Перевод "husband" на русский
Произношение husband (хасбонд) :
hˈʌsbənd
хасбонд транскрипция – 30 результатов перевода
I have to sit outside with the dog.
I waited till my husband dozed off.
That's OK.
Я тут с собакой, поэтому сижу на улице.
Уже так поздно, но я хотела дождаться, когда муж заснет.
Всё нормально.
Скопировать
Sweetheart.
Husband.
You must believe me. I never knew your brother,in that way.
Дорогой.
Муж мой.
Поверь мне, у меня никогда не было близости с твоим братом.
Скопировать
Fare you well on your journey.
Remember the king of portugal, your future husband, loves and respects you.
You must love him in return.
счастливого пути тебе.
Помни, король Португалии, твой будущий муж, любит и уважает тебя.
Ты должна в ответ любить его.
Скопировать
Oui,majeste.
The count,my husband, had to stay behind in france,regrettably.
Indeed. Very regrettable,madame.
Да, ваше величество.
Мой муж, к сожалению должен был остаться во Франции.
Конечно, очень жаль, госпожа.
Скопировать
He's now the emperor's prisoner.
The king of portugal, your future husband,loves and respects you.
You must love him in return.
Теперь он пленник императора.
Король Португалии, твой будущий муж, любит и уважает тебя.
Ты должна в ответ любить его.
Скопировать
No,your majesty.
Your husband is dead.
I said your husband is dead!
Нет, ваше величество.
Но ты в трауре, твой муж умер.
Я сказал, твой муж умер!
Скопировать
But you are in mourning. Your husband is dead.
I said your husband is dead!
He's alive!
Но ты в трауре, твой муж умер.
Я сказал, твой муж умер!
Он жив!
Скопировать
He's alive!
My husband is alive.
I gave you no permission to marry brandon.
Он жив!
Мой муж жив.
Я не давал тебе разрешения выходить за Брендона.
Скопировать
Yes,your grace.
Get your husband to lick it off!
Child,what is it?
Да, ваша милость.
Пусть твой муж тебя вылизывает.
Милая, в чем дело?
Скопировать
What is this?
- only a wife to a husband.
Sleep now, my sweet charles.
Что такое?
Просто жена пришла к мужу.
Спи, мой дорогой Чарльз.
Скопировать
! Put my gun down!
Not until I have my husband back!
- Aah!
Опусти мой пистолет!
Только когда получу своего мужа назад!
- Ааа!
Скопировать
Don't forget us!
There was never any malice intended by "the husband".
As "his" wife, she should've understood that.
Не забывайте про нас!
В поступках "мужа" никогда не было злого умысла.
Как "его" жена, она должна понимать это.
Скопировать
someone called!
bring my husband out now!
sign here to say that once inside, you're on your own by the law, that you're not protected by the military in case of an assault.
Мне позвонили!
Немедленно вынесите моего мужа!
Подпишите, что вы осознаете - внутри законы не действуют. В случае нападения, вас не защитят военные.
Скопировать
What happened?
Five kids are tough enough, but your husband makes six. - And that's where I draw the line.
- I know Tom has been a little cranky...
Что случилось?
Мне и с пятью детьми тяжко, но твой муж уже шестой, это уже слишком.
Да, последнее время Том слегка не в себе...
Скопировать
Look, I think you're great, and we would be lucky to have you.
It's just my husband isn't really comfortable...
With an ex-drug addict in his kitchen.
Я считаю, что вы профи, и мы были бы счастливы вас взять.
Но мой муж, ему не хочется, чтобы...
Бывший наркоман рулил на его кухне.
Скопировать
Maybe some labels are best left in the closet.
Maybe when we label people: "Bride," "groom," "husband," "wife," "married," "single" we forget to look
This is delicious.
Может быть, некоторым лейблам лучше оставаться в гардеробе.
Может, когда мы приклеиваем лейбл человеку "невеста", "жених", "муж", "жена" мы забываем заглянуть за саму этикетку.
- Какая прелесть!
Скопировать
I'm not thinking aboumoney today.
- I'm burying my husband.
- Of course. It's just,I,uh... spoke to the executor of the will,and I have a ballpark figure of what you'll be getting.
- Я хороню мужа.
- Конечно.
Просто я... говорил с душеприказчиком и знаю, что тебе оставил твой супруг.
Скопировать
Oh,yeah,and here's why.
You blamed what happened on your ex-husband, and I believed you.
You told me it was all his fault, and now I find out it was yours.
Уйду. Из-за этого.
Ты обвиняла своего бывшего мужа и я тебе верил.
Ты сказала, что дело в нём, а оказалось, что во всём ты виновата.
Скопировать
Where's your girlfriend?
Back with her husband,I'm guessing.
And I don't have a girlfriend.
Где твоя подружка?
Наверное, вернулась к своему мужу.
И у меня нет подружки.
Скопировать
Yes, this is mrs. Soprano.
I'm here with your husband.
He'd like to speak with you.
Да, это я.
Я тут с вашим мужем.
Он хочет побеседовать с вами.
Скопировать
She's married,okay?
She has a husband.
Well,does it hurt that y... she's married?
Она замужем, ясно?
У нее есть муж.
И тебя не беспокоит, что она замужем?
Скопировать
I want to leave.
I want to hug my kids, and I want to kiss my husband.
And I w... god, I'm going crazy in here.
Я хочу уйти.
Я хочу обнять своих детей, поцеловать своего мужа.
И я... Боже, я здесь с ума схожу.
Скопировать
Catherine!
Husband.
How are you feeling?
Кэтрин!
Дорогой.
Как ты себя чувствуешь?
Скопировать
What is it?
It's... what's wrong, husband?
I'm going to have to attend on the king and that bitch of his at her coronation.
Что такое?
О, ничего... Что случилось, муж мой?
Мне прийдется присутствовать при коронации этой шлюхи.
Скопировать
I shall not yield, neither for my daughter's sake or anyone else's.
Not for a thousand deaths would I consent to damn my soul, or that of my husband the king.
Please forgive me again, sir Thomas.
Я не должна смиряться ни ради дочери, ни ради кого-то еще.
Под страхом тысячи смертей я не соглашусь проклясть свою душу или душу своего мужа Короля.
Прошу, простите меня, сэр Томас.
Скопировать
Majesty.
We must find you a new husband.
I have another gift for you. Hmm?
Ваше Величество.
Мы должны найти вам нового мужа.
У меня есть для вас другой подарок.
Скопировать
Dame Alice, the wife of Sir Thomas has written.
She asks to remind you that her husband has given long and true service, and he does nothing now out
I know all about his conscience.
Баронесса Элис, жена Сэра Томаса прислала письмо.
Она просит напомнить, что ее муж долго и верно служил, и не имеет здых умыслов, но лишь следует гласу своей совести.
Я все знаю о его совести.
Скопировать
One of the attributes I admire you for.
Well, then I should tell you plainly, husband, that I, and Margaret... and all your other family...
have all sworn the oath and feel no worse for it.
Одно из тех достоинств, что я так в тебе ценил.
Тогда скажу тебе коротко, муженек, я и Маргарита... и вся наша семья...
уже дали присягу и хуже нам от этого не стало.
Скопировать
He is now a serving soldier in Calais.
Then you think him worthy to be the husband of the Queen of England's sister?
Yes, father.
Сейчас он служит в армии под Кале.
Так ты считаешь, что он достоин быть мужем сестры английской Королевы?
Да, отец.
Скопировать
Sister.
You and your husband are banished from court.
Your Honor,
Сестра.
Ты и твой муж отлучаетесь от Двора.
Ваша Честь
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов husband (хасбонд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы husband для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хасбонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение