Перевод "decades" на русский
Произношение decades (дэкэйдз) :
dˈɛkeɪdz
дэкэйдз транскрипция – 30 результатов перевода
Among other things.
You know, washington has had a wary eye on the heavens for decades, clark, watching for any threat from
I've heard they call that program starhawk.
Кроме всего прочего.
Знаешь, Вашингтон десятки лет следит за небесами, Кларк. Отслеживая любую угрозу со звезд.
Слыхал, эта программа называется "Звездный ястреб".
Скопировать
That doesn't sound like eternal love to me.
You've been around, what, two decades?
What do you know about true love?
какая же это вечная любовь?
Сколько ты прожила? 20 лет?
Что ты знаешь об истинной любви?
Скопировать
And the Academy of Tobacco Studies was permanently dismantled.
For the first time in decades, BR found himself out of work.
Otherwise, not much has changed.
Академия по изучению табака была навсегда распущена.
Впервые за несколько десятилетий Би-Ар оказался без работы.
В остальном мало что изменилось.
Скопировать
The next day, i put in my notice.
I mean, you have to understand, for two decades, i thought that dennis ryland was the finest man i ever
I kept telling myself i should send it somewhere... the newspapers, or... i don't know... but the names that signed off on this... i was just a secretary.
На следующий день я положила на стол заявление.
То есть, вы должны понять, два десятка лет я думала, что Дэннис Райленд - прекраснейший человек из тех, кого я встречала. Но после того, как я прочла это, я не могла больше с ним работать.
Я убеждала себя что это надо послать кому-то.. в газеты или.. я не знаю...
Скопировать
In fact, thanks to recent discoveries we have a considerable surplus.
We know that you're decades ahead of us technologically.
In the field of jet propulsion alone, you could give us a significant strategic advantage.
Фактически, благодаря недавним открытиям, у нас есть значительный излишек.
Мы знаем, что вы на десятилетия впереди нас технологически.
В области только реактивных технологий вы могли бы дать нам существенное стратегическое преимущество.
Скопировать
Plots within plots, my lord. You should know this better than anyone.
We've been trying for decades to achieve this.
Make an alliance with us, Muad'dib, the Tleilaxu.
План внутри плана, господин.
Тебе это известно лучше, чем многим. Мы десятилетиями шли к этому.
Заключи с нами союз, Муад-диб. С Тлейлаксу.
Скопировать
black and white.
Father Michael is a few decades behind the times.
Darius was abused at his school, nowhere near Father Michael.
- Черно-белым.
Отец Майкл отстал от прогресса на несколько десятилетий. - Что это?
- Дариус подвергся насилию в школе, что довольно далеко от отца Майкла.
Скопировать
- She is extremely old.
- She has been kept this way for decades?
The Pangarans began using her for medical experiments over 50 years ago.
ќна очень стара.
ќна содержалась так в течение многих дес€тилетий?
ѕо словам ѕангаран, они начали использовать ее дл€ медицинских экспериментов более 50 лет назад.
Скопировать
Why do you need us?
Mystique has discovered plans of a base that Stryker's been operating out of for decades.
We know it's where he's building the second Cerebro, but we don't know where the base is.
Зачем мы вам нужны?
Мистик отыскала планы станции, на которой Страйкер работал десятилетия.
Мы знаем, что там он строит вторую Церебро, но не знаем, где база находится.
Скопировать
Buy the book!
that for these last decades, our women poets have really come into their own.
But they have been always with us.
Купите эту книгу!
что за последние десятилетия, наши поэтессы получили должное.
Но они на протяжении всего времени были с нами.
Скопировать
Good old Beelzebub, the boy with the horn!
- Has taken root in a new goodness, during these decades.
At the family hearth, in the shops of industry that...
Да здравствует Вельзевул - черт с рогами.
Добро пустило корни в семейном очаге, на фабрике, в христианском смирении, в котором мы....
Думаете, зло отступило? Спросите этих бездельников, когда они последний раз видели старика Люцифера?
Скопировать
- We have no choice.
It may take several decades to track them down.
Don't worry.
- У нас нет выбора.
Выслеживание их может занять несколько декад.
Не волнуйтесь.
Скопировать
And speed.
For three decades, the Kowolski family bakery... has been a mainstay in downtown Buffalo... known for
But today, in honor of their 30th anniversary, they've invited us to ride along as they go for the record... on Buffalo's biggest cookie.
Пишем.
И-и, поехали. В течение трех десятков лет булочная семьи Ковальских славилась на весь Баффало своими греховно-сладкими "Польскими пирогами" со сливочной начинкой, вызывающими время от времени диабетическую кому.
Сегодня они пригласили нас к себе в гости. Будет поставлен рекорд по приготовлению пирога, самого большого в истории Баффало.
Скопировать
This is the frog that lives in Hollywood.
Recorded locally, it has been plastered all over the movies for decades to enhance the atmosphere of
Frogs actually make a huge variety of noises.
Именно такая лягушка живет в Голливуде.
Записанное неподалеку, это кваканье десятилетиями сопровождало фильмы для предания колорита чему угодно, от болот Флориды до Вьетнамских джунглей.
Лягушки издают самые разные звуки.
Скопировать
Nick believed Chac's temple was in Central America.
He spent decades searching for it, but came up empty.
His notes are mostly indecipherable.
Ник верил, что храм Чака был в Центральной Америке.
Он потратил десятилетия, ища его, но не нашел.
Его заметки в основном неразборчивы.
Скопировать
Join us on one man's journey; a voyage of discovery ... into the emotional world ... of farm animals.
Jeffrey Masson is a former psychoanalyist who, nearly two decades ago, turned his attentions to writing
His New York Times best-selling book when elephants weep, established undenyably that wild animals from all corners of the globe lead lives that are filled with a complex array of emotions, many similar to our own.
Присоединяйтесь к нашему путешествию, к полному открытий странствию в эмоциональный мир сельских животных.
Джеффри Мэйссон – бывший психоаналитик, который около двух десятков лет назад занялся описанием эмоций нечеловеческих животных.
В своей наиболее продаваемой согласно Нью-Йорк Таймс книге "Когда плачут слоны" он неопровержимо установил, что дикие животные со всех уголков мира ведут жизни, наполненные сложной совокупностью эмоций, многие из которых схожи с нашими собственными.
Скопировать
What, exactly, are we looking for, Daniel Jackson?
... match Jack's story, and, um, obviously,... anyone claiming to have physically regressed several decades
We just need to enter our search parameters into the database...
Что именно мы ищем, Дэниел Джексон?
Ну, любые случаи похищения... которые похожи на историю Джека и очевидно... любые утверждения о физической регрессии на несколько десятков лет за ночь.
Мы всего лишь должны ввести наши параметры поиска в базу данных...
Скопировать
The Titans still have no idea that my chronoton detonator was more than a decoy.
Now that my probes are inside their bodies, they could remain undetected for years - decades.
Unless, of course, you disobey me and I decide to destroy your former friends with a push of the button.
Титаны до сих пор не подозревают, что хронотонный детонатор, куда больше чем просто приманка.
Теперь мои нано-машины внутри них и могут оставаться там незамеченными, годами. Десятилетиями.
Конечно до тех пор пока ты не ослушаешься. И я не решу, что пора уничтожить твоих бывших друзей. Одним лишь нажатием кнопки.
Скопировать
Who are you gonna like? Who's your daddy?
associates have given the Bush family, their friends and their related businesses in the past three decades
Seems like a very nice reunion with friends.
Почти полтора миллиарда долларов в течение нескольких лет.
Кто тебе больше понравится? И кого надо слушаться? Да, именно столько выделили саудовские короли и их партнеры семье Буш, и их друзьям, и связанным с ними компаниям за последние 30 лет.
Замечательная встреча старых друзей!
Скопировать
This is the last sailing ship based in Hamburg, the four masted barque Padua of the shipping company F. Laeisz.
On this proud ship I myself did travel for many a year, no, for many decades as a sailor!
- He's lying!
А это - последний гамбургский парусник. Четыреxмачтовое судно "Падуа" пароxодства Ф. Лэзитца.
На этом судне я сам долгие годы xодил в море матросом. - Врешь.
Кончай!
Скопировать
So the World will not live at war. So also the people do not live on revolution.
Nothing on this earth that has lasted for thousands of years... was assembled in mere decades.
The largest tree also has the longest period of growth. What braves the centuries... will also be strong through the centuries.
Таким образом, как мира не существует в состоянии войны, так и единения народа не существует при революции.
Ничто на этой земле происходящее в течении последних тысяч лет... не было собрано в простые десятилетия.
Великому древу также требуется много времени чтобы вырасти, храбро преодолевать столетия... и оставаться таким же мощным на века.
Скопировать
Look, kids.
They're for two full decades. That means a lot of bread.
Let's celebrate their 20th anniversary.
Смотрите, ребята.
Это же полные 2 декады, это сколько хлеба.
Давайте справим их 20-летний юбилей.
Скопировать
In the early 60's a group of psychologists and theologians in Boston conducted a remarkable and serious-minded investigation into the religious implications of psychedelic drugs.
Hidden in the library of the Harvard Divinity School and kept for 2 decades under lock and key here is
The project was the brain child of the late Walter Pahnke, a Harvard theological scholar also qualified as a medical doctor.
¬ ранние 60-е группа психологов и богословов из Ѕостона провела выдающеес€ и серьезное исследование в области религиозного подтекста психоделических наркотиков.
—пр€танна€ в библиотеке √арвардской Ўколы Ѕогослови€ и остававша€с€ два дес€тилети€ под замком, эта докторска€ диссертаци€ описывает исследовательский проект немыслимый сегодн€: эксперимент исследующий эффект психоделических наркотиков на религиозный опыт студентов-св€щеннослужителей.
ѕроект был порождением покойного "олтера ѕанке, гарвардского богослова и медика.
Скопировать
Others have had it harder.
And they'll have it harder for months, years, decades.
I keep looking at the Mullucks and wishing I could just write a prescription for a pill to make everything better.
У других он был ещё сложнее.
И им будет ещё сложнее многие месяцы, годы, десятилетия.
Как бы я хотел просто взять и выписать рецепт на лекарство, которое всё исправит.
Скопировать
A long time has passed, since you left our little town.
Almost two decades.
A long time.
Много времени прошло с тех пор, как вы покинули наш городок.
Почти два десятилетия.
Немалый срок.
Скопировать
The Lysians have identified "Commander MacDuff"
as a Satarran... an alien race that's been at war with the Lysians for decades.
I have...
Лизианцы опознали "коммандера МакДаффа"
как сатерранина... представителя иной расы, которая находится в состоянии войны с лизианцами уже десятилетия.
Я...
Скопировать
You used this man to test one of your theories?
Borathium is decades ahead of leporazine and morathial.
Morathial would have saved his life.
Вы использовали этого человека для того, чтобы испытать одну из Ваших теорий?
Боретиум на десятилетия опережает как липразин, так и моретил.
Моратил спас бы ему жизнь!
Скопировать
All right, let me say this to you:
there they're gonna put me on an aggravation instalment plan that will compound, with interest, for decades
Parents never forget a foul-up.
Ладно, мне нужно сказать:
Если меня не будет перед домом в 6:15 когда появятся мои родители они будут напоминать мне об этом годами, все время сгущая краски.
Родители никогда не забывают.
Скопировать
-It's obvious.
We've set back the children's rights movement for decades.
You're really great.
- Это очевидно.
Мы отбросили назад на десятилетия движение за права детей.
Ты действительно замечательная.
Скопировать
- I'm sorry, everybody, but I've only got two cupcakes for the three of you.
Well, Mom, one of us has scarfed down more than enough cupcakes over the past three decades to--
- Bart!
- Простите все, но у меня всего два кекса, а вас трое.
Ну, мама, кое-кто из нас съел за последний месяц больше кексов, чем мы все...
- Барт!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов decades (дэкэйдз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы decades для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэкэйдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение