Перевод "перекрытие" на английский

Русский
English
0 / 30
перекрытиеdamming overlap ceiling floor overhead cover
Произношение перекрытие

перекрытие – 30 результатов перевода

Но, видите ли, все каналы связи перекрыты.
Перекрыты?
Я их замкнула. Осталась только связь с поверхностью планеты.
But you see, all communications are out.
- I short-circuited them.
Except for ship-to-surface, we'll need that for a while.
Скопировать
Вперед, искривление 1, мистер Сулу.
Один градус до перекрытия.
Приготовиться к фотосъемке.
Ahead warp factor 1, Mr. Sulu.
One degree to overlap.
Stand by to photograph.
Скопировать
- Зал совещаний.
- Все переходы перекрыты.
Все оружие учтено и заперто.
- Briefing Room.
- All the halls sealed off.
All weapons accounted for and locked away.
Скопировать
Основные пункты приготовлений завершены?
Местность будет перекрыта, как только они приземлятся.
Гражданские воздушные трассы предупреждены?
Ground level preparations completed?
The area will be cordoned off as soon as it lands.
Civil air routes warned?
Скопировать
Я знаю, капитан.
Но, видите ли, все каналы связи перекрыты.
Перекрыты?
I know it is, captain.
But you see, all communications are out.
- I short-circuited them.
Скопировать
Найдите их!
Всё перекрыто, мистер Вон.
Не волнуйся, Пакер.
Find them!
I've got the whole place covered, Mr Vaughn.
Don't worry, Packer.
Скопировать
Спустился в подвал и почувствовал запах газа.
Нужно его перекрыть или вся школа взорвется.
Я сделаю.
- I came in and smelled the gas.
- We must shut it off or the school will go up.
I'll get it.
Скопировать
Тогда предупредите моих друзей, номера девятьсот пять, девятьсот шесть, девятьсот семь.
На Ван Уик с утра плотный затор, перевернулся грузовик, дорога перекрыта.
Выбирайте маршруты объезда.
The traffic is really bad. You better ring my friends. 905, 906, 907.
The van wyck is extra heavy this morning.
An overturned tractor tailor carrying dry goods.
Скопировать
...пресса и ещё чёрт знает кто!
Единственная причина, по которой он ещё не здесь, это потому, что все улицы... ,...из Бронкса через палисадник перекрыты
Там нет ружья.
Press up the yin-yang.
The only reason they're not here now... is we got gridlock from across Bronx to the Palisades.
There's no gun.
Скопировать
Форма жизни вошла в рубку.
Я пытаюсь выдуть газ, но клапаны перекрыты.
Используй контроль окружающей среды.
The lifeform has entered the control room.
I'm trying to vent the gas, but the release valves are jammed.
Use the environmental controls instead.
Скопировать
- Что тут такое?
- Тут перекрыто, нельзя.
Да ладно.
- What's going on?
- You can't get through. Road's blocked!
OK.
Скопировать
Да.
Дыхательные пути погибшего были насильственно перекрыты грудью ответчицы.
Как долго должны быть перекрыты дыхательные пути, прежде чем наступит удушье?
Yes.
The deceased's airway was forcibly occluded by the breasts of the def endant.
How long would a person's mouth and nose have to be covered before they would suffocate?
Скопировать
Дыхательные пути погибшего были насильственно перекрыты грудью ответчицы.
Как долго должны быть перекрыты дыхательные пути, прежде чем наступит удушье?
Примерно через 3-4 минуты тело обмякнет, и продолжающийся недостаток кислорода приводит к коме через 7 минут. Смерть наступает примерно через 10-15 минут.
The deceased's airway was forcibly occluded by the breasts of the def endant.
How long would a person's mouth and nose have to be covered before they would suffocate?
After about three to four minutes, the body would go limp and continued lack of oxygen would result in a coma at about seven minutes and death would occur somewhere between ten to fifteen minutes.
Скопировать
Нет, с Дереком - с 89-ого по 92-ой.
Будучи джентльменом, не буду указывать на частичное перекрытие сроков.
Это не перекрытие, а переход.
No, Derrick-- '89 to '92.
Being a gentleman, Roz, I won't point out the slight overlap there.
It's not an overlap. It's a transition. Uh-huh.
Скопировать
Будучи джентльменом, не буду указывать на частичное перекрытие сроков.
Это не перекрытие, а переход.
Как в апреле, когда начинаешь носить весеннюю одежду при том, что всё ещё носишь зимнюю.
Being a gentleman, Roz, I won't point out the slight overlap there.
It's not an overlap. It's a transition. Uh-huh.
You know, like in April, when you start wearing your spring clothes even though you're still wearing your winter stuff?
Скопировать
Для такого рода деятельности лучшее место среди толпы.
Выходы перекрыты?
Да, сэр.
This is where you'll find every criminal element, Poirot.
And what better place to do this kind of business than in the middle of a crowd?
I only hope we're not too late.
Скопировать
[ Изоляция модуля сигма с этажа E. ]
[ Заблокировать перекрытия.
Всему ] [ персоналу в соответствующих ] [ секциях эвакуироваться. ]
Isolating Sigma Unit from B Floor.
Closing all partitions.
All area personnel must evacuate.
Скопировать
Генитальный юмор, уникально.
Это должно быть перекрыто?
Теперь, в идеальном мире Мы сожмем ладони и будем трясти эти кусты пока он не выявится.
Sorry, ma'am. Dick humor, unique.
Shouldn't these be roadblocked?
Now, in a perfect world we'd lock arms and thrash the bushes until he turned up.
Скопировать
Здесь больше нет почтальонов.
Дороги перекрыты, корабли не выпускают в море.
В этих краях свирепствует холера.
There no longer is any mail here.
The roads and harbors are all cut off.
Cholera has struck, as you must know.
Скопировать
-Вниз по реке.
Я пробовала, там все перекрыто.
-Сколько там солдат?
- Where to?
- That way, by the river. I tried.
There's a barricade. - How many soldiers?
Скопировать
Есть!
Номера 60, 38 и 39 перекрыты.
Окисление в 6-42. Не помогает!
Which is your true mind?
I don't know, or, both of them are my true minds. So you pilot Eva.
I have nothing but Eva.
Скопировать
В районе C-13 Ньюпорт Сити... ситуация "код 208".
Воздушное движение в районе будет перекрыто.
Повторяю...
To all patrolling air units. A 208 is in progress in the C-13 district of Newport City.
The airspace over this area will be closed.
Repeat...
Скопировать
- Сэр, мы бы...
Вы должны были перекрыть им путь.
Ясный приказ: блокировать.
- We would've done, sir...
You were to head them off.
Clear orders to block their way. They were done.
Скопировать
Мариан, я пойду.
Низкий перекрытие.
Давай попробуем напугать P.J. без мамы.
Marianne, I gotta go.
low bridge.
Let's see if We can scare the P.J.'s off Mommy.
Скопировать
В районе C-13 Ньюпорт Сити... ситуация "код 208".
Воздушное движение в районе будет перекрыто.
Повторяю:
A 208 is in progress in the C-13 district of Newport City.
The airspace over this area will be closed.
Repeat:
Скопировать
Через минуту я подойду к вам.
Все выходы перекрыты, так что не пытайтесь удрать.
-Умный, сукин сын.
I'll be there to escort you out in a minute.
There's a policeman at every exit, so it's no use trying to run.
- Smart son of a bitch.
Скопировать
Мастер Лам сейчас дома.
Все главные дороги перекрыты.
Всех кто входит или выходит задерживают.
Master Lam is inside
All the major roads has been blocked.
Every person in and out are in our hands.
Скопировать
Забирайтесь сюда, пока вас не увидели.
Смотрите, все выходы со всех сторон нами перекрыты.
И две незаметные машины стоят наготове на случай, если она решит удрать.
Enter before they see you.
All the exits are covered, so much to the front I eat behind.
We have some cars in plain clothes prepared, to try her case to escape.
Скопировать
Черт знает где на Южном Конгрессе.
Когда я вернулся, все было уже перекрыто.
Обидно.
Way the hell out on South Congress.
By the time I got there, everything was blocked off.
Shit.
Скопировать
"Цирк закончил представления после того, как сообщили о пропаже детей в городе.
Цирковая площадка перекрыта полицией.
Тем не менее, один циркач-уродец исчез, прежде чем его удалось допросить."
"The circus folded its tents yesterday..." "after reports of missing children in several towns."
"Police have closed down the Red Triangle fairgrounds."
"However, at least one freak-show performer vanished before..." "he could be questioned."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перекрытие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перекрытие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение