Перевод "floor" на русский
Произношение floor (фло) :
flˈɔː
фло транскрипция – 30 результатов перевода
One lost promise Two careless words
Three pairs of panties Left on the floor
Your lips are sour Your smile sweet
Одно невыполненное обещание, два небрежных слова,
Три пары трусиков, брошенных на пол,
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Скопировать
- If it appears there then Bishop Tunstall wrote it without my consent!
- The King has the floor, sit down sir.
Sit!
Если моя подпись есть, то епископ Танстелл поставил ее без моего согласия!
Говорит король! Сядьте, сэр.
Сядьте!
Скопировать
- I must have left it off.
On the floor?
I think he hopped up on the bathroom counter.
- Наверное я где-то оставил таблетки.
На полу?
Думаю, он дотянулся до бортика ванной.
Скопировать
If I had a nickel for every time I heard that...
Pharmacy's on the ground floor.
I'm gonna go get you some more pain medication, okay?
Если бы я получал пятицентовик каждый раз, как слышал эти слова...
Аптека на первом этаже.
Я принесу тебе ещё обезболивающих таблеток, хорошо?
Скопировать
Wilson's got a date.
It's got 15-foot ceilings, it's an open floor plan.
You know, I can't believe you called me.
У Уилсона свидание.
Высота потолка 15 футов, перекрытие с открытыми балками.
Знаешь, я не могу поверить, что ты позвонил мне.
Скопировать
never!
never use my floor as a bathroom!
I think he gets the message.
Никогда! Не сметь!
Мой пол тебе не сортир!
Думаю, он все понял!
Скопировать
How so?
The 4th floor dentist is the only office open late.
The 3rd floor lights are on.
И?
Только стоматология на 4 открыта допоздна.
На 3 этаже горит свет.
Скопировать
Wanna bet?
Give me two minutes, I'll meet you in the third floor on call room.
No, no.
Поспорим?
Дай мне две минуты, встретимся в комнате отдыха на третьем этаже.
Нет, нет.
Скопировать
Andre was there.
- He carried me to-- okay, a woman found you on the floor of the bathroom.
- Prince charming didn't carry you-- get out!
Андре был там.
- Он отнес меня... - Да ладно, женщина нашла тебя на полу в ванной.
- Принц Очарование не носил тебя... - Убирайся!
Скопировать
I don't know what you mean when you say she didn't want to die.
When you were sitting on the floor with your mother,what did she say to you?
She told me to be extraordinary.
Не понимаю, что вы имели ввиду, когда говорили, что она не хотела умирать.
Когда вы сидели на полу с матерью, что она вам сказала?
Она сказала мне, быть исключительной.
Скопировать
do you want to tell me something - Yes.
you can wait in the library on the first floor.
- Thanks.
Уверена, что ничего не хочешь мне сказать?
Вы можете подождать в читальне. - На первом этаже.
- Благодарю.
Скопировать
So do you want to do this?
Dreams of so many... on the floor.
Time for commercial break ladies and gentlemen
Хочешь это сделать?
Мечты многих... на полу.
Время рекламы, дамы и господа.
Скопировать
So rape me on the floor, but not on the floor itself.
On a towel on the floor, but on the wood part, not the rug.
- Got it?
Ты должен изнасиловать меня на полу, но не прямо на полу, а на полотенце, лежащем на полу.
И обязательно на ворсистой стороне, а не на гладкой.
- Понял?
Скопировать
That wasn't my first office, that was my second office.
My first office was on the floor outside the writers' room.
- Yeah. What's going on?
Это был не первый кабинет, это второй.
Первый был на полу напротив комнаты авторов.
Тим!
Скопировать
Lupus...
Does she live on the second floor?
Does she live upstairs from you?
Волчанка...
Она живет на втором этаже?
* Она живет выше вас *
Скопировать
He'll make us feel better. Andy.
I think if you go check the stage you'll find jokes lying on the floor, where you left them to die.
It was his pacing.
Вы - грязные отвратительные ублюдки.
Вернитесь на сцену - там лежат ваши шутки, вы бросили их умирать.
Попроси кого-нибудь - пусть тебе покажут, где находится Канада.
Скопировать
Are you coming down to the basement'?
There's blood on the mattress, table and floor.
With luck some of the spots will contain sperm.
Вы идете в подвал?
Кровь на матрасе, на столе и полу.
Если повезет, в каких-то пятнах найдем сперму.
Скопировать
Obviously we are so don't waste my time.
Is there a balcony on this floor, or a veranda?
By the patients' lounge, yeah.
Мы определённо дышим. Не трать моё время.
Марта, на этаже есть балкон или же веранда?
Есть, у комнаты отдыха пациентов.
Скопировать
- Give it to me!
I'm waiting for him to come on onto the floor.
There are no cute guys here.
Отдай его мне.
Я жду, когда он войдёт в зал.
Здесь не бывает красавчиков.
Скопировать
Let's go.
Linderman could be on any floor.
Then we'll search them all.
Погоди.
Линдерман может быть на любом этаже.
Тогда обыщем все.
Скопировать
I remembered my mother and what she went through...
"He smashed her head against the floor.
"At that moment she knew it was do or die.
О моей маме. О том, что произошло с ней там. В Европе.
"Он снова и снова бил ее головой об пол..."
"...она знала, что сейчас Райнер сбежит, в ее дежурство."
Скопировать
"who captured the Surgeon of Birkenau "for delivery for a public trial in Israel,
"actually passed his death sentence on the safe house's dark floor."
All out... more Champagne coming up.
"Три сотрудника Мосада, поймавшие нацистского врача, чтобы доставить его в Израиль для публичного суда, привели в исполнение приговор , известный заранее..."
"...на полу тайной квартиры."
Кончилось... Сейчас принесу ещё шампанского
Скопировать
Karlstrasse 42.
Fifth floor, the clinic.
Don't worry, Miss. The ambulance is already on the way.
Адрес?
Карлштрассе 42, пятый этаж, в клинике.
Не беспокойтесь, госпожа, скорая помощь уже едет.
Скопировать
In style.
When i'll wake up in the morning, before putting my foot on the marble floor, one servant... will put
Do you know what the second servant will do?
Стильно.
Когда я буду просыпаться утром, до того, как мои ноги коснуться мраморного пола, один слуга... обует мои ноги в замшевые тапки.
А знаешь, что сделает второй слуга?
Скопировать
Where you go?
Your sister in law's shooting at 7th floor.
Beast... bester.
куда ты идешь?
Твоя сестра снимается на 7 этаже.
Звери...изверги!
Скопировать
And his all fans are here to wish him happy birthday.
chopra's set with rounded bed, and when i'll wakeup in the morning, than before my feet touches to the floor
when i'll go outside, wearing raj kumar's silk gown the other servant will give me a glass ofjuice,
И все его фанаты пришли пожелать ему счастливого дня рождения
Я хочу иметь замечательную спальню, как у Яша Чопры с закругленной кроватью, и когда я проснусь утром, прежде чем мои ноги коснуться пола, слуга оденет мне бархатные тапочки на ноги
когда я выйду наружу, поношенный шелковый халат Раджа Кумара другой слуга даст мне стакан сока,
Скопировать
This wild old world place!
Come with me i'll show you makeup room it's in this building, on 2nd floor!
Right!
Это дико старое место!
Анвар! Пошли со мной, я покажу тебе гримерку Она в этом здании на втром этаже?
Точно!
Скопировать
Me?
You jumps from 50th floor and stand i believe you.
You save heroine from 100 villain, i believe you.
Я не верю?
Ты прыгаешь с 50-го этажа и я верю тебе.
Ты спасаешь героиню от 100 негодяев, я верю тебе.
Скопировать
Look he's totally harmless and cute as a bug's ear.
But you know when he's got a bunch of half-naked poontang walking the floor of his lake house he just
And if you flirt shamelessly with him like the six-foot baby giraffe in the backseat you got a puppy dog for life.
Да нет, он безобидный дядька, даже симпатичный.
Но если на его озёрной даче резвится свора полуголых девок, он склонен заявиться и спросить, не нужно ли чего.
Если с ним флиртовать, как та жирафиха на заднем сиденье,.. ...он станеттвоим хвостиком.
Скопировать
Yeah, sure.
Jennifer, you know the show's a lot better when you watch it from the floor.
Can I take you there?
Да, конечно.
Дженифер, знаете, а шоу кажется намного интереснее, если смотреть его из зала.
Вас проводить?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов floor (фло)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы floor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение