направило сюда Министерство Мира, подразделение "Ночной Дозор",* под непосредственным руководством сенатского Комитета по надзору за "Вавилоном-5".
Я буду вашим советником по политике.
Скопировать
A few things slipped by.
One salient oversight.
Frank?
Несколько ускользнувших моментов.
Одну бросающуюся в глаза оплошность.
Фрэнк?
Скопировать
0700, strategic planning committee.
0745, Babylon Treaty oversight meeting.
0830, League of Non-Aligned Worlds. 0915...
07:00, комитет по стратегическому планированию.
07:45, совещание по Договору с Вавилон 5.
08:30, Лига Неприсоединившихся Миров. 09:15...
Скопировать
Long-range scans should've detected it days ago.
Perhaps it was an oversight on your part.
If it'll make you feel better, run a diagnostic.
Дальнее сканирование должно было обнаружить её несколько дней назад.
Возможно, это была оплошность с вашей стороны.
Если вам будет от этого лучше, проведите диагностику.
Скопировать
- How does Lillienfield get info?
- He's on the Oversight Committee.
These people decide if we get heat and electricity.
- Как Лилленфилд получил эту информацию?
- Он в Комитете по контролю.
Эти люди решают будет ли отопление и электричество в Белом доме.
Скопировать
What's so wrong with having the attorney general designate potentially dangerous organizations that promote violent acts?
There'd be no judicial review or legislative oversight, or even, for that matter legal finding of fact
Okay, fine.
Что плохого в том, что Генеральный атторней США предоставит информацию о потенциально опасных организациях, организующих силовые акции?
Мне представляется это весьма проблематичным. тогда получится, что не учли судебную практику или законодательный контроль, или даже юридическое установление фактов по делу, но...
Ок. хорошо.
Скопировать
This soldier gave his own life... in order to prevent the loss... of so many others.
I want to thank a civilian instructor... for pointing out this oversight...
Mr. William Rago... for his efforts in seeing that the family of this fallen soldier... receives the honor he so richly deserves.
Самоубийство не выход. Многие остаются одни... и продолжают жить.
Призрак. Отлично!
Бенитес! - Йорик! - Йорик.
Скопировать
Dad is keen to be with you.
I hope that no oversight because they come looking for me.
Jose Maria, Alexander, come out to their assistance.
Папочка очень хочет быть с тобой.
Я надеюсь, что он не запутается, Потому что за мной уже идут.
Хосе Мария, Алехандро, Снизойдите с Вашей помощью.
Скопировать
Dad is keen to be with you.
I hope that no oversight because they come looking for me.
Jose Maria, Alexander, come out to their assistance.
Папа очень желает быть с тобой.
Я надеюсь, что он не запутается, Потому что за мной уже идут.
Хосе Мария, Алехандро, Снизойдите с Вашей помощью.
Скопировать
Why can't I stay at the house? That's what I want to know.
A pure oversight.
Number two, I need you at this stage incognito and very nearby.
Хочу я знать, почему мне нельзя было остановиться в поместье?
Во-первых, Вас не пригласили.
По ошибке. Во-вторых, Вы нужны мне здесь инкогнито.
Скопировать
Well, why did they put us here?
Uh, an oversight on my wife's part.
I'm so sorry.
Тогда зачем нас посадили сюда?
Эм, за это отвечает моя жена.
Я извиняюсь.
Скопировать
You forgot my courgettes this morning.
It was an oversight?
It must have been that, yes.
Вы не забыли про мои кабачки?
Забыли?
Да, должно быть.
Скопировать
-No.
-That was an unfortunate oversight.
-Thank you.
- Нет.
- Это было неудачной оплошностью.
- Благодарю вас.
Скопировать
Why haven't you died?
I'm sorry, my lady, it was an oversight.
Why didn't the Creature kill you?
Почему вы не умерли?
Простите, госпожа, это была оплошность.
Почему Существо не убило Вас?
Скопировать
Oh, dear, what an awkward situation.
I had hoped it was merely due to some oversight.
Well, in that event, I'd best be on my way.
О, какой кошмар.
Я-то думала, это из-за того, что... почта плохо работает.
Ну что ж, в таком случае, мне лучше уйти.
Скопировать
Your honor, everything is quite clear to me.
I don't doubt that it was an accident... the elevator door, through an oversight, was left open.
I think so too.
Ваша честь, для меня все достаточно ясно.
Я не сомневаюсь что это был несчастный случай... дверь лифта, из-за поломки, осталась открытой.
Я думаю также.
Скопировать
None at all.
I trust it was purely an oversight.
I'm sure a man in your position wouldn't deliberately antagonise his creditors.
Если ты не забудешь... об обязательствах.
Это просто недосмотр.
Человеку в твоём положении наверняка нет смысла ссориться с кредиторами.
Скопировать
Well...
Of course this is my responsibility and oversight.
But can't we just let it go and just write it off when we close the books?
- Ну...
- Конечно, это мои ответственность и оплошность.
Но мы не можем просто спустить и списать эти расходы
Скопировать
A Panamanian ship came in... lt wasn't on Ludwig's records.
Probably an oversight.
How is your... meat?
Приходило Панамское судно но не осталось никаких отметок в записях Людвига.
Вероятно проглядели...
Ну и как... ... ваше мяско?
Скопировать
- Sorry, Vincent.
- Minor oversight.
Grab my hand.
- Извини Винсент
Слегка ошибся?
Теперь бери мою руку
Скопировать
I passed my entrance exam on my first attempt.
All that remained was approval by the oversight council. A simple formality.
My application was rejected by one member of that council.
Но в бейсболе физическая сила не главное.
Дело в... дело в храбрости.
А также в вере. И также в сердце.
Скопировать
-Sorry.
The first time, she thought it was an unfortunate oversight.
The second time was just unfortunate.
- Извините.
В первый раз она решила, что это недоразумение.
Во второй просто досадно.
Скопировать
Only once?
That sounds like a terrible oversight!
I was doing a photo session in Rockefeller Plaza... ... ona verywindyday ...?
Всего лишь однажды?
Какой ужасный недосмотр!
Я меня были фотосъёмки на Рокфеллер-Плаза и было так ветрено...?
Скопировать
Peter, you might want to call the Welfare Commission.
That check is obviously an oversight.
Not necessarily.
Питер, ты должен позвонить в департамент соцобеспечения.
Чек - результат чьей-то оплошности.
Не обязательно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов oversight (оувасайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы oversight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувасайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
