Перевод "муж и жена" на английский

Русский
English
0 / 30
мужman husband
иyen and
женаwoman wife
Произношение муж и жена

муж и жена – 30 результатов перевода

мы же только что поженились?
Хотя мы - муж и жена ты будешь свободен уже очень скоро
Обещай мне, что независимо от того, что случится всегда помни обо мне
Aren't we husband wife already?
Although we're husband and wife I'll be leave you very soon
Promise me that no matter what happen always take care of yourself
Скопировать
Каюта номер 207.
Муж и жена Матты.
Зина... - и режиссёр.
Cabin number 207.
Husband and wife Matti.
Director and director's wife.
Скопировать
Спокойной ночи, милорд, госпожа.
И поскольку между мужем и женой не должно быть тайн, я хочу признаться тебе кое в чем.
Иногда стоит кое-что оставить в тайне даже между супругами.
Good night, my lord and lady. Good night.
Since I've taken the vows of wife... and since there must be nothing hidden between man and wife... there is something I wish to tell you.
Sometimes it's best to leave a little something hidden... even between man and wife.
Скопировать
Почему?
Мы же муж и жена.
Нам все можно.
Why not?
We're man and wife.
We can do anything.
Скопировать
Свадьба завершилась.
Нэнси и Филдинг Мелиш, во всех смыслах, стали мужем и женой.
Если мне это удастся, я попробую пройти сквозь толпу фанатов, и поговорить с ними.
The marriage has been consummated.
Nancy and Fielding Mellish, in the most real sense, are now man and wife.
If it's humanly possible, I'll break through these fans to talk to the two. Excuse me.
Скопировать
Я не знаю всех подробностей.
И потом, надо выслушивать обе стороны - и мужа, и жену.
У её мужа, вашего друга, проблемы со здоровьем?
A divorce is always terrible.
It depends, you know.
One can't judge from the outside. One should know both parties grounds.
Скопировать
Если предположить, что это ложь, зачем вам нужно, чтобы она мне нравилась?
Чтобы я почувствовал любовь, как в отношениях мужа и жены?
Это необходимо, только если вы хотите создать семью, или целое человеческое сообщество.
Assuming that's a lie, why would you want me attracted to her?
So I'll feel love in a husband-wife relationship?
That'd be necessary only if you intend to build a family group, or perhaps a whole human community.
Скопировать
Да возвестят в Багдаде!
Отныне сын везиря и царевна Будур больше не муж и жена!
Десять тысяч лет! Я никогда так не смеялся!
Announce it to all of Bagdad!
From this moment on, the son of the Vizier and Princess Boudour are no longer husband and wife!
In ten thousand years I haven't laughed so much!
Скопировать
Мь уедем в Италию.
Одни, как муж и жена.
- Что?
We'll go to Italy.
Alone, to live like man and wife.
- What is it?
Скопировать
Вы поженились.
Я объявляю вас мужем и женой.
Вы уходите?
You are married.
I now pronounce you man and wife.
You're going?
Скопировать
–азве мы не закончили, а?
я сейчас объ€влю вас мужем и женой.
¬станьте на метке... (—"–≈Ћя≈")
Haven't finished, have we?
I now pronounce you man and wife.
On your mark, get set... (fires)
Скопировать
Но всего достаточно.
Если вы будете как муж и жена, спите в моей комнате.
Хорошо.
But that's enough
If you two are going to be like husband and wife at night, just sleep in my room
I see
Скопировать
Жюли Руссель, хотите ли вы взять в законные супруги Луи Маэ, здесь присутствующего, согласно законам нашей матери, святой церкви?
Хочу. я объявляю вас мужем и женой, во имя Отца, и сына и святого духа.
Теперь можете поцеловать свою невесту.
Julie Roussel, do you take for your lawfully wedded husband... Louis Mahé, here present... according to the rites of our mother, the Holy Church?
I now pronounce you man and wife... in the name of the Father, and the Son, and the Holy Ghost.
You may kiss the bride.
Скопировать
Так, еще раз: берете ли в мужья этого мужчину добровольно?
Объявляю вас мужем и женой.
Эмиль, может быть, уже хватит?
- Now then... may I ask you, do you take this man voluntarily? - I therefore proclaim you man and wife.
Yes.
Emil, surely that's enough, isn't it?
Скопировать
- Тогда твой адвокат лгал, когда говорил что здесь никого нет.
Они муж и жена.
Нет, он убил свою жену.
-He said the hotel's empty?
They're husband and wife.
No, he killed his wife.
Скопировать
К сожалению, ты меня вынуждаешь.
Я объявляю вас мужем и женой.
Не возжелай жены ближнего своего.
Unfortunately you made me do this
I declare you man and wife
Do not covet your neighbour's wife
Скопировать
Да.
Объявляем вас мужем и женой.
Ещё!
I do.
We now pronounce you man and wife.
Hey, more!
Скопировать
Хорошо?
В конце концов, мы с тобой муж и жена.
А ты беспокоишься.
Does it feel good?
After all, we're husband and wife.
There is nothing to be embarrassed of.
Скопировать
Согласны Вы, Сержио ... взять в жены Ренату?
Я объявляю, Вас мужем и женой
Очистите, все!
Will you, Sergio take Renata for your wife?
I pronounce you man and wife
Clear off, all of you!
Скопировать
Вот мое предложение.
"Настоящим согласились муж и жена, что жена будет жить у мужа, пока не получит отдельный дом со всей
Если свекровь не соблюдет этот порядок, жена может вернуться в Курводон".
Here's my proposal.
"It is hereby agreed "by husband and wife "that the wife shall dwell with the husband,
"If the mother-in-law ignores this order, "the wife may return to Courvaudon."
Скопировать
Ничего особенного, на самом деле.
Мы останемся мужем и женой на несколько месяцев.
Достаточно долго для того, чтобы соблюсти тавнианские законы, а затем аннулируем и наш брак.
Well, it's not so much, really.
We'll remain husband and wife for a few months
long enough to satisfy Tavnian law and then get an annulment of our own.
Скопировать
Кольцо.
Объявляю вас мужем и женой.
Пока смерть не разулучит нас.
The ring.
I now pronounce you man and wife.
Till death do us part.
Скопировать
Ты оставила меня однажды, но я продолжаю возвращать тебя.
Муж и жена навсегда.
Навсегда.
You left me once, but I keep bringing you back.
Husband and wife is forever.
Forever.
Скопировать
- Согласна.
Объявляю вас мужем и женой.
"Декабрь 1982 года" - Я говорила с Джеком, говорила, но...
-l do too.
I now pronounce you man and wife.
Listen, I'm-- l'm dying- l'm dying to do a movie with you.
Скопировать
Лео, согласен ли ты взять в жёны Сару? Делить с ней радость и горе нищету и богатство отныне и до смертного часа любить и беречь.
Объявляю вас мужем и женой.
Дай-ка помогу.
Do you, Leo, take Sarah to be your wife... to have and to hold from this day forward... for better, for worse... for richer, for poorer... to love and to cherish?
I now pronounce you husband and wife.
Here, let me help you.
Скопировать
У нас ничего не выйдет.
Поверь, это лучше делать в мотеле, чем став мужем и женой.
- Тебе плохо?
Never again will work.
It is better in a motel in marriage.
Are you sick?
Скопировать
-То же самое.
Объявляю вас мужем и женой.
Можете поцеловать невесту.
-The same thing.
I pronounce you man and wife.
You may kiss the bride.
Скопировать
Балкон?
Считайте до десяти и убирайтесь отсюда чтобы мы с Марис могли отпраздновать примирение, как следует мужу
Чёрт, она начала без меня.
A balcony?
Count to ten and then scram, so Maris and I can celebrate the way a man and his wife were meant to.
She started without me.
Скопировать
Ля, ля, ля.
Объявляю вас мужем и женой.
Я очень тебя хотела.
Yada, yada, yada.
I pronounce you man and wife.
I really wanted you.
Скопировать
Ты их не получишь.
Мы были мужем и женой.
Я имею такие же права на эти деньги.
You cannot have it.
We were man and wife.
That money was mine as much as yours.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов муж и жена?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы муж и жена для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение