Перевод "мужской пол" на английский

Русский
English
0 / 30
мужскойmale masculine Adjective of мужчина
полsex floor
Произношение мужской пол

мужской пол – 30 результатов перевода

Джим.
Если дотронетесь до него, ее ближайший родственник мужского пола убьет вас.
Они предлагают вам схватку.
Jim.
If you touch it, her nearest male relative will have to try to kill you.
They're offering you a chance for combat.
Скопировать
У меня собрание группы по освобождению женщин. Вы не из тех...
Вы враждебны по отношению к мужскому полу?
Права женщины не подразумевают кастрацию автоматически.
I have a meeting of my women's liberation group.
You're not... You don't have hostility to the male sex?
Women's rights do not automatically mean castration.
Скопировать
Ты знаешь её?
Помимо этого... он заменил меня слугой мужского пола.
Что?
Do you know her?
Regardless... He replaced me with a male servant.
What?
Скопировать
Бамбино Скианна.
Младенец мужского пола.
Та же дата.
Bambino Scianna.
Infant boy.
Same date.
Скопировать
Я имел возможность ознакомиться с тавнианскими законами.
В них закреплено, что ребенок мужского пола является собственностью мужа матери.
Совершенно верно.
I've been familiarizing myself with Tavnian laws.
It's well established that the male child is considered the property of the mother's husband.
Exactly.
Скопировать
Бедным детям даже не говорят о существовании другого пола до достижения ими 16-ти лет.
И ваш ребенок мужского пола.
Да, и, когда
Why, those poor children aren't even told the other sex exists until they're 16.
And your child is male.
Uh-huh, and the day
Скопировать
- Компьютер, начать запись.
Покойный - человек, мужского пола, возраст 35 лет, на момент смерти обитал в Подполье с июня 2258.
Токсикологическое сканирование показывает, ... что субъект принимал разно- образные запрещённые вещества присутствуют следы "праха", морфозина и других веществ, но в количествах, недостаточных для летального исхода.
Computer, begin recording.
Deceased is a human male, age 35 identified as having lived in Downbelow since June of 2258.
Toxicology scans indicate the subject used a variety of controlled substances traces of Dust, morphozine and others but not in sufficient quantities to cause death.
Скопировать
Я так больше не могу.
Млекопитающее мужского пола.
Возраст приблизительно от 30 до 60 лет.
I can't take this anymore.
Male mammal.
Approximately 30 to 60 years of age.
Скопировать
Элейн Бенес.
Вы заводите много друзей мужского пола.
А знаете, кто ещё мужчины?
Elaine Benes.
You make a lot of man friends.
You know who's a man?
Скопировать
Только есть одна проблема.
Я мужского пола. Правда?
Как насчет Лаки?
- Really?
How 'bout Lucky?
Perfect.
Скопировать
Там будет усиленная охрана.
- Мужского пола, да?
- Конечно.
It'll be under heavy guard.
- Male guards, of course?
- Of course.
Скопировать
Ты только посмотри на них, как они чавкают. Ну Такие свиньи.
Ты имеешь в виду своих братьев или весь мужской пол?
И то и другое.
Look at them grunting, they're such pigs.
Your brothers in particular or the entire male gender?
Both.
Скопировать
- В смысле?
Ну, у тебя есть бездомные друзья мужского полу?
Ну, один бездомный друг у меня есть.
- What do you mean?
Well, have you got any homeless male friends?
(Clears throat) Well, I do have one homeless male friend.
Скопировать
- Несовершеннолетнего.
Мужского пола.
- Пожалуйста, прекрати.
An underage patient.
An underage male patient.
Please, stop.
Скопировать
Боко Фиттлворт? Я этого не знал.
Абсолютно необъяснимо это стремление представителей мужского пола... обручиться с Флоренс.
Мистер Фиттлворт очень страдал из-за проделок Достопочтенного Эдвина, сэр.
Boko Fittleworth?
I never knew that! The tendency to rush round getting engaged to Florence is inexplicable.
He suffered many an indignity at the hands of Edwin, sir.
Скопировать
Да, мадам. Возможно, Роберт не убийца.
Из-за того, что мы решили, что наследником Эндрю является лицо мужского пола, то же самое мы решили и
Убийцей был тот, кто украл шприц из портфеля, принадлежащего доктору Причарду. И кто знал действие инсулина.
No, Lady, perhaps Robert is not the murderer,
because such as we thought that it heir of Andrew was a man, also we it thought of the murderer.
The murderer was someone what stole a syringe of the suitcase of Dr. Pritchard, and what knew the power of the insulin.
Скопировать
- Что будет?
Неважно что, главное, что мужского пола.
Тебя всё нет и нет, а впридачу исчезаешь.
What is it going to be, a boy or a girl?
It doesn't matter, as long as it's a boy.
Where did you get to yesterday?
Скопировать
Уверен, понравится.
- Сосед мужского пола.
- Да, сосед мужского пола.
I'm sure I will.
-Male roommate.
-Yes, a male roommate.
Скопировать
- Сосед мужского пола.
- Да, сосед мужского пола.
- И это проблема?
-Male roommate.
-Yes, a male roommate.
-And this is a problem?
Скопировать
Обычно это - довольно заурядное событие.
Потому что в то время как университет отдает должное студентам мужского пола, он не готов к тому, чтобы
Так что я провожу свою церемонию.
Since they know, this is always an informal opportunity.
Because while the University here in Cambridge it recognizes the strenuous work of his masculine students, it is still not adapted a delivery of diplomas for women.
Therefore I do mine own.
Скопировать
Я все еще пытаюсь выяснить это.
В чем смысл создания ребенка мужского пола?
Центральный процессор показал мой серийный номер. Я - последний сделанный Третий.
I'm still trying to figure that out.
What's the point in creating a male kid ?
The C.P.U. showed my serial number... as the last Third made.
Скопировать
У них есть сила, воля и стойкость, но они, как новорожденные дети.
Им нужен поводырь, который может научить их рожать только детей мужского пола.
Я помогу вам выбрать мужчину, который справится с этой задачей.
- They got the power the real and the lust. - But they are like new born children.
- We need a guy who can teach them, how to give birth, only to male children.
- I will do the test. - I will help you to chose a man, who can handle the deal.
Скопировать
Так что он бросил тебя.
Объект мужского пола, белый, рост примерно 60 сантиметров вес около 8 килограммов, возраст 8 месяцев.
- Глаза. - Реакция зрачков в норме.
So he ditched you.
Subject is a male Caucasian, approximately 24 inches in length, weighs 18 pounds and is 8 months old.
- Pupillary response normal.
Скопировать
В Армии Спасения?
Сколько зубов у горбатого кита мужского пола?
Давай!
With the Salvation Army?
How many teeth does a male humpback whale have?
Come on.
Скопировать
Все позвоночные животные по своей сути особи женского пола.
Чтобы превратить их в особей мужского пола, в определенный период развития им необходим дополнительный
Мы просто не даем им его.
All vertebrate embryos are inherently female anyway.
They require an extra hormone given at the right developmental stage to make them male.
We simply deny them that.
Скопировать
Теперь мы хотели бы поблагодарить вас за приглашение на свадьбу вашей дочери.
Надеюсь, первый ребенок будет мужского пола.
Замолчите.
Now we thank you for inviting us on the day of your daughter's wedding.
I hope her first child is a masculine child.
Shut up.
Скопировать
Жители Форта Куле! Республика нуждается в вас.
От имени Франции я призываю всех здоровых туземцев мужского пола чтобы поддержать Францию во время военных
Зачисление на службу 10 добровольцев будет оформлено легально. если то позволят запасы.
Residents of Fort Coulais... the Republic needs you.
In the name of France, I call upon all able-bodied natives... of the masculine sex... wishing to volunteer to support France for the duration of hostilities.
The engagement of such volunteers will go forward legally. They will be provided with clothes, shoes and equipment... as supplies permit.
Скопировать
Что вы имеете в виду?
Вы испытываете сексуальное влечение к лицам мужского пола?
Я бы не выгнал Мика Джаггера из своей постели... но я не гомосексуалист.
- Men? What do you mean?
Do you have any sexual attraction towards men?
- Am I a homosexual or something?
Скопировать
Э-э-э... дорогой отец, ты знаешь, что наш дом всегда имел трудности с женщинами.
Как только рожает дитя мужского пола, вянет и усыхает, как цветок.
Поэтому сегодня некому по тебе плакать.
Ehm... Our dear father, you know that our house always had a great misfortune with women.
As one gives birth to a male child, she fades and withers like a flower.
For this reason there is no one today to mourn you by crying.
Скопировать
Вы будете потом навещать меня в тюрьме?
...чтобы использовать эти 50 миллионов, каждый итальянец мужского пола должен...
Синьора Анунция, вы видели жену Мариотти - она снова сменила цвет волос?
Will you visit me in jail?
...In order to sell all 50 million hats every Italian male should wear at least two...
Signora Anuzzi, did you see Mariotti's wife changed hair color again?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мужской пол?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мужской пол для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение