Перевод "десятилетие" на английский
Произношение десятилетие
десятилетие – 30 результатов перевода
Конечно.
Мы отправляем её туда каждое лето, с десяти лет.
Это даёт нам с Джин шанс наверстать всё нами упущенное.
Of course.
We've done it every summer, since she was ten.
It gives Jean and me a chance to catch up on our homework.
Скопировать
Я преподавал в средней школе в Тасс десять лет назад, и Фауста была одной из моих студенток.
хорошо о студентках, если видят, что они продолжают поддерживать дружбу со своим учителем в течение десяти
Это прекрасно, не так ли, мадам?
I was a teacher at Tasso High School ten years ago and Fausta was one of my students.
And they speak badly of students! To keep a friendship going with her own teacher for ten years.
That's lovely, don't you agree, madam?
Скопировать
Теперь, когда я в кругу настоящих мужчин, и я знаю, что могу им доверять.
Я был счастлив в браке с одной и той же женщиной в течение десяти лет.
- Вы это знаете.
I have it in my hand. See, I'm dialing the police station right now. It's ringing in the police station.
The desk sergeant is picking the phone up right now. Hello, Mary. Guess who's here.
Allen.
Скопировать
- Нашей независимости.
- Что вы считаете наиболее важным событием последнего десятилетия?
- Это более важно, чем высадка на Луне?
- What would you regard as the most outstanding and significant event of the last decade?
- Our independence.
The war in Vietnam, sir.
Скопировать
Послушайте!
В течении следующих десяти лет появятся постоянные базы на Луне, а может даже и на Марсе.
Военные базы!
This... Listen.
Within 10 years, there will be permanent bases on the moon, perhaps even on Mars.
- Military bases.
Скопировать
Спасибо.
Вы говорили, что в течение десяти лет.
Да, время летит.
Thank you.
You've been saying that for ten years now.
Yes, time flies.
Скопировать
Я внес последнюю плату сегодня.
После десяти лет, все оплачено.
Неужели это правда?
I made the last payment today.
After ten years, everything is paid for.
Is it really true?
Скопировать
И я его выведу на чистую воду.
Он работает у нас больше десяти лет.
Я его вызову. Передайте месье Бардену,его вызывает месье Массон.
- He's been here ten years
- I'll call him
Ask M. Bardin to come in
Скопировать
Три года назад... он пытался среди бела дня ограбить магазин "У Тиффани".
Он бы мог получить от пяти до десяти лет, но Тиффани не стали заводить дело.
Они сами смогли прекрасно договориться... с одним парнем по имени Де Марко.
Three years ago, he tries to hold up Tiffany's in broad daylight.
Could have got 21/2 to 5, but Tiffany's wouldn't prosecute.
Downtown they're pretty sure he pulled off a contract on a guy named DeMarco.
Скопировать
Вы, должно быть, знаете мисс Кингстон давно.
Я был семейным адвокатом в течение приблизительно десяти лет.
Единственный ребенок. Ну, Вы знаете.
You must have known Miss Kingston a long time.
Mmm, yes, I've been the family lawyer for about ten years.
An only child, you know.
Скопировать
Это было бы ужасно.
После десяти лет брака.
Жестоко.
If it was true, it would be horrible.
And rape her... after ten years of marriage?
Violently rape her?
Скопировать
Вы с ума сошли.
Полет туда продлится десятилетия.
Покажите им, Мистер Тувок.
You're crazy.
It would take decades to get back from here.
Show them, Mr. Tuvok.
Скопировать
Годы?
Десятилетия?
Столько, сколько понадобится.
Years?
Decades?
However long it takes.
Скопировать
Потому что, если нам не удастся спасти Вавилон 4 Вавилон 5 тоже будет уничтожен.
Деленн, вопрос, кто похитил Вавилон 4, был величайшим вопросом последнего десятилетия.
И теперь ты говоришь, что это был я?
Because if we fail to save Babylon 4... Babylon 5 will also be destroyed.
Delenn, the question of who stole Babylon 4 is the biggest mystery of the last decade.
Now you're telling me it was me?
Скопировать
У тебя десяилетия.
У тебя остались еще десятилетия.
Да, но...
You got decades in you now.
You got decades left in you.
Yeah, but...
Скопировать
Не знаю.
Алиса, ты собираешься присоединиться к нам на планете Земля в этом десятилетии.
Привет, Булка.
So, like, what're we s'posed to do? I don't know.
- Alyssa. Are you gonna join us back here on Planet Earth sometime this decade or what?
Hi Dingbat.
Скопировать
- До платежа осталось два дня.
Это - находка десятилетия в области архитектуры.
О, пошли...
- Two days till pay-day, my friend.
It's the architectural find of the decade.
Oh, let's go...
Скопировать
Но опять же, он всегда был таким.
Это был канун Нового 1969 года, начало нового десятилетия.
Видишь ли, Джек Фэйри тоже пришел в Лондон в свингующие шестидисятые.
But again, he always was.
It was New Year's Eve 1969, the start of a new decade... and everywhere you went there was this sense of the future, the feeling in the air that anything was possible.
See, Jack Fairy had also come to London in the swinging sixties.
Скопировать
Ты рождён на помойке в Барстоу, Калифорния.
Под судебной опекой с десяти лет.
Ты был карманником, угонял машины, был профессионалом- мошенником а потом понял, что лучше иметь дело со слабым полом.
Born to pure trailer trash in Barstow, California.
Ward of the courts since the age of ten.
You went from pickpocket to car thief to con man till you found out that you had a way with the softer sex.
Скопировать
Они не беспокоятся о том, что случится завтра. Нет, нет, нет.
Они думают о том, что случится через год, через десятилетие, через столетие, да-да.
Кабрельская система должна чем-то выделяться.
They don't worry about tomorrow.
They're thinking a year from now, a decade, a century.
There must be something special about Kabrel.
Скопировать
- Тебе кто-то звонит.
- А кто будет кретин десятилетия?
Говорит, что она сестра президента, Рут Картер или что-то в этом роде.
Larry, you have a phone call.
Take a message. How about asshole of the decade?
She's calling from North Carolina. She says she's the president's sister. Ruth Carter something.
Скопировать
Тебе и Рэйчел
Да я мечтал обо "мне и Рэйчел" больше десяти лет
Но теперь-то я с Джули
You and Rachel.
I've been dreaming about me and Rachel for 10 years.
But now I'm with Julie.
Скопировать
То есть?
Они десятилетиями отрицают возможность древнего контакта.
Со всем уважением, майор, вы начинаете рассуждать точно как ромуланцы.
I beg your pardon?
They have denied the possibility of ancient contact for decades because they cannot stand the idea of Bajor having interstellar flight before they did.
With all due respect, Major you're beginning to sound like a Romulan.
Скопировать
Но мне нужно посмотреть и на других.
У меня было влечение десять или около десяти лет назад.
Я не хотел жениться, но тогда я был очень близок к этому.
But I do feel the need to see other people.
I was kinda engaged about 10 or so years ago.
Didn't wanna get married, that was the closest I got.
Скопировать
Вот теперь, идиот, теперь можешь на меня наезжать, давай.
гарантии того, что этот союз не случайная связь,.. ...он и его жена должны состоять в браке не меньше десяти
- Десять лет.
Now, you moron. Now's the time you can come in on me. Come on!
The conditions are... that he gets married... that, to guarantee that the union... isn't some shabby scam... he and his wife remain married for at least ten years...
- Ten years?
Скопировать
- Рой! - Десять лет.
Десятилетие?
Позволите?
- Ten years.
- A decade?
Pardon me.
Скопировать
Они одно из самых впечатляющих обществ, которых мы встречали, сэр.
За несколько десятилетий они достигли того, на что у людей ушло больше столетия.
- Похоже, мы нашли хороших союзников.
They're a most impressive society.
They've accomplished in decades what it took humans over a century to achieve.
- Sounds like they'd make good allies.
Скопировать
Сама устанавливай свою чертову палатку.
Доусон, ты сейчас смотришь на единствен- ную маленькую девочку в Америке, которая хотела на свое десятилетие
Ники, можно я скажу ему название твоего первого кинодостижения?
You can put up your own damn tent.
Dawson, you're looking at the only little girl in America who wanted a super-8 camera for her 1 0th birthday.
Nikki, should I tell him the name of your first cinematic achievement?
Скопировать
Наставница.
Я начала тайно брать у тебя уроки с десяти лет.
Меня очаровали твои рассказы о дне Чжан-Ху.
Governess.
I started learning from you in secret when I was 10.
You enchanted me with the dream of the Jiang Hu underworld.
Скопировать
Кого, вы считаете, вы представляете?
Людей, десятилетиями правивших этой державой из-за кулис.
Людей, хранящих демократию от нее самой.
Who do you think you are representing?
The people who have steered this nation for decades behind the scenes.
The people who protect democracy from itself.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов десятилетие?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы десятилетие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
