Перевод "frequencies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение frequencies (фрикyонсиз) :
fɹˈiːkwənsiz

фрикyонсиз транскрипция – 30 результатов перевода

The human voice produces all kinds of sounds.
us a certain characteristic to our voice, because of these overtones, these harmonics, these higher frequencies
The Tuvans have figured out a way to isolate these overtones and produce them one at a time, or a few at a time, so that you can hear them individually.
Человеческий голос воспроизводит все виды звуков.
Когда мы воспроизводим ноту или поём ноту, мы так же воспроизводим ряд звуков, которые выше этой ноты и придают нашему голосу индивидуальную характеристику, благодаря этим обертонам или гармоникам, высоким частотам, которые звучат одновременно с основной нотой.
Тувинцы нашли способ выделить эти обертоны, и заставлять их звучать по одному или по несколько - так, что вы их можете слышать по отдельности.
Скопировать
- Found Bauer?
Scanning police frequencies checking hospitals and I'm still expecting to hear from my contact inside
And if Bauer comes here, as you suggested earlier?
- Нашли Баэра?
Нет, но мы сканируем полицейские частоты, проверяем в госпиталях, и я ожидаю услышать от моего контакта в СТЮ..
- А если Баэр придет сюда, как ты и предполагал?
Скопировать
Why's that?
This control facility can relay a request on multiple frequencies, including those used by the Tok'ra
If you choose not to avail yourself of that capability, we'd be pleased to give you comfortable quarters until you change your mind.
Почему?
Эта аппаратура может передать запрос на множественных частотах, включая используемые ТокРа.
Конечно, если вы не захотите воспользоваться этой возможностью, мы будем рады предоставить вам удобные покои, пока вы не передумаете.
Скопировать
Come on, Gaius.
The communications frequencies?
Deployment schedules?
Ну же, Гаюс.
Системы коммуникаций?
Места дислокации?
Скопировать
Nothing, captain.
Hailing frequencies are open.
Have you received an answer to your message yet, captain?
Ничего, капитан.
Каналы вызова открыты.
Вы уже получили ответ на свое сообщение, капитан?
Скопировать
His bodily functions are getting stronger.
Sir, I've tried all known hailing frequencies.
They simply ignore us. Opinion, Mr. Sulu.
Функции организма становятся сильнее.
Сэр, я все перепробовала. Они просто игнорируют нас.
Ваше мнение, мистер Сулу.
Скопировать
It's an air transformer with primary and secondary coils that are tuned to resonate.
transformer which converts relatively low-voltage, high current, to high-voltage, low current at high frequencies
Do you remember when we were kids you had a little Barbie makeup mirror?
Это трансформатор с воздушным охлаждением... с первичной и вторичной обмотками, настроенными в резонанс.
По сути, это повышающий трансформатор... преобразующий относительно низковольтный сильный ток в высоковольтный слабый ток высокой частоты.
Помнишь, когда мы были детьми, у тебя было косметическое зеркальце для Барби?
Скопировать
- Well, there are 88 keys on a piano.
- 88 frequencies, if you discount harmonics.
Although not on an imperial grand, there are more than 88 keys on an imperial grand.
Именно.
То есть 88 частот, если не считать обертоны. Но не на королевском рояле.
Там больше 88 клавиш. - Правда?
Скопировать
- Two minutes to missile impact.
I can broadcast on multiple frequencies.
They could pick it up.
- Две минуты до ракетного попадания.
Я могу передавать на многих частотах.
Они смогут поймать это.
Скопировать
The tape has degraded over time.
A lot of frequencies have dropped out but I've got a few like this.
'Hello Gerald?
Пленка со временем размагничивалась.
Много частот потеряно, но несколько частей записей я получила. Вот таких.
"Алло, Джералд?
Скопировать
His locator is still offline.
I've been monitoring all the frequencies, but he hasn't checked in.
Oh, we are bad friends!
Передатчик по прежнему выключен.
Я слежу за всеми частотами но его нет ни на одной из них.
Мы ужасные друзья!
Скопировать
Well, I've always been able to read your mind, but only when you allowed me too.
Your mind must be finely tuned, the frequencies covering the surface of the Sense-Sphere are numerous
You must be able to break in on the major ones.
Что же, я всегда могла прочитать ваши мысли, если вы это позволяли.
Ваш разум должен быть тщательно настроен, огромное множество частот покрывают сенсосферу.
Вы должны суметь проникнуть в важнейшую из них.
Скопировать
Beginning signals to surface, sir.
Put it on all frequencies, lieutenant.
Ship's record banks show little we don't already know about this planet, captain.
Пытаюсь связаться с поверхностью, сэр.
Посылайте его на всех частотах.
В записях корабля ничего, чего бы мы не знали об этой планете, капитан.
Скопировать
And since then, two expeditions have failed to find him.
I've run all frequencies a second time, captain.
There's no...
С тех пор там были 2 экспедиции, и они ничего не обнаружили.
Я проверила все частоты во второй раз.
Все еще ничего...
Скопировать
Ship to ship.
Hailing frequencies open, sir.
This is the United Earth ship Enterprise.
Межкорабельная.
Открыт канал вызова, сэр.
Это корабль "Энтерпрайз" с Объединенной Земли.
Скопировать
- Ship to ship.
- Hailing frequencies open, sir.
This is the captain of the Enterprise.
- Межкорабельная.
- Каналы вызова открыты, сэр.
Говорит капитан "Энтерпрайза".
Скопировать
I had a talk with the senior Scientist just before we left.
It seems that the Sense-sphere has an extraordinary number of ultra-high frequencies, so I won't be able
Hoh-ho, it's rather a relief I think.
Мне пришлось поговорить со старшим ученым перед нашим уходом.
Похоже, что на сенсосфере функционирует множество сверх высоких волн, а значит я не смогу использовать телепатические связи в другом месте.
Хе-хе, я бы назвал это облегчением.
Скопировать
- Ship to ship.
- Hailing frequencies open, sir.
This is the captain of the Enterprise speaking.
- Межкорабельная.
- Каналы вызова открыты, сэр.
Говорит капитан "Энтерпрайза".
Скопировать
- Ship to ship.
- Hailing frequencies open, sir.
This is the captain of the USS Enterprise.
- Межкорабельная.
- Каналы вызова открыты, сэр.
Говорит капитан корабля "Энтерпрайз".
Скопировать
- Ship to ship.
- Hailing frequencies open, sir.
This is the captain of the Enterprise speaking.
- Межкорабельная.
- Каналы вызова открыты, сэр.
Говорит капитан "Энтерпрайза".
Скопировать
If you read me, you are ordered to reply.
Repeating it on all emergency frequencies, Jim.
Spock is headed for Talos IV, all right.
Если вы меня слышите, приказываю ответить.
Повторите на всех частотах, Джим.
Спок явно направляется к Талосу-4.
Скопировать
Earth-style distress signal. SOS.
I've answered it on all frequencies, sir.
They don't reply.
Земной сигнал бедствия СОС.
Я ответил на всех частотах, сэр.
Никакой реакции.
Скопировать
Do you think there's any chance of him still being alive?
I've tried all frequencies, sir. No return signal.
Keep trying.
Есть шансы на то, что он еще жив?
Ответа нет ни на одной из частот.
Продолжайте пытаться.
Скопировать
- Put this on the screen.
- Hailing frequencies open, sir.
Captain standing by to beam your survivors aboard our ship.
- Выведите на экран.
- Частоты открыты, сэр.
Капитан, соберитесь с выжившими на борту вашего корабля.
Скопировать
- Negative.
- Have you tried hailing frequencies?
- Affirmative.
- Никак нет.
- Проверяли все частоты вызова?
- Так точно.
Скопировать
I'll take care of the provisioning, Nancy.
Miss Uhura, your last subspace log contained an error in the frequencies column.
Mr. Spock, sometimes I think if I hear that word "frequency" once more, I'll cry.
Я позабочусь о провизии, Нэнси.
Мисс Ухура, в вашей последней записи допущена ошибка в графе частот.
Мистер Спок, порой мне кажется, что если я еще раз услышу слово "частота", я заплачу.
Скопировать
You do not hear me.
Our individual brain frequencies are now attuned... and we exchange wave-thoughts.
You mean, extrasensory perception?
А Ты и не слышишь меня.
Сейчас, оба наших мозга, настроены на определенную частоту и мы просто обмениваемся мыслями на этой частоте.
Ты имеешь в виду, телепатию?
Скопировать
Bridge to Engineering.
Adjusting shield frequencies now, Commander.
We'll have this smoothed out in just a second.
Мостик - инженерному.
Начинаем подстройку частот щитов, коммандер.
Уладим через несколько секунд.
Скопировать
Which would suggest they also have the ability to communicate with us.
Worf, open the lower band frequencies most commonly used in the last century.
Channel open.
Что должно предполагать их способность выйти с нами на связь.
Мистер Ворф, вызов по нижнему регистру частот, наиболее часто использовавшимся в прошлом веке.
Связь установлена.
Скопировать
How does it work?
VISOR scans the electromagnetic spectrum from one hertz to 100,000 terahertz converts it all to usable frequencies
What about the data conversion rate?
Как он работает?
Хм... Визор сканирует электромагнитный спектр в диапазоне от одного герца до 100.000 терагерц. переводит все это на пригодные частоты, и затем передает информацию прямо в мой мозг.
А как насчет скорости обработки информации?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов frequencies (фрикyонсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы frequencies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрикyонсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение