Перевод "organic foods" на русский

English
Русский
0 / 30
organicорганический животный органичный
foodsпищевой кушанье угощение пища продовольственный
Произношение organic foods (оганик фудз) :
ɔːɡˈanɪk fˈuːdz

оганик фудз транскрипция – 33 результата перевода

Really?
With your pension plans and organic foods, your beach houses and sports clubs?
Do you have the perseverance, the tenacity, the faith?
Неужели?
С вашими планами на будущее и натуральными продуктами, вашими пляжными домиками и спортивными клубами?
Есть ли в вас непоколебимость, упорство, вера?
Скопировать
How ironic?
Well, he was all about organic foods, you know?
No insecticides, no GMOs in anything he served.
Почему?
Ну, знаешь, он продвигал органическую пищу.
В его блюдах никогда не было химикатов или ГМО.
Скопировать
it's a good gentleman, sir.
All right, we have a clean-up in organic foods.
But, Councilman, vaccines are really important, but they're also really, really bad.
оно у вас знатное, сэр.
Ладно, с натуральными продуктами разобрались.
Господин член городского совета, вакцины очень важны, но в то же время очень, очень вредны.
Скопировать
[Dave] He broke into a company that's dedicated to good.
From their organic pet foods and shampoos to their life- saving medicines.
Created by them to help people like you and me fight heart disease, arthritis, diabetes, obesity.
Он ворвался в компанию, которая занимается полезными вещами.
От органических пищевых продуктов, до спасающих жизнь лекарств.
Это делается ради людей, таких, как вы и я, чтобы бороться с сердечными болезнями, артритом, диабетом, тучностью.
Скопировать
You too can become rich, famous, celebrated.
Using no organic produce or nut free foods, discover the power within you.
Market research has shown that...
Вы сможете стать выдающимися, богатыми и знаменитыми.
Без помощи органических продуктов или противоаллергической еды. Просто раскройте свои возможности.
Исследования рынка показали, что...
Скопировать
Really?
With your pension plans and organic foods, your beach houses and sports clubs?
Do you have the perseverance, the tenacity, the faith?
Неужели?
С вашими планами на будущее и натуральными продуктами, вашими пляжными домиками и спортивными клубами?
Есть ли в вас непоколебимость, упорство, вера?
Скопировать
We decided our problems didn't seem as bad in the grand scheme of things.
We all had to go organic in a big way, but if I'm honest, I'm hard pressed to recall any processed foods
As for the blanks, well, a funny thing happened there.
Мы решили, что при общем положении дел – наши проблемы ерунда.
Всем пришлось пересесть на органику, но, если честно, я с трудом вспомню хоть какую-то неорганическую еду, которой мне не хватает.
Что до "пустышек"... С ними интереснее.
Скопировать
How ironic?
Well, he was all about organic foods, you know?
No insecticides, no GMOs in anything he served.
Почему?
Ну, знаешь, он продвигал органическую пищу.
В его блюдах никогда не было химикатов или ГМО.
Скопировать
I'm great!
I mean, I'm shopping at Whole Foods, Buying some organic fuel that I'll probably take A couple sips of
Oh, good, 'cause I heard you were still poor And that you were working as a waitress.
Здорово!
Вот, закупаюсь в "Натуральном питании", беру немного натуральной заправки, от которой, наверное, отхлебну пару раз в тренажёрном зале, а потом выброшу, так что...
Хорошо, а то я слышала, что ты до сих пор бедствуешь и что работаешь официанткой.
Скопировать
it's a good gentleman, sir.
All right, we have a clean-up in organic foods.
But, Councilman, vaccines are really important, but they're also really, really bad.
оно у вас знатное, сэр.
Ладно, с натуральными продуктами разобрались.
Господин член городского совета, вакцины очень важны, но в то же время очень, очень вредны.
Скопировать
The actual operation was far more complicated.
We've reconstructed a new organic integrity, capable of living.
And because it can be as well this way...
Настоящая операция была гораздо, гораздо сложнее
Мы создали новую органическую целостность, приспособленную к жизни
А может ведь быть и так
Скопировать
Me? From what?
Too many spicy foods.
You'll have to get used to taking little pink pills.
От чего?
От острой пищи.
Придется принимать розовые таблеточки.
Скопировать
In science, anything is possible.
Yes, but could radiation alter the molecular structure of a... substance... from organic to inorganic
So we're a radiobiologist now, are we, Dooley?
В науке всё возможно, Дулей.
Да, но может ли радиация изменить молекулярную структуру... субстанции с органической до неорганической?
Мы теперь радиобиологи? А, Дулей?
Скопировать
Gottwald Schwartz exposed an egg to becquerel rays.
Both the organic and inorganic molecules suffered a change.
There was no change in the white of the egg, No. but there was conspicuous change in the yolk.
Готвальд Шварц подвергал яйца облучению волнами Беккереля."
органические и неорганические молекулы претерпели изменения."
"Белок яйца изменениям не подвергся, но были заметные изменения в структуре желтка."
Скопировать
It's all right.
It's organic.
Oh, Harold.
Все в порядке.
Домашнее.
О, Гарольд.
Скопировать
Oh, it's all right.
It's organic.
- It has no nutritional value... but consistency is not really a human trait.
О, не беспокойся.
Он домашний.
- В нем нет никакой питательной ценности... но постоянство - iне самая присущая человеку черта.
Скопировать
Axos is all that remains of our culture.
As you can see, our science, unlike yours, has taken an organic path.
This... ship...
Аксос, все, что осталось от нашей культуры.
Как вы можете видеть, наша наука отличается от вашей. Мы пошли по пути биотехнологий.
Этот.... корабль?
Скопировать
It's early, maybe around midday. He's got another delivery.
With a substance that's very rich, they produce cells which destroy all the organic elements.
This method...
Рано, возможно около полудня, у него будет другая поставка.
Это вещество... Очень богато, оно производит клетки, которые разрушают все органические элементы.
- Этот метод...
Скопировать
This method...
- All of the organic pollutants.
There...
- Этот метод...
- Все органические загрязнители.
Именно...
Скопировать
It smells like rotten meat.
Organic substances.
There are enough tomatoes here for a lot of spaghetti.
Пахнет протухшим мясом.
Органическое вещество.
Здесь достаточно помидоров для большого количества спагетти.
Скопировать
As yet, there is no clue to the mystery malady.
The bodies of the victims have shown no unfamiliar virus or bacteria no trace of any organic malfunction
Only the strange spots of blood which appear on the bodies of those who will soon be dead.
Но пока у них нет никаких ответов, что это за болезнь.
Но тела жертв указывают на то, что это незнакомый нам вирус или бактерии, так как на них нет никаких следов повреждения внутренних органов.
Кроме странных алых пятен, которые появляются на тех, кто скоро умрёт.
Скопировать
But indicates that...
That this so-called "machine" is organic in structure.
Well is that possible?
Но это указывает, что...
Что так называемая "машина" органической структуры.
Но разве такое возможно?
Скопировать
It's a... cafe frequented by truck drivers, dear.
They serve humble foods like bacon and egg sandwiches, sausages and mashed potatoes and cups of tea and
How is it so fortunate that this driver stopped there?
Это... такое кафе для водителей, милая.
Немудреная еда вроде сэндвичей с беконом, сосисок с тушеной картошкой и чашки кофе.
Хорошо, что водитель сделал остановку.
Скопировать
- I think I can explain.
We are close to organic power sources here.
Emission from the energy cells would have affected your sense perception, almost certainly causing you to hallucinate.
- Я могу объяснить.
Мы рядом с органическим источником энергии.
Излучение, исходящее от энергетических клеток, должно быть затронуло ваши чувства восприятия, вызвав тем самым у вас галлюцинацию.
Скопировать
Sometimes I even make the motor noise!
And these organic changes do not cause mental changes?
No.
Иногда я даже издаю шум мотора!
А эти органические изменения не вызывают у них изменений психических?
Нет.
Скопировать
Silence in the sweat room!
I would like to remind the sweat room that no tinned or potted foods are allowed... except tinned fruit
- [Boys Groaning] - Shut up!
Тишина в парилке.
Хотел бы напомнить, что в парилку запрещено проносить консервы, за исключением консервированных фруктов и тушеной фасоли без мяса.
Заткнуться!
Скопировать
Our technology has proved deficient.
The eradicator was designed only for use against organic molecules.
And the creatures in there?
Наши технологии оказались недостаточными.
Ликвидатор был разработан для использования только против органических молекул.
А эти существа внутри?
Скопировать
- Yes. This morning for breakfast.
He requested something called wheat germ, organic honey and tiger's milk.
Those are the charmed substances once felt to contain life-preserving properties.
Этим утром на завтрак.
Он поросил:зародыши пшеницы, органический мед и молоко тигра.
Раньше считалось, что эти магические вещества обладают свойством продлевать жизнь.
Скопировать
Understand that everyone you knew in the past has been dead nearly 200 years.
But they all ate organic rice.
You are now in the year 2173.
Поймите, что все кого вы знали в прошлом мертвы приблизительно 200 лет.
Но все они ели органический рис.
Вы сейчас в году 2173.
Скопировать
And the creatures in there?
Organic.
The eradicator will have destroyed them.
А эти существа внутри?
Органические.
Ликвидатор уничтожил их.
Скопировать
Do you know what cargo was transferred to the Maquis ship?
From the residual transporter signature it was approximately 80 percent organic.
I'd say food or possibly medical supplies.
Вам известно, какой груз был передан кораблю маки?
Судя по остаточному следу транспортера, он был приблизительно на 80% органическим.
Я бы сказал, это еда или, возможно, медикаменты.
Скопировать
You know, I envy you.
Well, think of all the wonderful foods you'll get to enjoy for the first time.
Hmph! I can hardly wait.
Знаете, я завидую вам.
Только подумайте обо всей той прекрасной пище, которой вам придется насладиться в первый раз.
Я едва сдерживаюсь.
Скопировать
Our goal should be to puncture one of the plasma coolant tanks.
Plasma coolant will liquefy organic material on contact.
The Borg cannot survive without their organic components.
Мы должны пробить один из баков для охлаждения плазмы.
Охладитель плазмы заморозит органический материал при контакте.
Борги не смогут остаться в живых без их органических компонентов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов organic foods (оганик фудз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы organic foods для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оганик фудз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение